1 00:00:06,339 --> 00:00:08,174 CASA DE LICITAȚII GAVELBY COLECȚIA SMOFA AZI 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,219 Licitația a ajuns la opt milioane de dolari. 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,679 Nouă milioane! 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 - Zece milioane! - Unsprezece milioane! 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,100 Cincisprezece milioane de dolari! 6 00:00:17,225 --> 00:00:21,438 Poetesa lui Joan Miró, o dată, de două ori… 7 00:00:22,105 --> 00:00:25,275 Adjudecată mogulei tehnologice miliardare Megan Matheson! 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,827 Nu luați pictura aia, o iubesc! 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 Nu vă las s-o luați! 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,957 POETESA 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,757 A DOUA ZI 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 CASA DE LICITAȚII GAVELBY 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,356 Iată, dră Matheson, 14 00:01:05,523 --> 00:01:08,151 Poetesa lui Joan Miró. 15 00:01:10,945 --> 00:01:12,864 Pictura mea a fost furată! 16 00:01:12,947 --> 00:01:14,324 E imposibil! 17 00:01:14,407 --> 00:01:18,078 E un mister atât de derutant, că un singur om îl poate dezlega. 18 00:01:18,286 --> 00:01:20,747 Sunați-l pe Manacek! 19 00:01:25,001 --> 00:01:26,753 DICK POMPEII ÎN ROLUL LUI 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 „CASA E ACOLO UNDE NU E ARTA” 21 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 COMPANIA DE ASIGURĂRI MUTUAL ALLIED 22 00:02:30,567 --> 00:02:32,694 Slavă Domnului că ai venit, dle Manacek! 23 00:02:32,902 --> 00:02:36,656 Ești cel mai bun anchetator de asigurări independent din domeniu. 24 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 Fix ce ne lipsea! 25 00:02:38,449 --> 00:02:42,203 Un frumușel încrezut care să ne facă pe noi, polițiștii, să părem idioți. 26 00:02:42,287 --> 00:02:44,914 Clancy, arăți bine… 27 00:02:45,540 --> 00:02:46,916 - …hrănit. - Vedeți? 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,086 Intenționat a făcut pauza aia între cuvinte. 29 00:02:50,170 --> 00:02:53,423 Poate că da, poate că… nu. 30 00:02:53,506 --> 00:02:56,342 Pot și eu să fac… 31 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 pauză. 32 00:03:00,138 --> 00:03:04,100 Trei oameni au licitat pentru pictura furată: magnatul nuclear Burns, 33 00:03:04,225 --> 00:03:07,812 capitalista Megan Matheson și trișorul din minigolf Homer Simpson. 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,230 Toți sunt suspecți. 35 00:03:09,314 --> 00:03:13,151 Ți-o spun cu toată gura, Manacek. Sper să cazi în nas. 36 00:03:14,694 --> 00:03:17,405 Eu sper să nu. Mamei îi place mult. 37 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 Fi-ți-ar umorul să-ți fie! 38 00:03:37,383 --> 00:03:40,261 Manacek, nu știu de ce vorbești cu mine. 39 00:03:40,345 --> 00:03:42,639 Mie mi-a fost furată pictura. 40 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 Da, dar ai asigurat o pictură de 15 milioane de dolari 41 00:03:45,725 --> 00:03:47,602 pentru 30 de milioane de dolari. 42 00:03:47,727 --> 00:03:50,855 Pentru o femeie pricepută la cifre, nu prea iese la socoteală. 43 00:03:50,939 --> 00:03:52,982 Ticălos înfumurat ce ești! 44 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Îmi placi, Manacek. 45 00:03:56,694 --> 00:03:59,364 Dar ar trebui să discuți cu adevăratul hoț al picturii, 46 00:03:59,489 --> 00:04:02,283 cel peste care am licitat, Montgomery Burns. 47 00:04:04,035 --> 00:04:07,747 E un antrenament pe cinste! Deși îmi vine în minte unul și mai bun. 48 00:04:08,289 --> 00:04:12,877 Regret, dar sunt într-o relație serioasă cu fosta Miss Danemarca. 49 00:04:12,961 --> 00:04:16,089 A creat o specie de țânțari care vindecă malaria. 50 00:04:16,172 --> 00:04:19,259 Dacă inventează un leac pentru relațiile serioase, dă-mi de știre! 51 00:04:27,892 --> 00:04:28,977 Aruncă! 52 00:04:29,143 --> 00:04:30,061 Trage! 53 00:04:30,728 --> 00:04:32,272 Frumoasă lovitură, dle Burns! 54 00:04:32,438 --> 00:04:35,566 Aveți talent înnăscut în vechea artă a skeetului. 55 00:04:35,733 --> 00:04:39,153 Lasă lingușelile, Manacek! Știu de ce ai venit. 56 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 Crezi că am furat pictura aia ridicolă. 57 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 Absurd! 58 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 Mi-a spus mie un mic porumbel de lut 59 00:04:45,535 --> 00:04:49,080 că n-ați suportat gândul că o femeie a licitat mai mult. 60 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 Aruncă! 61 00:04:55,086 --> 00:04:57,505 Se pare că singurul lucru atins pe-aici… 62 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 e un nerv. 63 00:04:59,048 --> 00:05:01,843 O să-ți șterg rânjetul îngâmfat de pe față cu pușca! 64 00:05:03,052 --> 00:05:04,721 Îmi placi, Manacek. 65 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 Dar e limpede cine a luat pictura. 66 00:05:07,140 --> 00:05:10,518 Zăludul acela care-a spus că ar face orice să fie a lui, Homer Simpson. 67 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 Ți-ai adus ăla cu tine? 68 00:05:14,147 --> 00:05:16,858 E gonflabil. L-am cumpărat de la Brookstone. 69 00:05:17,567 --> 00:05:20,236 CENTRALA NUCLEARĂ SPRINGFIELD 70 00:05:28,369 --> 00:05:31,372 Nu știu în ce măsură te pot ajuta, dle Manacek. 71 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 După cum vezi, sunt foarte ocupat. 72 00:05:37,545 --> 00:05:42,342 Potrivit surselor mele, Lenny, erai obsedat de pictura aceea. 73 00:05:42,592 --> 00:05:46,012 Și eu am fost obsedat de o geacă din velur cu buzunare de piele. 74 00:05:46,262 --> 00:05:49,307 Aș fi făcut orice să fie a mea. Aș fi furat o pictură. 75 00:05:49,390 --> 00:05:52,477 Eu? Obsedat de o pictură idioată? 76 00:05:52,560 --> 00:05:53,770 E absurd. 77 00:05:55,521 --> 00:05:57,106 - Oare? - Ai dreptate. 78 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 Aș face orice să am pictura aia. 79 00:05:59,400 --> 00:06:01,402 Aș minți, aș ucide, aș fura… N-aș ucide. 80 00:06:01,486 --> 00:06:03,529 Dar aș fura-o, apoi aș minți. 81 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 Dar n-am furat-o. Și nu mint. Crede-mă, sau te omor! 82 00:06:08,409 --> 00:06:11,079 Îmi placi, Manacek. Te omor! 83 00:06:12,622 --> 00:06:13,706 Îmi placi. 84 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 Dle Simpson, știi mai multe decât lași să se vadă. 85 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 Și o să aflu ce. 86 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 Nu, te rog! 87 00:06:28,930 --> 00:06:29,847 Mamă! 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,809 Livratorii de pizza sunt tot mai frumușei. 89 00:06:32,892 --> 00:06:35,395 Sunt soția lui Homer Simpson. 90 00:06:35,520 --> 00:06:38,689 Ador soțiile. Nu te bat la cap să le iei de nevastă. 91 00:06:38,815 --> 00:06:40,942 Frate, ce de replici ai! 92 00:06:41,067 --> 00:06:44,487 O să ai și tu, după ce-ți arăt așternuturile mele din catifea reiată. 93 00:06:44,570 --> 00:06:47,281 Dle Manacek, soțul meu e varză. 94 00:06:47,365 --> 00:06:50,910 Te rog, dă-mi o șansă să te conving că e nevinovat. 95 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 Doar dacă luăm cina împreună. 96 00:06:53,454 --> 00:06:54,497 Bine. 97 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 Mai dorești plăcintă, dle Manacek? 98 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Sigur, de ce nu? 99 00:07:06,884 --> 00:07:09,053 Dacă nu e vinovat de furtul picturii, 100 00:07:09,178 --> 00:07:13,349 de ce stă Homer pitit pe scări și mănâncă cereale direct din cutie? 101 00:07:17,186 --> 00:07:20,773 Homer se panichează repede. E singurul său defect. 102 00:07:20,898 --> 00:07:23,276 Marge, vreau să fii sinceră cu mine. 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,903 Bine, recunosc, are multe defecte. 104 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 Mii. Defecte. Peste tot, numai defecte. 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,909 Soțul tău nu arată ca un iubitor de artă obișnuit, 106 00:07:31,993 --> 00:07:36,080 însă are gusturi rafinate în privința formelor feminine. 107 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 Buzunăraș, nu te mai da la mama! 108 00:07:38,791 --> 00:07:42,837 Îi place un singur bărbat îndesat cu pantaloni mulați, tata! 109 00:07:43,004 --> 00:07:46,924 Regret, pot rezolva infracțiuni dificile doar dacă seduc o femeie minunată. 110 00:07:47,008 --> 00:07:48,384 Ăsta e procesul meu. 111 00:07:48,509 --> 00:07:51,679 Îți spun tot ce știu despre Homer dacă-mi dai o țigară. 112 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 Nicio țigară! 113 00:07:53,890 --> 00:07:54,807 Femeile! 114 00:07:56,184 --> 00:07:57,477 Îmi placi, Manacek. 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,897 Dă-mi voie să te lămuresc cu privire la tata și la pictura aia. 116 00:08:00,980 --> 00:08:05,151 Homer ne însoțea în excursia cu clasa la muzeul de artă și nu era încântat. 117 00:08:05,276 --> 00:08:06,444 MUZEUL DE ARTE FRUMOASE 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,405 Haideți! Intrați repede! Câte trei la un pisoar. 119 00:08:09,572 --> 00:08:11,991 Nu vă spălați pe mâini, că întârziem la masă! 120 00:08:15,536 --> 00:08:18,915 Ce pictură idioată! Ce-ar trebui să reprezinte? 121 00:08:18,998 --> 00:08:23,336 Arta ar trebui să fie cu femei frumoase, ogari cu iepuri morți, porcării din Biblie 122 00:08:23,419 --> 00:08:26,297 și desene 3D pe trotuar, care arată de parcă poți cădea în ele. 123 00:08:48,069 --> 00:08:49,195 Înțeleg. 124 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 În… țe… leg! 125 00:08:51,572 --> 00:08:54,909 Dle Simpson, câțiva copii s-au dus la magazinul de suvenire. 126 00:08:54,992 --> 00:08:58,496 Trebuia să ne aducem doar cinci dolari, dar unii și-au adus mai mulți. 127 00:08:58,746 --> 00:09:00,081 Stai… Ce? 128 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 A, da. Sunt cu copiii. 129 00:09:12,593 --> 00:09:14,845 Asta e bere caldă. 130 00:09:15,096 --> 00:09:17,014 E o bere Michelob din 2007. 131 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 Homer o păstra pentru o ocazie specială. 132 00:09:23,271 --> 00:09:24,146 Da. 133 00:09:24,272 --> 00:09:27,692 Soțului meu nu-i mai ieșea din cap pictura aceea. 134 00:09:53,676 --> 00:09:56,220 Iubito, îmi place o pictură. 135 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 Ce reprezintă? Struguri? 136 00:09:59,015 --> 00:10:00,808 - Nu. - Flori? 137 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 - Nu. - Piersici? 138 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 - Nu. - Sigur e o pictură? 139 00:10:05,521 --> 00:10:08,274 Sigur. Am atins-o când nu se uita nimeni. 140 00:10:08,357 --> 00:10:10,943 Nu e ceva rău să-ți placă arta, 141 00:10:11,027 --> 00:10:12,903 câtă vreme e figurativă. 142 00:10:13,904 --> 00:10:16,574 E figurativă, nu-i așa? 143 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 Spune-mi că e figurativă! 144 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 Ce minciuni mai există în căsnicia noastră? 145 00:10:23,039 --> 00:10:25,249 Ești DJ autorizat? 146 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 Am făcut cursurile, dar am picat testul! 147 00:10:29,295 --> 00:10:31,589 Unui muncitor de rând îi place brusc arta modernă? 148 00:10:31,797 --> 00:10:33,924 Povestea aia nu face nici două parale. 149 00:10:34,050 --> 00:10:35,926 În ce an crezi că suntem? 150 00:10:36,052 --> 00:10:37,678 Cine-i detectivul aici? 151 00:10:37,762 --> 00:10:41,182 Îți spun eu, în adâncul ființei sale, tata e foarte sensibil. 152 00:10:45,686 --> 00:10:46,896 Bine, te-ai trezit. 153 00:10:47,063 --> 00:10:50,107 Ești singura cu care pot vorbi despre… asta. 154 00:10:50,191 --> 00:10:51,484 Cunosc pictura aia. 155 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 Se numește Poetesa, de Joan Miró. 156 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 De ce-mi inspiră atâta pace? 157 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 De ce? 158 00:10:58,949 --> 00:11:03,663 Vezi? Deși e o pictură abstractă, cercul galben poate reprezenta soarele. 159 00:11:03,746 --> 00:11:05,956 Sau pe Pac-Man odihnindu-se. 160 00:11:06,457 --> 00:11:09,502 Tată, tu crezi că arta e nașpa. Revino-ți! 161 00:11:11,545 --> 00:11:14,548 Mama mea! 162 00:11:14,757 --> 00:11:18,302 De câte ori o privesc din alt unghi, văd ceva nou. 163 00:11:20,971 --> 00:11:24,100 Vreau să subliniez faptul că, pentru prima oară, 164 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 tu mă duci pe mine la muzeu. 165 00:11:27,144 --> 00:11:29,480 Da, lumea a luat-o razna. 166 00:11:29,563 --> 00:11:33,025 Mingea de volei pe plajă e mai mare decât cea de volei clasic. 167 00:11:35,611 --> 00:11:39,281 Regret, amice! Regret, fetițo! Muzeul s-a închis definitiv. 168 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 Putem intra să mai vedem o dată pictura noastră preferată? 169 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 Se numește Poetesa. 170 00:11:45,121 --> 00:11:48,541 E acolo, în lada care merge la casa de licitații, 171 00:11:48,624 --> 00:11:51,961 unde o s-o cumpere un miliardar și n-o s-o mai vedeți niciodată. 172 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 Și trebuie să iau și aia. 173 00:11:57,633 --> 00:11:59,677 Uite muzeul, nu e muzeul! 174 00:11:59,760 --> 00:12:01,554 Muzeul de Arte Frumoase din Springfield 175 00:12:01,637 --> 00:12:03,889 e ultima victimă a problemelor bugetare municipale. 176 00:12:03,973 --> 00:12:06,892 Renumita instituție și-a închis definitiv porțile. 177 00:12:06,976 --> 00:12:09,145 Legendara colecție de artă va fi vândută la licitație, 178 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 iar ghizii vor fi disponibilizați. 179 00:12:11,689 --> 00:12:15,484 O coaliție de iubitori de artă și oameni ai străzii, ce foloseau baia, protestează. 180 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 NU! SUNTEM… LEFTERI! 181 00:12:16,610 --> 00:12:19,488 Picasso, Goya, Cézanne, Dalí, frăție! 182 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 VOIAM SĂ-L VIZITEZ! 183 00:12:20,531 --> 00:12:23,826 Vânzarea artei ar fi o nebunie! 184 00:12:23,951 --> 00:12:25,244 LABELE JOS DE PE REMBRANDT! 185 00:12:25,369 --> 00:12:27,413 Suntem aici, cu Vermeer, împăcați-vă cu gândul! 186 00:12:27,496 --> 00:12:28,456 JOS GODZILLA DE PE RODIN 187 00:12:28,581 --> 00:12:32,710 Oameni buni! Guvernul trebuie să facă alegeri dificile. 188 00:12:32,793 --> 00:12:36,839 Asta n-a fost una dintre ele. Vizitele la muzeu erau aproape inexistente. 189 00:12:36,964 --> 00:12:39,425 Am pierdut mii de dolari pe sisteme audio furate. 190 00:12:39,550 --> 00:12:42,094 Ce vor oamenii cu ele? 191 00:12:43,888 --> 00:12:46,891 Sistemele astea fac praf nucile. 192 00:12:47,016 --> 00:12:51,604 Observați cum Edward Hopper folosește ferestrele invitând privitorul în scenă 193 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 și totodată ținându-l la distanță. 194 00:12:55,024 --> 00:12:57,735 Dle primar Quimby, Muzeul de Arte Frumoase din Springfield, 195 00:12:57,818 --> 00:12:59,653 sau SMOFA, era un giuvaer. 196 00:12:59,779 --> 00:13:02,490 SMOFA era singura instituție de cultură adevărată 197 00:13:02,573 --> 00:13:04,283 cu care orașul nostru se putea mândri. 198 00:13:04,450 --> 00:13:07,286 Nu mai spune „SMOFA”! N-a prins niciodată. 199 00:13:07,411 --> 00:13:08,913 Scuzați-mă, dle primar SMOFA. 200 00:13:09,038 --> 00:13:11,373 Eu nu sunt ca toți deștepții ăștia. 201 00:13:11,457 --> 00:13:14,168 Îmi plac crustele umplute, artele marțiale combinate 202 00:13:14,293 --> 00:13:16,504 și filmele cu Sandler. 203 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 Dar există o pictură de la muzeul ăla, 204 00:13:18,923 --> 00:13:23,135 la care, dacă mă uit, un singur cuvânt exprimă ce simt. 205 00:13:23,219 --> 00:13:24,178 Care era cuvântul? 206 00:13:25,346 --> 00:13:26,972 Transgen. 207 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 Transcendent. 208 00:13:29,975 --> 00:13:33,521 Transcendența nu repară gropile și nu ne educă copiii. 209 00:13:33,604 --> 00:13:36,941 Știai că a trebuit să concediem o treime din forțele de poliție? 210 00:13:37,066 --> 00:13:38,692 Exact. Eddie! 211 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 Înainte aveam armă. 212 00:13:45,866 --> 00:13:47,827 Fie, vindeți operele de artă! 213 00:13:47,952 --> 00:13:51,372 Să trecem la următorul protest! Prea multe restaurante cu poke! 214 00:13:51,622 --> 00:13:52,623 CASA POKE - LOCALUL POKE 215 00:13:52,706 --> 00:13:53,707 POKE JAMAICAN CU PEȘTE 216 00:13:53,791 --> 00:13:55,918 Poke e doar OK! 217 00:13:56,001 --> 00:13:58,128 Poke e doar OK! 218 00:13:59,713 --> 00:14:05,135 La marginea apei, de Paul Cézanne, adjudecat pentru 65 de milioane de dolari! 219 00:14:05,261 --> 00:14:08,472 Da! Sunt bucuros ca Steve Martin! 220 00:14:08,889 --> 00:14:11,934 E… Doamne, nu! 221 00:14:13,394 --> 00:14:16,814 Ultima lucrare este Poetesa, de Joan Miró. 222 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 Licitația începe de la cinci milioane de dolari. 223 00:14:19,900 --> 00:14:21,193 Licitez eu atât! 224 00:14:21,360 --> 00:14:23,988 - Ce faci? - Am un plan să pun mâna pe pictură. 225 00:14:24,405 --> 00:14:25,990 Șase milioane de dolari! 226 00:14:26,073 --> 00:14:28,325 Cred că putem mai mult. 227 00:14:29,577 --> 00:14:30,578 Vreau pictura asta 228 00:14:30,661 --> 00:14:33,205 pentru sanctuarul meu cu maimuțe, din Costa Rica. 229 00:14:33,289 --> 00:14:36,584 Maimuțelor li se par excitante culorile. 230 00:14:36,917 --> 00:14:38,252 Șapte milioane de dolari! 231 00:14:38,377 --> 00:14:40,212 - Opt milioane! - Nouă milioane! 232 00:14:40,462 --> 00:14:44,133 Dle, am încercat să verificăm fondurile dv. la Prima Bancă a lui Moe. 233 00:14:44,216 --> 00:14:47,469 Omul de la telefon ne-a amenințat că ne fierbe scăfârliile 234 00:14:47,553 --> 00:14:48,762 și face din ele… 235 00:14:49,513 --> 00:14:50,514 toalete pentru șobolani. 236 00:14:53,058 --> 00:14:56,353 Nu-i nimic, tată. Doar că iubeai pictura aceea. 237 00:14:56,437 --> 00:14:59,398 Licitația a ajuns la opt milioane de dolari. 238 00:14:59,523 --> 00:15:01,400 - Nouă milioane! - Zece milioane! 239 00:15:01,567 --> 00:15:02,443 Unsprezece milioane! 240 00:15:02,526 --> 00:15:05,154 Cincisprezece milioane de dolari! 241 00:15:05,279 --> 00:15:09,491 Poetesa lui Joan Miró, o dată, de două ori… 242 00:15:10,200 --> 00:15:13,329 Adjudecată mogulei tehnologice miliardare Megan Matheson. 243 00:15:21,295 --> 00:15:23,714 Nu luați pictura aia, o iubesc! 244 00:15:23,839 --> 00:15:25,633 Nu vă las s-o luați! 245 00:15:26,842 --> 00:15:28,093 Povestea voastră are de toate, 246 00:15:28,177 --> 00:15:31,096 o excursie cu școala, o secvență dintr-un vis, pe Distragerea Mel 247 00:15:31,221 --> 00:15:35,392 și îi oferă tatălui vostru motivul perfect să fure acea pictură, 248 00:15:35,476 --> 00:15:37,353 o conexiune mai profundă cu fiica lui. 249 00:15:37,478 --> 00:15:40,272 Poate, dar sunt sigură că e nevinovat! 250 00:15:40,397 --> 00:15:43,776 Mamă, Lisa, afemeiatule din anii '70, tata a fugit! 251 00:15:43,859 --> 00:15:45,152 E fugar! 252 00:15:45,569 --> 00:15:48,113 Știi, după ce-ți trimit soțul la închisoare, 253 00:15:48,238 --> 00:15:50,574 o să fii oarecum singură. 254 00:15:57,498 --> 00:16:00,209 Se pare că Homer a fugit pe această fereastră. 255 00:16:02,336 --> 00:16:04,380 În toți anii de când sunt anchetator, 256 00:16:04,463 --> 00:16:06,966 n-am mai văzut un spalier așa distrus. 257 00:16:07,049 --> 00:16:10,260 Știu că arată rău, dar gândește-te la ce ți-am spus! 258 00:16:10,344 --> 00:16:13,555 Soțul meu n-ar fi putut fura niciodată pictura aceea. 259 00:16:14,556 --> 00:16:15,474 Mulțumesc, Marge. 260 00:16:15,599 --> 00:16:17,726 Acum știu exact cum s-a întâmplat totul. 261 00:16:17,851 --> 00:16:20,729 - De unde știi? - Îți explic bucuros… 262 00:16:21,271 --> 00:16:22,439 la micul dejun? 263 00:16:23,315 --> 00:16:25,609 Ai probleme serioase cu femeile. 264 00:16:25,693 --> 00:16:30,572 Știu. Mă văd cu un psiholog… diseară, la mine acasă. 265 00:16:30,698 --> 00:16:32,908 Afară! Pleacă! 266 00:16:39,164 --> 00:16:41,875 Ciocolata albă, cea mai singuratică ciocolată. 267 00:16:42,793 --> 00:16:44,336 Homer, știu că ești acolo. 268 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Cum m-ai găsit? 269 00:16:46,380 --> 00:16:50,217 Știam că o să te întorci la locul crimei, unde ți-a fost furată liniștea interioară. 270 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 Nu mă poți aresta. Nu ești polițist. 271 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Nici măcar anchetator de asigurări nu ești. 272 00:16:54,972 --> 00:16:58,017 Ești independent. Ești plătit doar dacă trimiți o factură. 273 00:16:58,142 --> 00:17:01,437 Fapt care-mi permite să controlez când se încheie anul meu fiscal. 274 00:17:01,562 --> 00:17:03,939 Ești mereu cu un pas înainte. 275 00:17:05,274 --> 00:17:07,693 Nu-mi placi, Manacek. 276 00:17:07,776 --> 00:17:09,528 Povestea alor tăi despre cum te-ai îndrăgostit 277 00:17:09,611 --> 00:17:11,488 de pictură ți-a dovedit nevinovăția. 278 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 - Cum? - Dezvăluind un fapt crucial: 279 00:17:14,450 --> 00:17:17,327 - …ești prea prost să furi ceva. - Poate că am luat-o. 280 00:17:17,453 --> 00:17:19,830 - Crede-mă, n-ai luat-o. - Aș fi putut. 281 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 Dar știu că n-ai luat-o. Asta spun. 282 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 - Sunt deștept. - Ești prost. 283 00:17:25,711 --> 00:17:29,298 După o analiză atentă a faptelor și a probelor observate doar de mine, 284 00:17:29,423 --> 00:17:31,675 pot dezvălui cine a furat Poetesa: 285 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 dra Matheson. 286 00:17:34,470 --> 00:17:36,513 Ultimul tău profit a fost zero 287 00:17:36,638 --> 00:17:38,348 și trebuia să susții activitatea iubitei tale 288 00:17:38,432 --> 00:17:40,184 în domeniul larvelor de țânțari hibrizi. 289 00:17:40,267 --> 00:17:41,935 Am văzut asta de mii de ori. 290 00:17:42,061 --> 00:17:45,689 Imposibil! Gărzile înarmate au fost mereu cu ochii pe pictură. 291 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 Dar care gărzi înarmate? 292 00:17:51,111 --> 00:17:54,656 Trebuia doar să găsești gemenii identici ai gărzilor 293 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 și să-i angajezi să-și jefuiască propriii frați. 294 00:17:58,744 --> 00:18:02,081 E ultimul mister imposibil pe care-l dezlegi. 295 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 Bravo, dle Manacek! Cine-ar fi bănuit 296 00:18:07,127 --> 00:18:09,296 că era o persoană pe care n-o mai întâlniserăm? 297 00:18:09,421 --> 00:18:11,924 Da, păcat că s-a deranjat 298 00:18:12,007 --> 00:18:15,260 să fure o pictură… care fusese deja furată… 299 00:18:16,011 --> 00:18:17,179 de dv. 300 00:18:18,013 --> 00:18:19,306 Încă nu, domnule. 301 00:18:19,473 --> 00:18:22,476 Cum îndrăznești să mă acuzi de o asemenea infracțiune? 302 00:18:22,601 --> 00:18:26,563 Dar pictura era în siguranță în seiful nostru până să plece la casa de licitații. 303 00:18:26,647 --> 00:18:28,440 Dar care casă de licitații? 304 00:18:29,775 --> 00:18:31,485 Trebuia pur și simplu 305 00:18:31,568 --> 00:18:33,904 ca Burns să construiască o casă de licitații identică 306 00:18:33,987 --> 00:18:35,572 lângă cea adevărată. 307 00:18:35,656 --> 00:18:39,910 Pictura adevărată n-a părăsit seiful, pentru ca Burns s-o poată fura în voie. 308 00:18:41,912 --> 00:18:43,205 - Acum? - Da, dle. 309 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 Pictura mea! 310 00:18:52,631 --> 00:18:55,092 Slavă cerului că nu te-au luat hoții ăia! 311 00:18:55,217 --> 00:18:57,928 Păcat că am pocnit o femeie și un bătrân… 312 00:18:58,679 --> 00:19:01,348 pentru o sacoșă de la magazinul de suvenire. 313 00:19:01,431 --> 00:19:02,641 PROPRIETATEA LISEI SIMPSON 314 00:19:02,766 --> 00:19:03,809 Lisa? 315 00:19:05,060 --> 00:19:07,437 N-aveam de gând s-o fur. 316 00:19:09,231 --> 00:19:12,985 Pictura a fost primul lucru pe care eu și tata l-am avut vreodată în comun. 317 00:19:13,777 --> 00:19:15,946 Nu suportam să-l văd pierzând-o. 318 00:19:16,029 --> 00:19:17,322 CASĂ DE LICITAȚII ACCES ANGAJAȚI 319 00:19:17,447 --> 00:19:19,032 Tot ce trebuia să fac 320 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 era să înlocuiesc sacoșa de pânză cu pictura 321 00:19:22,035 --> 00:19:24,413 înainte să fie licitată. 322 00:19:26,165 --> 00:19:29,168 Știam că nu e bine, dar nu e un delict și mai grav 323 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 să lași o miliardară să ascundă arta undeva 324 00:19:31,753 --> 00:19:35,048 unde cei ca tata nu se pot îndrăgosti de ea niciodată? 325 00:19:40,470 --> 00:19:44,057 - Cine primește acum Poetesa? - Zece milioane de dolari. 326 00:19:44,141 --> 00:19:46,101 Pictura revine în proprietatea orașului. 327 00:19:46,226 --> 00:19:49,605 Și unde o s-o atârnăm? Dărâmăm muzeul de artă. 328 00:19:49,730 --> 00:19:53,609 Ce faceți cu banii primiți de Springfield în urma vânzării lucrărilor de artă? 329 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 Efectuăm câteva reparații civice vitale. 330 00:19:58,113 --> 00:20:00,741 TEREN DE FOTBAL PLĂTIT DIN VÂNZAREA OPERELOR 331 00:20:01,575 --> 00:20:03,744 Tot ce iubesc, într-un singur loc. 332 00:20:04,036 --> 00:20:05,871 Bere. Hotdog. 333 00:20:05,996 --> 00:20:08,707 Baie. Pictură. Fiică. 334 00:20:09,541 --> 00:20:12,753 Marge, ești o femeie frumoasă, dar îi ești fidelă soțului tău. 335 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 Și respect asta. 336 00:20:14,087 --> 00:20:17,049 Dar, dacă lucrurile ar sta altfel, aș avea vreo șansă? 337 00:20:17,758 --> 00:20:22,346 Ești cel mai încrezut și mai șovin nenoro… 338 00:20:23,263 --> 00:20:25,224 Îmi placi, Manacek. 339 00:20:39,071 --> 00:20:41,406 FACTURĂ ANCHETĂ DE ASIGURĂRI INDEPENDENTĂ 340 00:20:49,873 --> 00:20:51,833 DEPENDENȚII DE SEX ANONIMI 341 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 AȘTERNUTURI DIN CATIFEA REIATĂ 342 00:20:54,044 --> 00:20:55,963 BĂRBATUL ANULUI POLONO-AMERICAN 343 00:21:04,096 --> 00:21:06,014 CERTIFICAT DE DJ - HOMER J SIMPSON 344 00:21:17,025 --> 00:21:19,027 Subtitrarea: Daniela Vereș