1
00:00:06,339 --> 00:00:08,174
CASA DE LICITAȚII GAVELBY
COLECȚIA SMOFA AZI
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,219
Licitația a ajuns
la opt milioane de dolari.
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,679
Nouă milioane!
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,389
- Zece milioane!
- Unsprezece milioane!
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,100
Cincisprezece milioane de dolari!
6
00:00:17,225 --> 00:00:21,438
Poetesa lui Joan Miró,
o dată, de două ori…
7
00:00:22,105 --> 00:00:25,275
Adjudecată mogulei tehnologice miliardare
Megan Matheson!
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,827
Nu luați pictura aia, o iubesc!
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
Nu vă las s-o luați!
10
00:00:39,873 --> 00:00:40,957
POETESA
11
00:00:46,421 --> 00:00:48,757
A DOUA ZI
12
00:00:48,965 --> 00:00:50,383
CASA DE LICITAȚII GAVELBY
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,356
Iată, dră Matheson,
14
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
Poetesa lui Joan Miró.
15
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
Pictura mea a fost furată!
16
00:01:12,947 --> 00:01:14,324
E imposibil!
17
00:01:14,407 --> 00:01:18,078
E un mister atât de derutant,
că un singur om îl poate dezlega.
18
00:01:18,286 --> 00:01:20,747
Sunați-l pe Manacek!
19
00:01:25,001 --> 00:01:26,753
DICK POMPEII ÎN ROLUL LUI
20
00:01:29,506 --> 00:01:32,342
„CASA E ACOLO UNDE NU E ARTA”
21
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
COMPANIA DE ASIGURĂRI MUTUAL ALLIED
22
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
Slavă Domnului că ai venit, dle Manacek!
23
00:02:32,902 --> 00:02:36,656
Ești cel mai bun anchetator de asigurări
independent din domeniu.
24
00:02:37,031 --> 00:02:38,366
Fix ce ne lipsea!
25
00:02:38,449 --> 00:02:42,203
Un frumușel încrezut care să ne facă
pe noi, polițiștii, să părem idioți.
26
00:02:42,287 --> 00:02:44,914
Clancy, arăți bine…
27
00:02:45,540 --> 00:02:46,916
- …hrănit.
- Vedeți?
28
00:02:47,000 --> 00:02:50,086
Intenționat a făcut
pauza aia între cuvinte.
29
00:02:50,170 --> 00:02:53,423
Poate că da, poate că… nu.
30
00:02:53,506 --> 00:02:56,342
Pot și eu să fac…
31
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
pauză.
32
00:03:00,138 --> 00:03:04,100
Trei oameni au licitat pentru pictura
furată: magnatul nuclear Burns,
33
00:03:04,225 --> 00:03:07,812
capitalista Megan Matheson
și trișorul din minigolf Homer Simpson.
34
00:03:08,146 --> 00:03:09,230
Toți sunt suspecți.
35
00:03:09,314 --> 00:03:13,151
Ți-o spun cu toată gura, Manacek.
Sper să cazi în nas.
36
00:03:14,694 --> 00:03:17,405
Eu sper să nu. Mamei îi place mult.
37
00:03:17,572 --> 00:03:18,781
Fi-ți-ar umorul să-ți fie!
38
00:03:37,383 --> 00:03:40,261
Manacek, nu știu de ce vorbești cu mine.
39
00:03:40,345 --> 00:03:42,639
Mie mi-a fost furată pictura.
40
00:03:42,805 --> 00:03:45,642
Da, dar ai asigurat
o pictură de 15 milioane de dolari
41
00:03:45,725 --> 00:03:47,602
pentru 30 de milioane de dolari.
42
00:03:47,727 --> 00:03:50,855
Pentru o femeie pricepută la cifre,
nu prea iese la socoteală.
43
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
Ticălos înfumurat ce ești!
44
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
Îmi placi, Manacek.
45
00:03:56,694 --> 00:03:59,364
Dar ar trebui să discuți
cu adevăratul hoț al picturii,
46
00:03:59,489 --> 00:04:02,283
cel peste care am licitat,
Montgomery Burns.
47
00:04:04,035 --> 00:04:07,747
E un antrenament pe cinste!
Deși îmi vine în minte unul și mai bun.
48
00:04:08,289 --> 00:04:12,877
Regret, dar sunt într-o relație serioasă
cu fosta Miss Danemarca.
49
00:04:12,961 --> 00:04:16,089
A creat o specie de țânțari
care vindecă malaria.
50
00:04:16,172 --> 00:04:19,259
Dacă inventează un leac
pentru relațiile serioase, dă-mi de știre!
51
00:04:27,892 --> 00:04:28,977
Aruncă!
52
00:04:29,143 --> 00:04:30,061
Trage!
53
00:04:30,728 --> 00:04:32,272
Frumoasă lovitură, dle Burns!
54
00:04:32,438 --> 00:04:35,566
Aveți talent înnăscut
în vechea artă a skeetului.
55
00:04:35,733 --> 00:04:39,153
Lasă lingușelile, Manacek!
Știu de ce ai venit.
56
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
Crezi că am furat pictura aia ridicolă.
57
00:04:41,322 --> 00:04:42,323
Absurd!
58
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
Mi-a spus mie un mic porumbel de lut
59
00:04:45,535 --> 00:04:49,080
că n-ați suportat gândul
că o femeie a licitat mai mult.
60
00:04:50,123 --> 00:04:51,541
Aruncă!
61
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
Se pare că singurul lucru atins pe-aici…
62
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
e un nerv.
63
00:04:59,048 --> 00:05:01,843
O să-ți șterg rânjetul îngâmfat
de pe față cu pușca!
64
00:05:03,052 --> 00:05:04,721
Îmi placi, Manacek.
65
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
Dar e limpede cine a luat pictura.
66
00:05:07,140 --> 00:05:10,518
Zăludul acela care-a spus că ar face orice
să fie a lui, Homer Simpson.
67
00:05:11,936 --> 00:05:14,022
Ți-ai adus ăla cu tine?
68
00:05:14,147 --> 00:05:16,858
E gonflabil.
L-am cumpărat de la Brookstone.
69
00:05:17,567 --> 00:05:20,236
CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD
70
00:05:28,369 --> 00:05:31,372
Nu știu în ce măsură te pot ajuta,
dle Manacek.
71
00:05:31,456 --> 00:05:33,875
După cum vezi, sunt foarte ocupat.
72
00:05:37,545 --> 00:05:42,342
Potrivit surselor mele, Lenny,
erai obsedat de pictura aceea.
73
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
Și eu am fost obsedat
de o geacă din velur cu buzunare de piele.
74
00:05:46,262 --> 00:05:49,307
Aș fi făcut orice să fie a mea.
Aș fi furat o pictură.
75
00:05:49,390 --> 00:05:52,477
Eu? Obsedat de o pictură idioată?
76
00:05:52,560 --> 00:05:53,770
E absurd.
77
00:05:55,521 --> 00:05:57,106
- Oare?
- Ai dreptate.
78
00:05:57,190 --> 00:05:59,275
Aș face orice să am pictura aia.
79
00:05:59,400 --> 00:06:01,402
Aș minți, aș ucide, aș fura… N-aș ucide.
80
00:06:01,486 --> 00:06:03,529
Dar aș fura-o, apoi aș minți.
81
00:06:03,613 --> 00:06:07,241
Dar n-am furat-o. Și nu mint.
Crede-mă, sau te omor!
82
00:06:08,409 --> 00:06:11,079
Îmi placi, Manacek. Te omor!
83
00:06:12,622 --> 00:06:13,706
Îmi placi.
84
00:06:13,790 --> 00:06:17,585
Dle Simpson,
știi mai multe decât lași să se vadă.
85
00:06:17,668 --> 00:06:19,545
Și o să aflu ce.
86
00:06:19,629 --> 00:06:20,713
Nu, te rog!
87
00:06:28,930 --> 00:06:29,847
Mamă!
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,809
Livratorii de pizza sunt tot mai frumușei.
89
00:06:32,892 --> 00:06:35,395
Sunt soția lui Homer Simpson.
90
00:06:35,520 --> 00:06:38,689
Ador soțiile.
Nu te bat la cap să le iei de nevastă.
91
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
Frate, ce de replici ai!
92
00:06:41,067 --> 00:06:44,487
O să ai și tu, după ce-ți arăt
așternuturile mele din catifea reiată.
93
00:06:44,570 --> 00:06:47,281
Dle Manacek, soțul meu e varză.
94
00:06:47,365 --> 00:06:50,910
Te rog, dă-mi o șansă
să te conving că e nevinovat.
95
00:06:51,035 --> 00:06:52,495
Doar dacă luăm cina împreună.
96
00:06:53,454 --> 00:06:54,497
Bine.
97
00:06:54,664 --> 00:06:57,041
Mai dorești plăcintă, dle Manacek?
98
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Sigur, de ce nu?
99
00:07:06,884 --> 00:07:09,053
Dacă nu e vinovat de furtul picturii,
100
00:07:09,178 --> 00:07:13,349
de ce stă Homer pitit pe scări
și mănâncă cereale direct din cutie?
101
00:07:17,186 --> 00:07:20,773
Homer se panichează repede.
E singurul său defect.
102
00:07:20,898 --> 00:07:23,276
Marge, vreau să fii sinceră cu mine.
103
00:07:23,443 --> 00:07:25,903
Bine, recunosc, are multe defecte.
104
00:07:25,987 --> 00:07:28,990
Mii. Defecte. Peste tot, numai defecte.
105
00:07:29,115 --> 00:07:31,909
Soțul tău nu arată
ca un iubitor de artă obișnuit,
106
00:07:31,993 --> 00:07:36,080
însă are gusturi rafinate
în privința formelor feminine.
107
00:07:36,664 --> 00:07:38,666
Buzunăraș, nu te mai da la mama!
108
00:07:38,791 --> 00:07:42,837
Îi place un singur bărbat îndesat
cu pantaloni mulați, tata!
109
00:07:43,004 --> 00:07:46,924
Regret, pot rezolva infracțiuni dificile
doar dacă seduc o femeie minunată.
110
00:07:47,008 --> 00:07:48,384
Ăsta e procesul meu.
111
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
Îți spun tot ce știu despre Homer
dacă-mi dai o țigară.
112
00:07:51,762 --> 00:07:53,222
Nicio țigară!
113
00:07:53,890 --> 00:07:54,807
Femeile!
114
00:07:56,184 --> 00:07:57,477
Îmi placi, Manacek.
115
00:07:57,560 --> 00:08:00,897
Dă-mi voie să te lămuresc
cu privire la tata și la pictura aia.
116
00:08:00,980 --> 00:08:05,151
Homer ne însoțea în excursia cu clasa
la muzeul de artă și nu era încântat.
117
00:08:05,276 --> 00:08:06,444
MUZEUL DE ARTE FRUMOASE
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,405
Haideți! Intrați repede!
Câte trei la un pisoar.
119
00:08:09,572 --> 00:08:11,991
Nu vă spălați pe mâini,
că întârziem la masă!
120
00:08:15,536 --> 00:08:18,915
Ce pictură idioată!
Ce-ar trebui să reprezinte?
121
00:08:18,998 --> 00:08:23,336
Arta ar trebui să fie cu femei frumoase,
ogari cu iepuri morți, porcării din Biblie
122
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
și desene 3D pe trotuar,
care arată de parcă poți cădea în ele.
123
00:08:48,069 --> 00:08:49,195
Înțeleg.
124
00:08:49,278 --> 00:08:51,405
În… țe… leg!
125
00:08:51,572 --> 00:08:54,909
Dle Simpson, câțiva copii s-au dus
la magazinul de suvenire.
126
00:08:54,992 --> 00:08:58,496
Trebuia să ne aducem doar cinci dolari,
dar unii și-au adus mai mulți.
127
00:08:58,746 --> 00:09:00,081
Stai… Ce?
128
00:09:00,248 --> 00:09:01,958
A, da. Sunt cu copiii.
129
00:09:12,593 --> 00:09:14,845
Asta e bere caldă.
130
00:09:15,096 --> 00:09:17,014
E o bere Michelob din 2007.
131
00:09:17,098 --> 00:09:19,392
Homer o păstra pentru o ocazie specială.
132
00:09:23,271 --> 00:09:24,146
Da.
133
00:09:24,272 --> 00:09:27,692
Soțului meu nu-i mai ieșea din cap
pictura aceea.
134
00:09:53,676 --> 00:09:56,220
Iubito, îmi place o pictură.
135
00:09:56,762 --> 00:09:58,681
Ce reprezintă? Struguri?
136
00:09:59,015 --> 00:10:00,808
- Nu.
- Flori?
137
00:10:01,100 --> 00:10:03,102
- Nu.
- Piersici?
138
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
- Nu.
- Sigur e o pictură?
139
00:10:05,521 --> 00:10:08,274
Sigur. Am atins-o când nu se uita nimeni.
140
00:10:08,357 --> 00:10:10,943
Nu e ceva rău să-ți placă arta,
141
00:10:11,027 --> 00:10:12,903
câtă vreme e figurativă.
142
00:10:13,904 --> 00:10:16,574
E figurativă, nu-i așa?
143
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
Spune-mi că e figurativă!
144
00:10:20,369 --> 00:10:22,955
Ce minciuni mai există
în căsnicia noastră?
145
00:10:23,039 --> 00:10:25,249
Ești DJ autorizat?
146
00:10:25,333 --> 00:10:27,335
Am făcut cursurile, dar am picat testul!
147
00:10:29,295 --> 00:10:31,589
Unui muncitor de rând
îi place brusc arta modernă?
148
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
Povestea aia nu face nici două parale.
149
00:10:34,050 --> 00:10:35,926
În ce an crezi că suntem?
150
00:10:36,052 --> 00:10:37,678
Cine-i detectivul aici?
151
00:10:37,762 --> 00:10:41,182
Îți spun eu, în adâncul ființei sale,
tata e foarte sensibil.
152
00:10:45,686 --> 00:10:46,896
Bine, te-ai trezit.
153
00:10:47,063 --> 00:10:50,107
Ești singura
cu care pot vorbi despre… asta.
154
00:10:50,191 --> 00:10:51,484
Cunosc pictura aia.
155
00:10:51,567 --> 00:10:54,278
Se numește Poetesa, de Joan Miró.
156
00:10:54,362 --> 00:10:56,947
De ce-mi inspiră atâta pace?
157
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
De ce?
158
00:10:58,949 --> 00:11:03,663
Vezi? Deși e o pictură abstractă,
cercul galben poate reprezenta soarele.
159
00:11:03,746 --> 00:11:05,956
Sau pe Pac-Man odihnindu-se.
160
00:11:06,457 --> 00:11:09,502
Tată, tu crezi că arta e nașpa. Revino-ți!
161
00:11:11,545 --> 00:11:14,548
Mama mea!
162
00:11:14,757 --> 00:11:18,302
De câte ori o privesc din alt unghi,
văd ceva nou.
163
00:11:20,971 --> 00:11:24,100
Vreau să subliniez faptul
că, pentru prima oară,
164
00:11:24,183 --> 00:11:27,019
tu mă duci pe mine la muzeu.
165
00:11:27,144 --> 00:11:29,480
Da, lumea a luat-o razna.
166
00:11:29,563 --> 00:11:33,025
Mingea de volei pe plajă e mai mare
decât cea de volei clasic.
167
00:11:35,611 --> 00:11:39,281
Regret, amice! Regret, fetițo!
Muzeul s-a închis definitiv.
168
00:11:40,449 --> 00:11:43,494
Putem intra să mai vedem o dată
pictura noastră preferată?
169
00:11:43,577 --> 00:11:45,037
Se numește Poetesa.
170
00:11:45,121 --> 00:11:48,541
E acolo, în lada care merge
la casa de licitații,
171
00:11:48,624 --> 00:11:51,961
unde o s-o cumpere un miliardar
și n-o s-o mai vedeți niciodată.
172
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
Și trebuie să iau și aia.
173
00:11:57,633 --> 00:11:59,677
Uite muzeul, nu e muzeul!
174
00:11:59,760 --> 00:12:01,554
Muzeul de Arte Frumoase din Springfield
175
00:12:01,637 --> 00:12:03,889
e ultima victimă
a problemelor bugetare municipale.
176
00:12:03,973 --> 00:12:06,892
Renumita instituție
și-a închis definitiv porțile.
177
00:12:06,976 --> 00:12:09,145
Legendara colecție de artă
va fi vândută la licitație,
178
00:12:09,228 --> 00:12:11,605
iar ghizii vor fi disponibilizați.
179
00:12:11,689 --> 00:12:15,484
O coaliție de iubitori de artă și oameni
ai străzii, ce foloseau baia, protestează.
180
00:12:15,568 --> 00:12:16,527
NU! SUNTEM… LEFTERI!
181
00:12:16,610 --> 00:12:19,488
Picasso, Goya, Cézanne, Dalí, frăție!
182
00:12:19,572 --> 00:12:20,448
VOIAM SĂ-L VIZITEZ!
183
00:12:20,531 --> 00:12:23,826
Vânzarea artei ar fi o nebunie!
184
00:12:23,951 --> 00:12:25,244
LABELE JOS DE PE REMBRANDT!
185
00:12:25,369 --> 00:12:27,413
Suntem aici, cu Vermeer,
împăcați-vă cu gândul!
186
00:12:27,496 --> 00:12:28,456
JOS GODZILLA DE PE RODIN
187
00:12:28,581 --> 00:12:32,710
Oameni buni!
Guvernul trebuie să facă alegeri dificile.
188
00:12:32,793 --> 00:12:36,839
Asta n-a fost una dintre ele. Vizitele
la muzeu erau aproape inexistente.
189
00:12:36,964 --> 00:12:39,425
Am pierdut mii de dolari
pe sisteme audio furate.
190
00:12:39,550 --> 00:12:42,094
Ce vor oamenii cu ele?
191
00:12:43,888 --> 00:12:46,891
Sistemele astea fac praf nucile.
192
00:12:47,016 --> 00:12:51,604
Observați cum Edward Hopper folosește
ferestrele invitând privitorul în scenă
193
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
și totodată ținându-l la distanță.
194
00:12:55,024 --> 00:12:57,735
Dle primar Quimby,
Muzeul de Arte Frumoase din Springfield,
195
00:12:57,818 --> 00:12:59,653
sau SMOFA, era un giuvaer.
196
00:12:59,779 --> 00:13:02,490
SMOFA era singura instituție
de cultură adevărată
197
00:13:02,573 --> 00:13:04,283
cu care orașul nostru se putea mândri.
198
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
Nu mai spune „SMOFA”! N-a prins niciodată.
199
00:13:07,411 --> 00:13:08,913
Scuzați-mă, dle primar SMOFA.
200
00:13:09,038 --> 00:13:11,373
Eu nu sunt ca toți deștepții ăștia.
201
00:13:11,457 --> 00:13:14,168
Îmi plac crustele umplute,
artele marțiale combinate
202
00:13:14,293 --> 00:13:16,504
și filmele cu Sandler.
203
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
Dar există o pictură de la muzeul ăla,
204
00:13:18,923 --> 00:13:23,135
la care, dacă mă uit,
un singur cuvânt exprimă ce simt.
205
00:13:23,219 --> 00:13:24,178
Care era cuvântul?
206
00:13:25,346 --> 00:13:26,972
Transgen.
207
00:13:28,390 --> 00:13:29,850
Transcendent.
208
00:13:29,975 --> 00:13:33,521
Transcendența nu repară gropile
și nu ne educă copiii.
209
00:13:33,604 --> 00:13:36,941
Știai că a trebuit să concediem o treime
din forțele de poliție?
210
00:13:37,066 --> 00:13:38,692
Exact. Eddie!
211
00:13:40,027 --> 00:13:41,570
Înainte aveam armă.
212
00:13:45,866 --> 00:13:47,827
Fie, vindeți operele de artă!
213
00:13:47,952 --> 00:13:51,372
Să trecem la următorul protest!
Prea multe restaurante cu poke!
214
00:13:51,622 --> 00:13:52,623
CASA POKE - LOCALUL POKE
215
00:13:52,706 --> 00:13:53,707
POKE JAMAICAN CU PEȘTE
216
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
Poke e doar OK!
217
00:13:56,001 --> 00:13:58,128
Poke e doar OK!
218
00:13:59,713 --> 00:14:05,135
La marginea apei, de Paul Cézanne,
adjudecat pentru 65 de milioane de dolari!
219
00:14:05,261 --> 00:14:08,472
Da! Sunt bucuros ca Steve Martin!
220
00:14:08,889 --> 00:14:11,934
E… Doamne, nu!
221
00:14:13,394 --> 00:14:16,814
Ultima lucrare este Poetesa, de Joan Miró.
222
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
Licitația începe
de la cinci milioane de dolari.
223
00:14:19,900 --> 00:14:21,193
Licitez eu atât!
224
00:14:21,360 --> 00:14:23,988
- Ce faci?
- Am un plan să pun mâna pe pictură.
225
00:14:24,405 --> 00:14:25,990
Șase milioane de dolari!
226
00:14:26,073 --> 00:14:28,325
Cred că putem mai mult.
227
00:14:29,577 --> 00:14:30,578
Vreau pictura asta
228
00:14:30,661 --> 00:14:33,205
pentru sanctuarul meu cu maimuțe,
din Costa Rica.
229
00:14:33,289 --> 00:14:36,584
Maimuțelor li se par excitante culorile.
230
00:14:36,917 --> 00:14:38,252
Șapte milioane de dolari!
231
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
- Opt milioane!
- Nouă milioane!
232
00:14:40,462 --> 00:14:44,133
Dle, am încercat să verificăm
fondurile dv. la Prima Bancă a lui Moe.
233
00:14:44,216 --> 00:14:47,469
Omul de la telefon ne-a amenințat
că ne fierbe scăfârliile
234
00:14:47,553 --> 00:14:48,762
și face din ele…
235
00:14:49,513 --> 00:14:50,514
toalete pentru șobolani.
236
00:14:53,058 --> 00:14:56,353
Nu-i nimic, tată.
Doar că iubeai pictura aceea.
237
00:14:56,437 --> 00:14:59,398
Licitația a ajuns
la opt milioane de dolari.
238
00:14:59,523 --> 00:15:01,400
- Nouă milioane!
- Zece milioane!
239
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
Unsprezece milioane!
240
00:15:02,526 --> 00:15:05,154
Cincisprezece milioane de dolari!
241
00:15:05,279 --> 00:15:09,491
Poetesa lui Joan Miró,
o dată, de două ori…
242
00:15:10,200 --> 00:15:13,329
Adjudecată mogulei tehnologice miliardare
Megan Matheson.
243
00:15:21,295 --> 00:15:23,714
Nu luați pictura aia, o iubesc!
244
00:15:23,839 --> 00:15:25,633
Nu vă las s-o luați!
245
00:15:26,842 --> 00:15:28,093
Povestea voastră are de toate,
246
00:15:28,177 --> 00:15:31,096
o excursie cu școala, o secvență
dintr-un vis, pe Distragerea Mel
247
00:15:31,221 --> 00:15:35,392
și îi oferă tatălui vostru motivul perfect
să fure acea pictură,
248
00:15:35,476 --> 00:15:37,353
o conexiune mai profundă cu fiica lui.
249
00:15:37,478 --> 00:15:40,272
Poate, dar sunt sigură că e nevinovat!
250
00:15:40,397 --> 00:15:43,776
Mamă, Lisa, afemeiatule din anii '70,
tata a fugit!
251
00:15:43,859 --> 00:15:45,152
E fugar!
252
00:15:45,569 --> 00:15:48,113
Știi, după ce-ți trimit soțul
la închisoare,
253
00:15:48,238 --> 00:15:50,574
o să fii oarecum singură.
254
00:15:57,498 --> 00:16:00,209
Se pare că Homer a fugit
pe această fereastră.
255
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
În toți anii de când sunt anchetator,
256
00:16:04,463 --> 00:16:06,966
n-am mai văzut un spalier așa distrus.
257
00:16:07,049 --> 00:16:10,260
Știu că arată rău,
dar gândește-te la ce ți-am spus!
258
00:16:10,344 --> 00:16:13,555
Soțul meu n-ar fi putut fura
niciodată pictura aceea.
259
00:16:14,556 --> 00:16:15,474
Mulțumesc, Marge.
260
00:16:15,599 --> 00:16:17,726
Acum știu exact cum s-a întâmplat totul.
261
00:16:17,851 --> 00:16:20,729
- De unde știi?
- Îți explic bucuros…
262
00:16:21,271 --> 00:16:22,439
la micul dejun?
263
00:16:23,315 --> 00:16:25,609
Ai probleme serioase cu femeile.
264
00:16:25,693 --> 00:16:30,572
Știu. Mă văd cu un psiholog…
diseară, la mine acasă.
265
00:16:30,698 --> 00:16:32,908
Afară! Pleacă!
266
00:16:39,164 --> 00:16:41,875
Ciocolata albă,
cea mai singuratică ciocolată.
267
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
Homer, știu că ești acolo.
268
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Cum m-ai găsit?
269
00:16:46,380 --> 00:16:50,217
Știam că o să te întorci la locul crimei,
unde ți-a fost furată liniștea interioară.
270
00:16:50,551 --> 00:16:52,386
Nu mă poți aresta. Nu ești polițist.
271
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Nici măcar anchetator de asigurări
nu ești.
272
00:16:54,972 --> 00:16:58,017
Ești independent.
Ești plătit doar dacă trimiți o factură.
273
00:16:58,142 --> 00:17:01,437
Fapt care-mi permite să controlez
când se încheie anul meu fiscal.
274
00:17:01,562 --> 00:17:03,939
Ești mereu cu un pas înainte.
275
00:17:05,274 --> 00:17:07,693
Nu-mi placi, Manacek.
276
00:17:07,776 --> 00:17:09,528
Povestea alor tăi
despre cum te-ai îndrăgostit
277
00:17:09,611 --> 00:17:11,488
de pictură ți-a dovedit nevinovăția.
278
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
- Cum?
- Dezvăluind un fapt crucial:
279
00:17:14,450 --> 00:17:17,327
- …ești prea prost să furi ceva.
- Poate că am luat-o.
280
00:17:17,453 --> 00:17:19,830
- Crede-mă, n-ai luat-o.
- Aș fi putut.
281
00:17:19,913 --> 00:17:22,082
Dar știu că n-ai luat-o. Asta spun.
282
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
- Sunt deștept.
- Ești prost.
283
00:17:25,711 --> 00:17:29,298
După o analiză atentă a faptelor
și a probelor observate doar de mine,
284
00:17:29,423 --> 00:17:31,675
pot dezvălui cine a furat Poetesa:
285
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
dra Matheson.
286
00:17:34,470 --> 00:17:36,513
Ultimul tău profit a fost zero
287
00:17:36,638 --> 00:17:38,348
și trebuia să susții
activitatea iubitei tale
288
00:17:38,432 --> 00:17:40,184
în domeniul larvelor de țânțari hibrizi.
289
00:17:40,267 --> 00:17:41,935
Am văzut asta de mii de ori.
290
00:17:42,061 --> 00:17:45,689
Imposibil! Gărzile înarmate
au fost mereu cu ochii pe pictură.
291
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
Dar care gărzi înarmate?
292
00:17:51,111 --> 00:17:54,656
Trebuia doar să găsești
gemenii identici ai gărzilor
293
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
și să-i angajezi
să-și jefuiască propriii frați.
294
00:17:58,744 --> 00:18:02,081
E ultimul mister imposibil
pe care-l dezlegi.
295
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
Bravo, dle Manacek! Cine-ar fi bănuit
296
00:18:07,127 --> 00:18:09,296
că era o persoană
pe care n-o mai întâlniserăm?
297
00:18:09,421 --> 00:18:11,924
Da, păcat că s-a deranjat
298
00:18:12,007 --> 00:18:15,260
să fure o pictură…
care fusese deja furată…
299
00:18:16,011 --> 00:18:17,179
de dv.
300
00:18:18,013 --> 00:18:19,306
Încă nu, domnule.
301
00:18:19,473 --> 00:18:22,476
Cum îndrăznești să mă acuzi
de o asemenea infracțiune?
302
00:18:22,601 --> 00:18:26,563
Dar pictura era în siguranță în seiful
nostru până să plece la casa de licitații.
303
00:18:26,647 --> 00:18:28,440
Dar care casă de licitații?
304
00:18:29,775 --> 00:18:31,485
Trebuia pur și simplu
305
00:18:31,568 --> 00:18:33,904
ca Burns să construiască
o casă de licitații identică
306
00:18:33,987 --> 00:18:35,572
lângă cea adevărată.
307
00:18:35,656 --> 00:18:39,910
Pictura adevărată n-a părăsit seiful,
pentru ca Burns s-o poată fura în voie.
308
00:18:41,912 --> 00:18:43,205
- Acum?
- Da, dle.
309
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
Pictura mea!
310
00:18:52,631 --> 00:18:55,092
Slavă cerului că nu te-au luat hoții ăia!
311
00:18:55,217 --> 00:18:57,928
Păcat că am pocnit o femeie și un bătrân…
312
00:18:58,679 --> 00:19:01,348
pentru o sacoșă
de la magazinul de suvenire.
313
00:19:01,431 --> 00:19:02,641
PROPRIETATEA LISEI SIMPSON
314
00:19:02,766 --> 00:19:03,809
Lisa?
315
00:19:05,060 --> 00:19:07,437
N-aveam de gând s-o fur.
316
00:19:09,231 --> 00:19:12,985
Pictura a fost primul lucru pe care
eu și tata l-am avut vreodată în comun.
317
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
Nu suportam să-l văd pierzând-o.
318
00:19:16,029 --> 00:19:17,322
CASĂ DE LICITAȚII
ACCES ANGAJAȚI
319
00:19:17,447 --> 00:19:19,032
Tot ce trebuia să fac
320
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
era să înlocuiesc
sacoșa de pânză cu pictura
321
00:19:22,035 --> 00:19:24,413
înainte să fie licitată.
322
00:19:26,165 --> 00:19:29,168
Știam că nu e bine,
dar nu e un delict și mai grav
323
00:19:29,293 --> 00:19:31,670
să lași o miliardară
să ascundă arta undeva
324
00:19:31,753 --> 00:19:35,048
unde cei ca tata
nu se pot îndrăgosti de ea niciodată?
325
00:19:40,470 --> 00:19:44,057
- Cine primește acum Poetesa?
- Zece milioane de dolari.
326
00:19:44,141 --> 00:19:46,101
Pictura revine în proprietatea orașului.
327
00:19:46,226 --> 00:19:49,605
Și unde o s-o atârnăm?
Dărâmăm muzeul de artă.
328
00:19:49,730 --> 00:19:53,609
Ce faceți cu banii primiți de Springfield
în urma vânzării lucrărilor de artă?
329
00:19:53,734 --> 00:19:57,988
Efectuăm câteva reparații civice vitale.
330
00:19:58,113 --> 00:20:00,741
TEREN DE FOTBAL
PLĂTIT DIN VÂNZAREA OPERELOR
331
00:20:01,575 --> 00:20:03,744
Tot ce iubesc, într-un singur loc.
332
00:20:04,036 --> 00:20:05,871
Bere. Hotdog.
333
00:20:05,996 --> 00:20:08,707
Baie. Pictură. Fiică.
334
00:20:09,541 --> 00:20:12,753
Marge, ești o femeie frumoasă,
dar îi ești fidelă soțului tău.
335
00:20:12,878 --> 00:20:13,962
Și respect asta.
336
00:20:14,087 --> 00:20:17,049
Dar, dacă lucrurile ar sta altfel,
aș avea vreo șansă?
337
00:20:17,758 --> 00:20:22,346
Ești cel mai încrezut și mai șovin nenoro…
338
00:20:23,263 --> 00:20:25,224
Îmi placi, Manacek.
339
00:20:39,071 --> 00:20:41,406
FACTURĂ
ANCHETĂ DE ASIGURĂRI INDEPENDENTĂ
340
00:20:49,873 --> 00:20:51,833
DEPENDENȚII DE SEX ANONIMI
341
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
AȘTERNUTURI DIN CATIFEA REIATĂ
342
00:20:54,044 --> 00:20:55,963
BĂRBATUL ANULUI POLONO-AMERICAN
343
00:21:04,096 --> 00:21:06,014
CERTIFICAT DE DJ - HOMER J SIMPSON
344
00:21:17,025 --> 00:21:19,027
Subtitrarea: Daniela Vereș