1 00:00:03,044 --> 00:00:06,172 辛普森一家 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,174 盖瓦比拍卖会场 今日拍卖春艺馆藏品 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,219 目前出价八百万美金 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,679 九百万 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 -一千万 -一千一百万 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,100 一千五百万美金 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,644 胡安米罗的《女诗人》 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,438 一次 两次 9 00:00:22,105 --> 00:00:25,275 成交 卖给亿万富翁科技巨擘 梅根·麦瑟森 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,827 不要拿走那幅画 我很喜欢 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 我不会让你们拿走的 12 00:00:39,873 --> 00:00:40,957 女诗人 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,882 隔天 14 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 盖瓦比拍卖会场 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,356 我们送来了 麦瑟森小姐 16 00:01:05,523 --> 00:01:08,151 胡安米罗的《女诗人》 17 00:01:10,945 --> 00:01:12,864 我的画被偷了 18 00:01:12,947 --> 00:01:14,324 这是不可能的 19 00:01:14,407 --> 00:01:18,078 这个谜团太复杂了 只有一个人可以解开 20 00:01:18,286 --> 00:01:20,747 帮我联络麦纳切克 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,753 迪克·庞贝饰演 22 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 麦纳切克 23 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 “无艺术之处就是家” 24 00:01:49,859 --> 00:01:51,694 相互结盟保险公司 25 00:02:00,954 --> 00:02:03,373 艾斯皮鞋股份有限公司 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,694 幸好你来了 麦纳切克先生 27 00:02:32,902 --> 00:02:36,656 你是所有自由保险 调查员之中最厉害的 28 00:02:36,781 --> 00:02:38,366 这就是我们正需要的 29 00:02:38,449 --> 00:02:42,203 一个自大的帅哥 让我们这些警察看起来很蠢 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,914 克兰西 你气色真… 31 00:02:45,540 --> 00:02:46,916 -胖 -看到没 32 00:02:47,000 --> 00:02:50,086 他是故意在句子中间停顿的 33 00:02:50,170 --> 00:02:53,423 或许是 或许…不是 34 00:02:53,506 --> 00:02:56,342 我可以陪你玩 35 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 停顿游戏 36 00:03:00,138 --> 00:03:04,100 被偷的画有三个人出价竞标 核电大亨伯恩斯先生 37 00:03:04,225 --> 00:03:07,812 创业投资人梅根·麦瑟森和 打迷你高尔夫会作弊的霍默·辛普森 38 00:03:08,146 --> 00:03:09,230 这三个人都是嫌犯 39 00:03:09,314 --> 00:03:13,151 我不介意直接跟你说 麦纳切克 我希望你脸着地跌个狗吃屎 40 00:03:14,694 --> 00:03:17,405 我不希望 我妈很喜欢我的脸 41 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 该死 你真会讲话 42 00:03:37,383 --> 00:03:40,261 麦纳切克 我不知道你干嘛来烦我 43 00:03:40,345 --> 00:03:42,639 是我的画被人偷了 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 没错 但你帮价值一千五百万的画 45 00:03:45,725 --> 00:03:47,602 保了三千万的险 46 00:03:47,727 --> 00:03:50,855 你这么有生意头脑 应该不会做这么不合理的事 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,982 你这个自大的混蛋 48 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 我喜欢你 麦纳切克 49 00:03:56,694 --> 00:03:59,364 但你应该去找真正的偷画贼 50 00:03:59,489 --> 00:04:02,283 竞标输给我的蒙哥马利·伯恩斯 51 00:04:04,035 --> 00:04:05,662 你的健身方式真激烈 52 00:04:05,745 --> 00:04:07,747 但我还知道另一种更好的健身方式 53 00:04:08,289 --> 00:04:12,877 抱歉 我目前稳定交往中 和上一届丹麦小姐 54 00:04:12,961 --> 00:04:16,089 她培育了一种能治愈疟疾的蚊子 55 00:04:16,172 --> 00:04:19,259 如果她发明了能治愈承诺的药 一定要告诉我 56 00:04:27,892 --> 00:04:28,977 出靶 57 00:04:29,143 --> 00:04:30,061 开枪 58 00:04:30,728 --> 00:04:32,272 你的枪法真厉害 伯恩斯先生 59 00:04:32,438 --> 00:04:35,566 你打飞靶的技术真不简单 60 00:04:35,733 --> 00:04:39,153 少拍我马屁了 麦纳切克 我知道你是为什么来找我 61 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 你觉得是我偷了那幅烂画 62 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 太荒谬了 63 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 有只小陶鸽告诉我 64 00:04:45,535 --> 00:04:49,080 你没办法忍受自己 竞标输给了一个女人 65 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 出靶… 66 00:04:55,086 --> 00:04:57,505 看来这里唯一被射中的 67 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 是你的痛处 68 00:04:59,048 --> 00:05:01,843 小心我打烂你这张欠揍脸 69 00:05:03,052 --> 00:05:04,721 我喜欢你 麦纳切克 70 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 但偷画的人是谁 其实很明显 71 00:05:07,140 --> 00:05:10,518 就是说自己无论如何都要得到那画的 霍默·辛普森 72 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 你还随身携带酒杯吗 73 00:05:14,147 --> 00:05:16,858 这是充气的 是在礼品店买的 74 00:05:17,567 --> 00:05:20,236 春田核电厂 75 00:05:28,369 --> 00:05:31,372 我不知道我能帮你什么忙 麦纳切克先生 76 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 你也看得出来我很忙 77 00:05:37,545 --> 00:05:42,342 根据我的线人蓝尼所述 你对那幅画非常着迷 78 00:05:42,592 --> 00:05:46,137 我自己也曾经对一件 有皮质口袋的麂皮猎装很着迷 79 00:05:46,262 --> 00:05:49,307 为了那件外套 我什么都愿意做 连偷一幅画都愿意 80 00:05:49,390 --> 00:05:52,477 我会对一幅蠢画着迷 81 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 太荒谬了 82 00:05:55,521 --> 00:05:57,106 -是吗 -你说得对 83 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 为了那幅画 我什么都愿意做 84 00:05:59,359 --> 00:06:01,402 说谎 杀人 偷窃 我不会杀人啦 85 00:06:01,486 --> 00:06:03,529 但我会偷走 然后说谎 86 00:06:03,613 --> 00:06:05,656 但我没说谎 我没有偷那幅画 87 00:06:05,740 --> 00:06:07,241 相信我 不然我就杀了你 88 00:06:08,409 --> 00:06:11,079 我喜欢你 麦纳切克 我会杀了你 89 00:06:12,622 --> 00:06:13,706 我喜欢你 90 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 辛普森先生 你对我依然有所隐瞒 91 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 我会查出你隐瞒了什么 92 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 拜托不要 93 00:06:28,930 --> 00:06:29,847 哇 94 00:06:30,014 --> 00:06:32,809 披萨外送员的颜值越来越高了 95 00:06:32,892 --> 00:06:35,395 我是霍默·辛普森的老婆 96 00:06:35,520 --> 00:06:38,689 我很喜欢人妻 人妻不会对我逼婚 97 00:06:38,815 --> 00:06:40,942 天啊 你还真多搭讪台词 98 00:06:41,067 --> 00:06:44,487 等我带你去看我的灯芯绒床单 你身上也会有很多线 99 00:06:44,570 --> 00:06:47,281 麦纳切克先生 我老公被你吓坏了 100 00:06:47,365 --> 00:06:50,910 拜托你给我一个机会 让我说服你他没有犯罪 101 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 那你得跟我吃一顿饭 102 00:06:53,454 --> 00:06:54,497 好吧 103 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 要再来点肉酱玉米片吗 麦纳切克 104 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 好啊 随便 105 00:07:06,884 --> 00:07:09,053 如果霍默没有偷那幅画 106 00:07:09,178 --> 00:07:13,349 那他为什么躲在楼梯上 拿一盒早餐麦片就直接吃 107 00:07:17,186 --> 00:07:20,773 霍默就是很容易慌张的人 这是他唯一的缺点 108 00:07:20,898 --> 00:07:23,276 玛琦 你得跟我说实话 109 00:07:23,443 --> 00:07:25,903 好吧 我承认 他有很多缺点 110 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 数千个缺点 到处都是缺点 111 00:07:29,115 --> 00:07:31,909 你老公看起来不像会欣赏艺术品的人 112 00:07:31,993 --> 00:07:36,080 但他确实对女性很有品味 113 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 怪人 不要再对我妈放电了 114 00:07:38,791 --> 00:07:42,837 她唯一喜欢的穿紧身裤的矮子 是我们的爸爸 115 00:07:43,004 --> 00:07:46,924 抱歉 我如果要破案 就必须一边勾引女人 116 00:07:47,008 --> 00:07:48,384 这是我做事的方式 117 00:07:48,509 --> 00:07:51,679 只要你给我一根雪茄 我就告诉你所有关于霍默的事 118 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 你不能抽雪茄 119 00:07:53,890 --> 00:07:54,807 女人就是这样 120 00:07:56,184 --> 00:07:57,477 我喜欢你 麦纳切克 121 00:07:57,560 --> 00:08:00,897 所以我决定要告诉你 我爸和那幅画的真实故事 122 00:08:00,980 --> 00:08:03,524 霍默之前陪我们班去博物馆户外教学 123 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 他很不情愿 124 00:08:05,276 --> 00:08:06,444 春田艺术博物馆 125 00:08:06,569 --> 00:08:09,405 快点 动作快点 三个人共用一个小便斗 126 00:08:09,572 --> 00:08:11,991 不准洗手 不然吃午餐会迟到 127 00:08:15,536 --> 00:08:18,915 天啊 那幅画真蠢 是在乱画什么啊 128 00:08:18,998 --> 00:08:23,336 艺术的主题应该要是美女 狗猎兔子 圣经故事 129 00:08:23,419 --> 00:08:26,297 还有3D人行道绘画 让人有会掉下去的错觉 130 00:08:48,069 --> 00:08:49,195 我懂了 131 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 我懂了 132 00:08:51,572 --> 00:08:54,909 辛普森先生 有些同学去了礼品店 133 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 规定是我们只能带五美金 134 00:08:57,078 --> 00:08:58,496 但有些人多带了 135 00:08:58,746 --> 00:09:00,081 什么 136 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 对啊 我要陪同你们 137 00:09:12,593 --> 00:09:14,845 这是温的啤酒 138 00:09:15,096 --> 00:09:17,014 那是07年的麦格黑啤酒 139 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 霍默要留到特殊场合再喝 140 00:09:23,271 --> 00:09:24,146 很棒 141 00:09:24,272 --> 00:09:27,692 我老公之后就满脑子都在想那幅画 142 00:09:53,676 --> 00:09:56,220 老婆 我爱上了一幅画 143 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 是什么画 葡萄吗 144 00:09:59,015 --> 00:10:00,808 -不是 -花 145 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 -不是 -桃子 146 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 -不是 -你确定是画吗 147 00:10:05,521 --> 00:10:08,274 我很确定 我趁没人看的时候偷摸过 148 00:10:08,357 --> 00:10:10,943 喜欢艺术是没有问题的 149 00:10:11,027 --> 00:10:12,903 只要是具象艺术就好 150 00:10:13,904 --> 00:10:16,574 那幅画是具象艺术 对吧 151 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 告诉我是具象艺术 152 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 我们的婚姻还有什么是谎言 153 00:10:23,039 --> 00:10:25,249 你真的是有执照的DJ吗 154 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 我有上过课 但我检定没过 155 00:10:29,295 --> 00:10:31,589 普通的蓝领工人突然爱上现代艺术 156 00:10:31,797 --> 00:10:33,924 真是荒谬到难以言喻 157 00:10:34,050 --> 00:10:35,926 你以为现在是公元几年啊 158 00:10:36,052 --> 00:10:37,678 喂 我才是私家侦探 159 00:10:37,762 --> 00:10:41,182 我跟你说 其实我爸 是心思非常细腻的人 160 00:10:45,686 --> 00:10:46,896 太好了 你醒了 161 00:10:47,063 --> 00:10:50,107 这件事我只能够跟你谈 162 00:10:50,191 --> 00:10:51,484 我知道那幅画 163 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 是胡安米罗的《女诗人》 164 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 这幅画为什么能让我这么平静 165 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 为什么 166 00:10:58,949 --> 00:11:03,663 你看 虽然这是一幅抽象画 但这个黄色的圆圈可以代表太阳 167 00:11:03,746 --> 00:11:05,956 或是静止不动的小精灵 168 00:11:06,457 --> 00:11:09,502 爸 你明明很讨厌艺术 快清醒啊 169 00:11:11,545 --> 00:11:14,548 真是不简单 170 00:11:14,757 --> 00:11:18,302 我每次用不同的角度看 就会有新的发现 171 00:11:20,971 --> 00:11:24,100 我想要在此强调 这是第一次 172 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 你拖着我去博物馆 173 00:11:27,144 --> 00:11:29,480 没错 太阳要从西边出来了 174 00:11:29,563 --> 00:11:32,316 连沙滩排球都比普通排球热门 175 00:11:35,611 --> 00:11:39,281 抱歉 两位 这间博物馆 已经结束营运了 176 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 我们可以进去 再看一次我们最爱的画吗 177 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 那幅画叫《女诗人》 178 00:11:45,121 --> 00:11:48,541 那幅画在那个木箱里 要被送去拍卖会场了 179 00:11:48,624 --> 00:11:51,961 之后会被亿万富翁买走 你们就再也看不到了 180 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 这个我也得收走 181 00:11:57,633 --> 00:11:59,677 博物馆出清特卖 182 00:11:59,760 --> 00:12:01,554 春田艺术博物馆 183 00:12:01,637 --> 00:12:03,889 因为市政府预算缩减而受害 184 00:12:03,973 --> 00:12:06,892 博物馆现在已经结束营运 185 00:12:06,976 --> 00:12:09,145 馆藏艺术品会遭到拍卖 186 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 馆员则会遭到野放 187 00:12:11,689 --> 00:12:14,150 当地的艺术迷和需要上厕所的街友 188 00:12:14,233 --> 00:12:15,484 也联合聚集起来抗议 189 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 不 我们破产了 190 00:12:16,610 --> 00:12:19,488 毕加索 哥雅 塞尚 达利 191 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 我一直想离开 192 00:12:20,531 --> 00:12:23,826 拍卖艺术品愚蠢至极 193 00:12:23,951 --> 00:12:25,244 别碰我的林布兰 194 00:12:25,369 --> 00:12:27,413 我们在这里 维梅尔 看着办吧 195 00:12:27,496 --> 00:12:28,456 别毁了我的罗丹 196 00:12:28,581 --> 00:12:32,710 各位 政府就是必须做出困难的抉择 197 00:12:32,793 --> 00:12:36,839 但这并不是其中之一 博物馆访客数几乎是零 198 00:12:36,964 --> 00:12:39,425 还因导览机遭窃损失了数千美金 199 00:12:39,550 --> 00:12:42,094 偷导览机的人是想干嘛 200 00:12:43,888 --> 00:12:46,891 拿这个敲胡桃真好用 201 00:12:47,016 --> 00:12:51,604 爱德华·霍普利用这扇窗户 邀请观者进入这个场景 202 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 但又把观者限制住 203 00:12:55,024 --> 00:12:57,735 可是昆比市长 春田艺术博物馆 204 00:12:57,818 --> 00:12:59,653 简称春艺馆 是个瑰宝 205 00:12:59,779 --> 00:13:02,490 春艺馆是我们镇唯一能引以为傲的 206 00:13:02,573 --> 00:13:04,283 文化机构 207 00:13:04,450 --> 00:13:07,286 别再说春艺馆了 没人在用这个简称 208 00:13:07,411 --> 00:13:08,913 不好意思 春艺馆市长 209 00:13:09,038 --> 00:13:11,373 我不像这些聪明的托特包 210 00:13:11,457 --> 00:13:14,168 我喜欢芝心饼皮 综合格斗 211 00:13:14,293 --> 00:13:16,504 也喜欢看亚当·山德勒演的电影 212 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 但那间博物馆有一幅画 213 00:13:18,923 --> 00:13:23,135 我认真看的时候 只有一个词可以形容我的感受 214 00:13:23,219 --> 00:13:24,178 是哪个词啊 215 00:13:25,346 --> 00:13:26,972 变性人 216 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 出类拔萃 217 00:13:29,975 --> 00:13:33,521 但我们需要预算才能填补路上的坑 还有教育孩童 218 00:13:33,604 --> 00:13:36,941 你知道我们因预算不足 开除了三分之一的警察吗 219 00:13:37,066 --> 00:13:38,692 没错 就是艾迪 220 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 我原本有枪的 221 00:13:45,866 --> 00:13:47,827 好吧 把艺术品卖了 222 00:13:47,952 --> 00:13:50,287 我们继续去抗议下一件事 223 00:13:50,371 --> 00:13:51,372 太多刺身生鱼餐厅了 224 00:13:51,622 --> 00:13:52,581 生鱼餐厅 刺身馆 多愁善感的刺身 225 00:13:52,665 --> 00:13:53,707 周一刺身 牙买加生鱼 像粉红莓的鱼 226 00:13:53,791 --> 00:13:55,918 生鱼饭很普通 227 00:13:56,001 --> 00:13:58,128 生鱼饭很普通 228 00:13:59,713 --> 00:14:05,135 保罗·塞尚的《水边》 以50万美金成交 229 00:14:05,261 --> 00:14:08,472 好耶 我开心得像史提夫·马丁一样 230 00:14:08,889 --> 00:14:11,934 真是…天啊 不 231 00:14:13,394 --> 00:14:16,814 最后一件是胡安米罗的《女诗人》 232 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 起标价是五百万美金 233 00:14:19,900 --> 00:14:21,193 我出价 234 00:14:21,360 --> 00:14:23,988 -你在干嘛 -我知道要怎样得到那幅画了 235 00:14:24,405 --> 00:14:25,990 六百万美金 236 00:14:26,073 --> 00:14:28,325 这价格太低了 237 00:14:29,577 --> 00:14:30,578 我需要买这幅画 238 00:14:30,661 --> 00:14:33,205 去放在我在哥斯达黎加的私人猴子园 239 00:14:33,289 --> 00:14:36,584 这幅画的颜色会让那些猴子很兴奋 240 00:14:36,917 --> 00:14:38,252 七百万美金 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,212 -八百万 -九百万 242 00:14:40,462 --> 00:14:44,133 先生 我们刚刚试图 向老莫第一银行确认你的资金 243 00:14:44,216 --> 00:14:47,469 但接电话的人 威胁要把我们的头骨拿去煮 244 00:14:47,553 --> 00:14:48,762 然后做成 245 00:14:49,513 --> 00:14:50,514 老鼠的马桶 246 00:14:53,058 --> 00:14:56,353 没关系 爸 你只是很爱那幅画 247 00:14:56,437 --> 00:14:59,398 目前出价八百万美金 248 00:14:59,523 --> 00:15:01,400 -九百万 -一千万 249 00:15:01,567 --> 00:15:02,443 一千一百万美金 250 00:15:02,526 --> 00:15:05,154 一千五百万美金 251 00:15:05,279 --> 00:15:09,491 胡安米罗的《女诗人》 一次 两次 252 00:15:10,200 --> 00:15:13,329 成交 卖给亿万富翁科技巨擘 梅根·麦瑟森 253 00:15:21,295 --> 00:15:23,714 不要拿走那幅画 我很喜欢 254 00:15:23,839 --> 00:15:25,633 我不会让你们拿走的 255 00:15:26,842 --> 00:15:28,093 你的故事什么都有 256 00:15:28,177 --> 00:15:31,096 户外教学 作梦 杂耍家梅尔 257 00:15:31,221 --> 00:15:35,392 而且还给了你爸完美的犯案动机 258 00:15:35,476 --> 00:15:37,353 他想跟女儿关系更好 259 00:15:37,478 --> 00:15:40,272 或许是吧 但我很确定他没犯罪 260 00:15:40,397 --> 00:15:43,776 妈 莉萨 发情的老狗 爸跑走了 261 00:15:43,859 --> 00:15:45,152 他逃跑了 262 00:15:45,569 --> 00:15:48,113 等我把你老公关进牢里 263 00:15:48,238 --> 00:15:50,574 你就能算是单身了 264 00:15:57,498 --> 00:16:00,209 看来霍默是从这个窗户逃出去的 265 00:16:02,336 --> 00:16:04,380 我当侦探当了这么多年 266 00:16:04,463 --> 00:16:06,966 还没见过受损这么严重的棚架 267 00:16:07,049 --> 00:16:10,260 我知道现况很不乐观 但你想想我们刚刚说的 268 00:16:10,344 --> 00:16:13,555 我老公绝对不可能偷那一幅画 269 00:16:14,556 --> 00:16:15,474 谢谢你 玛琦 270 00:16:15,599 --> 00:16:17,726 我已经知道事情的真相了 271 00:16:17,851 --> 00:16:20,729 -你是怎么知道的 -我很乐意跟你解释 272 00:16:21,271 --> 00:16:22,439 等我们一边吃早餐的时候 273 00:16:23,315 --> 00:16:25,609 你爱勾引女人的问题很严重 274 00:16:25,693 --> 00:16:30,572 我知道 我有在看心理医师 她今晚会来我家 275 00:16:30,698 --> 00:16:32,908 你出去 快点出去 276 00:16:39,164 --> 00:16:41,875 白巧克力 最孤单的巧克力 277 00:16:42,793 --> 00:16:44,336 霍默 我就知道你会在这里 278 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 你是怎么找到我的 279 00:16:46,380 --> 00:16:48,257 我知道你一定会回到犯罪现场 280 00:16:48,382 --> 00:16:50,217 因为你的罪恶感在作祟 281 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 你不能逮捕我 你不是警察 282 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 你连一般的保险调查员都算不上 283 00:16:54,972 --> 00:16:58,017 你是自由调查员 要开请款单才能拿到工资 284 00:16:58,142 --> 00:17:01,437 所以我就能控制 我的会计年度算到什么时候 285 00:17:01,562 --> 00:17:03,939 你总是这么设想周到 286 00:17:05,274 --> 00:17:07,693 我不喜欢你 麦纳切克 287 00:17:07,776 --> 00:17:09,528 你家人跟我说了 你是怎么爱上那幅画的 288 00:17:09,611 --> 00:17:11,488 那的确能证明你没有行窃 289 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 怎么会 -他们说到了关键 290 00:17:14,450 --> 00:17:15,868 你太笨了 不可能会偷东西 291 00:17:15,993 --> 00:17:17,327 或许是我偷的 292 00:17:17,453 --> 00:17:19,830 -相信我 不是你偷的 -我有可能偷 293 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 但我的意思是我知道你没偷 294 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 -我很聪明 -你是蠢货 295 00:17:25,711 --> 00:17:29,298 经过我个人对事实和证据的 审慎评估之后 296 00:17:29,423 --> 00:17:31,675 我可以揭晓是谁偷了《女诗人》 297 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 是麦瑟森小姐 298 00:17:34,470 --> 00:17:36,513 你这次公司上市胎死腹中 299 00:17:36,638 --> 00:17:38,348 你需要现金让你女朋友 300 00:17:38,432 --> 00:17:40,184 继续住在杂交蚊子幼虫体里 301 00:17:40,267 --> 00:17:41,935 这种事我看多了 302 00:17:42,061 --> 00:17:45,689 这不可能 护送保镖 从来没有让画作离开过他们的视线 303 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 问题就出在保镖身上 304 00:17:51,111 --> 00:17:54,656 你找到了那两位保镖的同卵双胞胎 305 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 花钱请他们对自己的兄弟行抢 306 00:17:58,744 --> 00:18:02,081 这是你最后一次破解谜团了 307 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 做得好 麦纳切克先生 真没想到 308 00:18:07,127 --> 00:18:09,296 犯人会是我们从来没见过的人 309 00:18:09,421 --> 00:18:11,924 没错 她真是白费力气了 310 00:18:12,007 --> 00:18:15,260 偷到一幅已经被别人偷了的画 311 00:18:16,011 --> 00:18:17,179 就是你偷的 312 00:18:18,013 --> 00:18:19,306 你太急了 老板 313 00:18:19,473 --> 00:18:22,476 你怎么能指控我做出这种事 314 00:18:22,601 --> 00:18:26,563 可是那幅画在离开会场前 一直存放在我们的金库里 315 00:18:26,647 --> 00:18:28,440 是哪个拍卖会场 316 00:18:29,775 --> 00:18:31,485 其实伯恩斯 317 00:18:31,568 --> 00:18:33,904 已经在真正的拍卖会场隔壁 318 00:18:33,987 --> 00:18:35,572 盖了一间一样的建筑物 319 00:18:35,656 --> 00:18:39,910 真品从来没有离开过金库 伯恩斯就下手行窃了 320 00:18:41,912 --> 00:18:43,205 -是现在吗 -是的 321 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 我的画 322 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 幸好你没被那些人偷走 323 00:18:55,217 --> 00:18:57,928 可惜我揍了一个女人 又揍了一个老人 324 00:18:58,679 --> 00:19:01,348 只是为了这个礼品店托特包 325 00:19:01,473 --> 00:19:02,641 莉萨·辛普森的财产 326 00:19:02,766 --> 00:19:03,809 莉萨 327 00:19:05,060 --> 00:19:07,437 我原本也没有打算要偷 328 00:19:09,231 --> 00:19:12,985 那幅画是我和爸爸第一次有的共同点 329 00:19:13,777 --> 00:19:15,946 我不忍看他失去这幅画 330 00:19:16,029 --> 00:19:17,322 拍卖会场 非员工止步 331 00:19:17,447 --> 00:19:19,032 所以我就趁那幅画 332 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 还没上场拍卖前 333 00:19:22,035 --> 00:19:24,413 用我的帆布托特包掉包 334 00:19:26,165 --> 00:19:29,168 我知道这样做不对 但让某个亿万富翁 335 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 把艺术品藏起来更是不对的 336 00:19:31,753 --> 00:19:35,048 那样我爸这种人 就永远没办法爱上这幅画了 337 00:19:40,470 --> 00:19:44,057 -那《女诗人》是归谁所有 -一千万美金 338 00:19:44,141 --> 00:19:46,101 这幅画要归还给市政府 339 00:19:46,226 --> 00:19:49,605 但我们要挂在哪里呢 我们要把博物馆拆掉了 340 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 拍卖艺术品拿到的钱 341 00:19:51,732 --> 00:19:53,609 政府拿去做什么了 342 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 我们要盖某个非常有必要的公共建设 343 00:19:58,113 --> 00:19:59,990 春田橄榄球场 用卖掉无价之宝的钱盖的 344 00:20:00,073 --> 00:20:01,450 谢尔比维尔创伤队 对战春田脑震荡队 345 00:20:01,575 --> 00:20:03,744 我爱的所有东西都在同一个地方 346 00:20:04,036 --> 00:20:05,871 啤酒 热狗 347 00:20:05,996 --> 00:20:08,707 厕所 画作 女儿 348 00:20:09,541 --> 00:20:12,753 玛琦 你真是个大美人 但你对你的老公非常忠诚 349 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 我尊重这点 350 00:20:14,087 --> 00:20:17,049 但如果情况不是这样 我会不会有机会呢 351 00:20:17,758 --> 00:20:22,346 你是我见过最自大又最盲目的王八… 352 00:20:23,263 --> 00:20:25,224 我喜欢你 麦纳切克 353 00:20:39,071 --> 00:20:41,406 发票 自由保险调查 354 00:20:49,831 --> 00:20:51,833 性爱成瘾戒治匿名聚会 355 00:20:51,917 --> 00:20:53,919 灯芯绒床单 356 00:20:54,002 --> 00:20:55,963 年度波兰裔美籍男性 357 00:21:04,096 --> 00:21:06,014 DJ执照 霍默·辛普森 358 00:21:24,950 --> 00:21:26,952 字幕翻译:侯敏生