1 00:00:06,297 --> 00:00:08,258 AUKSJONSHUS - SKUM-SAMLING AUKSJON I DAG 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,094 Nåværende bud er åtte millioner dollar. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 -Ni millioner. -Ti millioner. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,556 Elleve millioner! 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,183 Femten millioner dollar. 6 00:00:17,267 --> 00:00:22,731 Joan Mirós The Poetess, første gang, andre gang, solgt. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,275 Til milliardæren og techmogul Megan Matheson. 8 00:00:33,616 --> 00:00:35,785 Ikke ta det bildet, jeg elsker det! 9 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 Jeg lar deg ikke ta det! 10 00:00:40,081 --> 00:00:40,957 The Poetess 11 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 NESTE DAG 12 00:01:03,521 --> 00:01:05,231 Her har du det, Ms. Matheson, 13 00:01:05,648 --> 00:01:07,984 Joan Mirós The Poetess. 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,781 Maleriet mitt har blitt stjålet! 15 00:01:12,864 --> 00:01:14,407 Det er umulig. 16 00:01:14,491 --> 00:01:17,994 Dette mysteriet er så forvirrende at bare én person kan løse det. 17 00:01:18,578 --> 00:01:20,538 Få snakke med Manacek. 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,753 DICK POMPEII SOM 19 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 "HJEMME ER DER KUNSTEN IKKE ER" 20 00:01:50,026 --> 00:01:51,694 MUTUAL ALLIED FORSIKRING 21 00:02:01,037 --> 00:02:03,331 ACE Skolær AS 22 00:02:30,775 --> 00:02:32,819 Takk og lov at du er her, Mr. Manacek. 23 00:02:32,902 --> 00:02:35,446 Du er den beste frilans-forsikringsetterforskeren 24 00:02:35,530 --> 00:02:36,781 i bransjen. 25 00:02:36,865 --> 00:02:38,408 Er ikke det akkurat det vi trenger? 26 00:02:38,491 --> 00:02:42,245 En selvgod kjekkas som får oss politifolk til å se dumme ut. 27 00:02:42,328 --> 00:02:45,081 Å, Clancy, du ser godt... 28 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 -...fôret ut. -Ser du? 29 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 Den pausen mellom ordene var med overlegg. 30 00:02:50,253 --> 00:02:53,506 Kanskje den var det, kanskje... ikke. 31 00:02:53,590 --> 00:02:56,426 Vel, to kan leke... 32 00:02:58,928 --> 00:03:00,054 ...pause. 33 00:03:00,138 --> 00:03:02,056 Tre personer bød på det stjålne maleriet: 34 00:03:02,140 --> 00:03:04,058 atomkraftmagnaten Mr. Burns, 35 00:03:04,142 --> 00:03:05,894 risikoinvestoren Megan Matheson 36 00:03:05,977 --> 00:03:08,062 og minigolfjukseren Homer Simpson. 37 00:03:08,146 --> 00:03:09,272 Alle er mistenkte. 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,065 Jeg legger ikke skjul på det, Manacek: 39 00:03:11,149 --> 00:03:13,443 Jeg håper du går på trynet. 40 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 Jeg håper ikke det. 41 00:03:15,737 --> 00:03:17,488 Moren min liker det. 42 00:03:17,572 --> 00:03:18,865 Pokker ta vittighetene dine! 43 00:03:37,508 --> 00:03:40,261 Hør her, Manacek, jeg vet ikke hvorfor du snakker med meg. 44 00:03:40,345 --> 00:03:42,722 Det var mitt maleri som ble stjålet. 45 00:03:42,805 --> 00:03:45,767 Ja, men du forsikret et maleri til 15 millioner dollar 46 00:03:45,850 --> 00:03:47,477 for 30 millioner dollar. 47 00:03:47,810 --> 00:03:50,939 For en kvinne som er god i matte, gir det ingen mening, 48 00:03:51,022 --> 00:03:53,149 Din selvgode jævel. 49 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 Jeg liker deg, Manacek. 50 00:03:56,694 --> 00:03:59,489 Men du burde snakke med den virkelige tyven, 51 00:03:59,572 --> 00:04:02,033 mannen jeg bød over, Montgomery Burns. 52 00:04:04,118 --> 00:04:05,578 Det er litt av en treningsøkt. 53 00:04:05,912 --> 00:04:07,747 Men jeg kan komme på en bedre en. 54 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 Beklager, men jeg er i et seriøst forhold 55 00:04:11,125 --> 00:04:12,919 med den tidligere Miss Danmark. 56 00:04:13,002 --> 00:04:16,172 Hun har skapt en myggrase som kurerer malaria. 57 00:04:16,256 --> 00:04:19,467 Vel, gi meg beskjed om hun finner opp en kur mot forpliktelse. 58 00:04:28,059 --> 00:04:29,102 Kast. 59 00:04:29,185 --> 00:04:30,061 Skyt. 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,146 Bra skutt, Mr. Burns. 61 00:04:32,689 --> 00:04:35,441 Du er et naturtalent i leirdueskyting. 62 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 Spar meg smiskingen, Manacek. 63 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 Jeg vet hvorfor du er her. 64 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 Du tror jeg stjal det latterlige maleriet. 65 00:04:41,406 --> 00:04:42,365 Absurd. 66 00:04:42,448 --> 00:04:45,410 En liten leirdue fortalte meg 67 00:04:45,493 --> 00:04:49,080 at du ikke tålte å bli overbudt av en kvinne. 68 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 Kast, kast! 69 00:04:55,211 --> 00:04:57,380 Det ser ut som det eneste som blir truffet her omkring... 70 00:04:57,880 --> 00:04:59,007 ...er en nerve. 71 00:04:59,090 --> 00:05:01,801 Jeg skal tørke av deg det selvgode smilet. 72 00:05:03,136 --> 00:05:04,846 Jeg liker deg, Manacek. 73 00:05:04,929 --> 00:05:07,056 Men det er åpenbart hvem som tok maleriet. 74 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 Galningen som sa han ville gjøre hva som helst for å få det: 75 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Homer Simpson. 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,063 Jeg... Hadde du det med deg? 77 00:05:14,147 --> 00:05:15,273 Det er oppblåsbart. 78 00:05:15,732 --> 00:05:16,899 Jeg kjøpte det på Brookstone. 79 00:05:17,567 --> 00:05:20,278 SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 80 00:05:28,578 --> 00:05:31,331 Jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe deg med saken din, Mr. Manacek. 81 00:05:31,414 --> 00:05:34,000 Som du kan se, er jeg en opptatt mann. 82 00:05:37,795 --> 00:05:40,840 Ifølge mine kilder, Lenny, 83 00:05:40,923 --> 00:05:42,258 var du besatt av det bildet. 84 00:05:42,592 --> 00:05:43,801 Selv var jeg en gang besatt 85 00:05:43,885 --> 00:05:46,220 av en sportsjakke av semsket skinn med lærlommer. 86 00:05:46,304 --> 00:05:47,805 Jeg ville gjort hva som helst for å få den. 87 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 Selv stjele et maleri. 88 00:05:49,557 --> 00:05:52,518 Meg? Besatt av et dumt maleri? 89 00:05:52,602 --> 00:05:53,853 Det er absurd. 90 00:05:55,521 --> 00:05:57,190 -Er det? -Du har rett. 91 00:05:57,273 --> 00:05:59,275 Jeg ville gjort hva som helst for å få det bildet. 92 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Lyve, drepe, stjele. Vel, ikke drepe. 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 Men jeg ville stjålet det og så løyet om det. 94 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 Men jeg stjal det ikke. 95 00:06:04,697 --> 00:06:05,740 Og jeg lyver ikke. 96 00:06:05,823 --> 00:06:07,241 Tro meg, ellers dreper jeg deg. 97 00:06:08,701 --> 00:06:10,078 Jeg liker deg, Manacek. 98 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 Jeg skal drepe deg! 99 00:06:12,663 --> 00:06:13,790 Jeg liker deg. 100 00:06:13,873 --> 00:06:17,710 Mr. Simpson, det er mer til historien din enn du forteller. 101 00:06:17,794 --> 00:06:19,670 Og jeg skal finne ut hva. 102 00:06:19,754 --> 00:06:20,713 Vær så snill, ikke gjør det. 103 00:06:28,805 --> 00:06:29,972 Jøss. 104 00:06:30,056 --> 00:06:32,809 Pizzabudene ser bedre ut for hver gang. 105 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 Jeg er Homer Simpsons kone. 106 00:06:35,603 --> 00:06:38,648 Jeg elsker koner. De maser aldri om at du skal gifte deg med dem. 107 00:06:38,731 --> 00:06:40,983 Jøss, du har mange replikker. 108 00:06:41,067 --> 00:06:44,487 Det vil du også, etter at jeg viser deg kordfløyelslakenene mine. 109 00:06:44,570 --> 00:06:47,281 Mr. Manacek, mannen min er et vrak. 110 00:06:47,365 --> 00:06:51,035 Bare gi meg en sjanse til å overbevise deg om at han er uskyldig. 111 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 Bare om det er over middag. 112 00:06:53,496 --> 00:06:54,580 Ok. 113 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Mer Frito-pai, Mr. Manacek? 114 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Ja, hvorfor ikke? 115 00:07:06,968 --> 00:07:09,011 Om han ikke er skyldig i å stjele det maleriet, 116 00:07:09,095 --> 00:07:13,182 hvorfor sitter Homer i trappen og spiser frokostblanding rett fra boksen? 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 Homer får fort panikk. 118 00:07:19,480 --> 00:07:20,898 Det er hans eneste feil. 119 00:07:20,982 --> 00:07:23,067 Marge, du må være ærlig med meg. 120 00:07:23,526 --> 00:07:25,987 Greit, jeg innrømmer det, han har mange feil. 121 00:07:26,070 --> 00:07:27,572 Tusenvis av feil. 122 00:07:27,655 --> 00:07:29,073 Feil overalt. 123 00:07:29,157 --> 00:07:31,617 Mannen din virker ikke som en typisk kunstelsker, 124 00:07:31,951 --> 00:07:36,247 men han utviser god smak i kvinneformer. 125 00:07:36,789 --> 00:07:38,833 Hei, Brystlomme, slutt å flørte med moren min. 126 00:07:38,916 --> 00:07:42,920 Hun elsker bare én tettbygd mann med trange bukser: faren vår. 127 00:07:43,004 --> 00:07:47,049 Beklager, jeg kan bare oppklare umulige forbrytelser om jeg forfører en kvinne. 128 00:07:47,133 --> 00:07:48,384 Det er prosessen min. 129 00:07:48,468 --> 00:07:50,219 Jeg skal fortelle deg alt jeg vet om Homer 130 00:07:50,303 --> 00:07:51,762 for en Tiparillo. 131 00:07:51,846 --> 00:07:53,264 Ingen Tiparillo. 132 00:07:53,973 --> 00:07:54,849 Kvinnfolk. 133 00:07:56,267 --> 00:07:57,560 Jeg liker deg, Manacek. 134 00:07:57,643 --> 00:08:00,855 Så la meg fortelle deg den virkelige historien om faren min og det maleriet. 135 00:08:01,189 --> 00:08:04,358 Homer var med klassen min på en utflukt til kunstmuseet, 136 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 og han var ikke fornøyd med det. 137 00:08:06,652 --> 00:08:08,446 Kom igjen. Skynd dere. 138 00:08:08,529 --> 00:08:09,530 Tre per urinal. 139 00:08:09,614 --> 00:08:11,866 Ikke vask hendene, ellers kommer vi for sent til lunsj. 140 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Se på det dumme maleriet. 141 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 Hva er det egentlig ment å forestille? 142 00:08:19,081 --> 00:08:20,708 Kunst burde være pene damer, 143 00:08:20,791 --> 00:08:23,419 jakthunder med døde kaniner, bibeltull 144 00:08:23,503 --> 00:08:26,297 og 3D-tegninger av fortau der det ser ut som du kan falle inn. 145 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 Jeg forstår det. 146 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 Jeg... forstår... det. 147 00:08:51,697 --> 00:08:54,951 Mr. Simpson, noen av barna gikk i gavebutikken. 148 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 Vi skulle bare ta med fem dollar, 149 00:08:57,078 --> 00:08:58,663 men noen tok med mer. 150 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 Hva? 151 00:09:00,289 --> 00:09:01,791 Stemmer. Jeg har tilsyn med dere. 152 00:09:12,677 --> 00:09:14,762 Dette er varm øl. 153 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Det er en 07 Michelob. 154 00:09:17,056 --> 00:09:19,392 Homer sparte den til en spesiell anledning. 155 00:09:23,354 --> 00:09:24,230 Ja. 156 00:09:24,313 --> 00:09:27,483 Mannen min kunne ikke slutte å tenke på det bildet. 157 00:09:51,841 --> 00:09:52,717 Hva... 158 00:09:53,593 --> 00:09:56,387 Kjære, jeg elsker et maleri. 159 00:09:56,929 --> 00:09:58,723 Hva er det av? Druer? 160 00:09:59,140 --> 00:10:00,891 -Nei. -Blomster? 161 00:10:01,225 --> 00:10:03,102 -Nei. -Fersken? 162 00:10:03,185 --> 00:10:05,563 -Nei. -Er du sikker på at det er et maleri? 163 00:10:05,646 --> 00:10:08,399 Helt sikker. Jeg tok på det mens ingen så på. 164 00:10:08,482 --> 00:10:10,943 Vel, det er ikke noe galt i å elske kunst, 165 00:10:11,027 --> 00:10:13,029 så lenge den er skildrende. 166 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 Det er vel skildrende? 167 00:10:17,533 --> 00:10:19,952 Si at det er skildrende. 168 00:10:20,494 --> 00:10:23,122 Hva mer ved ekteskapet vårt er en løgn? 169 00:10:23,205 --> 00:10:25,249 Har du virkelig lisens som DJ? 170 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 Jeg tok kursene, men jeg strøk på prøven! 171 00:10:29,545 --> 00:10:31,756 En vanlig arbeider liker plutselig moderne kunst? 172 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 Den historien må du lenger ut på landet med. 173 00:10:34,008 --> 00:10:36,010 Hvilket år tror du det er? 174 00:10:36,093 --> 00:10:37,720 Hei, hvem er etterforskeren her? 175 00:10:37,803 --> 00:10:41,265 Du skal vite at innerst inne er faren min veldig følsom. 176 00:10:45,811 --> 00:10:47,021 Bra, du er våken. 177 00:10:47,104 --> 00:10:50,274 Du er den eneste jeg kan snakke med om... dette. 178 00:10:50,358 --> 00:10:51,484 Jeg kjenner det maleriet. 179 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 Det heter The Poetess av Joan Miró. 180 00:10:53,903 --> 00:10:54,904 TILHØRER LISA SIMPSON 181 00:10:54,987 --> 00:10:57,156 Hvorfor gir det meg slik fred? 182 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 Hvorfor? 183 00:10:59,075 --> 00:11:03,829 Ser du? Selv om bildet er abstrakt, kan den gule sirkelen representere solen. 184 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 Eller en hvilende Pac-Man. 185 00:11:06,707 --> 00:11:09,418 Pappa, du synes at kunst suger. Ta deg sammen! 186 00:11:12,004 --> 00:11:14,799 Jøss. 187 00:11:14,882 --> 00:11:16,759 Hver gang jeg ser det fra en ny vinkel, 188 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 ser jeg noe nytt. 189 00:11:19,345 --> 00:11:20,930 SPRINGFIELD KUNSTMUSEUM 190 00:11:21,013 --> 00:11:24,266 Jeg vil bare anerkjenne at for første gang 191 00:11:24,350 --> 00:11:27,061 er det du som drar meg med på et museum. 192 00:11:27,144 --> 00:11:29,480 Ja, det er en sprø verden. 193 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 Strandvolleyball er mer populært enn vanlig volleyball. 194 00:11:35,736 --> 00:11:39,281 Beklager, men museet er stengt for godt. 195 00:11:40,449 --> 00:11:43,661 Kan vi gå inn og se yndlingsmaleriet vårt en siste gang? 196 00:11:43,744 --> 00:11:45,162 Det heter The Poetess. 197 00:11:45,246 --> 00:11:48,624 Det er der, i esken på vei til auksjonshuset, 198 00:11:48,708 --> 00:11:52,044 der en milliardær vil kjøpe det og dere aldri vil se det igjen. 199 00:11:52,128 --> 00:11:54,255 Og jeg må ta det også. 200 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 Nå museum, nå ikke. 201 00:12:00,052 --> 00:12:01,554 Springfield kunstmuseum 202 00:12:01,637 --> 00:12:03,973 er det siste offeret for byens budsjettproblemer. 203 00:12:04,056 --> 00:12:06,934 Den velkjente institusjonen har stengt dørene for alltid. 204 00:12:07,017 --> 00:12:09,270 Dens legendariske kunstsamling vil bli auksjonert bort, 205 00:12:09,353 --> 00:12:11,605 og de ansatte settes fri i villmarken. 206 00:12:11,689 --> 00:12:14,984 En koalisjon av lokale kunstelskere og brukere av toaletter for hjemløse 207 00:12:15,067 --> 00:12:16,527 protesterer mot stengingen. 208 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 Picasso, Goya, 209 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 Cézanne, Dalí, 210 00:12:20,489 --> 00:12:22,116 å selge kunstverk 211 00:12:22,199 --> 00:12:23,659 er idioti. 212 00:12:23,743 --> 00:12:25,286 LIGG UNNA MIN REMBRANDT! 213 00:12:25,369 --> 00:12:28,456 Vi er her, Vermeer, venn dere til det! 214 00:12:28,539 --> 00:12:32,877 Folkens. Politikk handler om å ta vanskelige valg. 215 00:12:32,960 --> 00:12:34,879 Dette var ikke et av dem. 216 00:12:34,962 --> 00:12:36,922 Nesten ingen besøkte museet. 217 00:12:37,006 --> 00:12:39,508 Vi mistet tusenvis av dollar på stjålne lydguider. 218 00:12:39,592 --> 00:12:42,011 Hva vil folk med dem? 219 00:12:44,054 --> 00:12:46,599 Valnøttene har ikke en sjanse mot disse. 220 00:12:46,974 --> 00:12:49,727 Legg merke til hvordan Edward Hoppers bruk av vinduer 221 00:12:49,810 --> 00:12:51,729 inviterer seeren inn i scenen, 222 00:12:51,812 --> 00:12:53,606 men også holder dem på avstand. 223 00:12:55,065 --> 00:12:57,777 Men borgermester Quimby, Springfield kunstmuseum, 224 00:12:57,860 --> 00:12:59,653 eller "SKUM", var en perle. 225 00:12:59,737 --> 00:13:02,615 SKUM var den ene ekte kunstinstitusjonen 226 00:13:02,698 --> 00:13:04,533 byen vår kunne være stolt av. 227 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 Slutt å si SKUM. 228 00:13:06,243 --> 00:13:07,328 Det slo aldri an. 229 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 Unnskyld meg, borgermester SKUM. 230 00:13:09,079 --> 00:13:11,373 Jeg er ikke som disse hjerneløse tullingene. 231 00:13:11,457 --> 00:13:14,293 Jeg liker fylt rand, blandet kampsport 232 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 og filmer med Adam Sandler. 233 00:13:16,629 --> 00:13:18,881 Men det er et maleri fra det museet, 234 00:13:18,964 --> 00:13:23,177 og når jeg virkelig ser på det, kan bare ett ord beskrive det jeg føler. 235 00:13:23,260 --> 00:13:24,220 Hva var det igjen? 236 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 Transe. 237 00:13:28,474 --> 00:13:29,975 Transcendent. 238 00:13:30,059 --> 00:13:33,562 Transcendens vedlikeholder ikke veiene eller utdanner barna våre. 239 00:13:33,646 --> 00:13:37,066 Vet du at vi måtte si opp en tredjedel av politistyrken? 240 00:13:37,149 --> 00:13:38,692 Det stemmer. Eddie. 241 00:13:40,194 --> 00:13:41,570 Jeg pleide å ha en pistol. 242 00:13:45,950 --> 00:13:47,868 Greit, selg kunsten. 243 00:13:47,952 --> 00:13:50,120 La oss gå videre til neste demonstrasjon: 244 00:13:50,204 --> 00:13:52,873 for mange poke-restauranter. 245 00:13:53,999 --> 00:13:55,918 Poke er bare ok. 246 00:13:56,001 --> 00:13:58,045 Poke er bare ok. 247 00:13:59,797 --> 00:14:02,174 At Water's Edge av Paul Cézanne, 248 00:14:02,258 --> 00:14:05,094 solgt for 65 millioner dollar. 249 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Ja! Jeg er like lykkelig som Steve Martin. 250 00:14:08,973 --> 00:14:11,725 Det er... Herregud, nei. 251 00:14:13,477 --> 00:14:17,064 Vårt siste bilde er The Poetess av Joan Miró. 252 00:14:17,147 --> 00:14:19,900 Budene starter på fem millioner dollar. 253 00:14:19,984 --> 00:14:21,360 Jeg byr det. 254 00:14:21,443 --> 00:14:24,071 -Hva gjør du? -Jeg har en plan for å skaffe maleriet. 255 00:14:24,488 --> 00:14:26,073 Seks millioner dollar. 256 00:14:26,156 --> 00:14:28,325 Jeg tror vi klarer bedre enn det. 257 00:14:29,785 --> 00:14:33,289 Jeg trenger bildet til mitt private apereservat i Costa Rica. 258 00:14:33,372 --> 00:14:36,584 Apene synes fargene er opphissende. 259 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 Sju millioner dollar. 260 00:14:38,460 --> 00:14:40,462 -Åtte millioner. -Ni millioner. 261 00:14:40,546 --> 00:14:44,091 Sir, vi prøvde å få bekreftet kreditten din i Moe's Bank. 262 00:14:44,174 --> 00:14:47,553 Mannen i telefonen truet med å koke hodeskallene våre 263 00:14:47,636 --> 00:14:48,721 og gjøre dem om til... 264 00:14:49,513 --> 00:14:50,764 ...rottetoaletter. 265 00:14:53,100 --> 00:14:54,268 Det er ok, pappa. 266 00:14:54,351 --> 00:14:56,478 Du likte bare det maleriet veldig godt. 267 00:14:56,562 --> 00:14:59,523 Nåværende bud er åtte millioner dollar. 268 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 -Ni millioner. -Ti millioner. 269 00:15:01,525 --> 00:15:02,693 Elleve millioner. 270 00:15:02,776 --> 00:15:05,154 Femten millioner dollar. 271 00:15:05,529 --> 00:15:08,741 Joan Mirós The Poetess første gang... 272 00:15:08,824 --> 00:15:10,910 andre gang... solgt! 273 00:15:10,993 --> 00:15:13,329 Til milliardær og techmogul Megan Matheson. 274 00:15:21,629 --> 00:15:23,714 Ikke ta det bildet, jeg elsker det! 275 00:15:24,089 --> 00:15:25,674 Jeg lar deg ikke ta det! 276 00:15:26,926 --> 00:15:28,260 Historien din hadde alt: 277 00:15:28,344 --> 00:15:31,055 en utflukt, en drømmesekvens, Sideshow Mel. 278 00:15:31,138 --> 00:15:35,142 Og den ga faren din det perfekte motiv for å stjele maleriet: 279 00:15:35,559 --> 00:15:37,394 en dypere forbindelse med datteren sin. 280 00:15:37,478 --> 00:15:40,397 Kanskje, men jeg er sikker på at han er uskyldig. 281 00:15:40,481 --> 00:15:42,858 Mamma, Lisa, kåte 70-tallsfyr. 282 00:15:42,942 --> 00:15:43,817 Pappa stakk av. 283 00:15:43,901 --> 00:15:45,110 Han er på rømmen! 284 00:15:45,527 --> 00:15:48,155 Vet du, så snart jeg sender mannen din i fengsel, 285 00:15:48,238 --> 00:15:50,658 vil du på en måte være singel. 286 00:15:57,790 --> 00:16:00,167 Det virker som om Homer rømte gjennom vinduet. 287 00:16:02,461 --> 00:16:04,421 I alle mine år som etterforsker 288 00:16:04,505 --> 00:16:07,132 har jeg aldri sett en espalier få så hard medfart. 289 00:16:07,216 --> 00:16:10,469 Jeg vet at det ser ille ut, men tenk på det vi fortalte deg. 290 00:16:10,552 --> 00:16:13,555 Mannen min kunne ikke ha stjålet det maleriet. 291 00:16:14,682 --> 00:16:15,557 Takk, Marge. 292 00:16:15,641 --> 00:16:17,893 Nå vet jeg nøyaktig hva som skjedde. 293 00:16:17,977 --> 00:16:19,269 Hvordan vet du det? 294 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 Jeg forklarer gjerne... 295 00:16:21,271 --> 00:16:22,648 ...over frokost? 296 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 Du har virkelig et problem med kvinner. 297 00:16:25,651 --> 00:16:28,445 Jeg vet det. Jeg skal snakke med en terapeut, 298 00:16:28,529 --> 00:16:30,739 hjemme hos meg i kveld. 299 00:16:30,823 --> 00:16:33,117 Å, kom deg ut. Gå! 300 00:16:39,206 --> 00:16:40,082 THE POETESS HVIT SJOKOLADE 301 00:16:40,165 --> 00:16:41,917 Hvit sjokolade... den ensomste sjokoladen. 302 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Homer, jeg vet du er der inne. 303 00:16:44,920 --> 00:16:46,296 Hvordan fant du meg? 304 00:16:46,380 --> 00:16:48,257 Jeg visste at du ville vende tilbake til åstedet, 305 00:16:48,340 --> 00:16:50,592 der din indre fred ble stjålet. 306 00:16:50,676 --> 00:16:52,469 Du kan ikke arrestere meg. Du er ikke politimann. 307 00:16:52,553 --> 00:16:54,847 Du er ikke engang en vanlig forsikringsetterforsker. 308 00:16:54,930 --> 00:16:58,142 Du er frilanser. Du får ikke betalt om du ikke sender en regning. 309 00:16:58,225 --> 00:17:01,437 Og det lar meg kontrollere når forretningsåret mitt slutter. 310 00:17:01,812 --> 00:17:03,939 Du er alltid et skritt foran. 311 00:17:05,524 --> 00:17:07,776 Jeg liker deg ikke, Manacek. 312 00:17:07,860 --> 00:17:09,611 Din families historie om hvordan du forelsket deg 313 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 i det maleriet beviste din uskyld. 314 00:17:11,780 --> 00:17:14,366 -Hvordan? -Ved å gi meg én sentral kjensgjerning: 315 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 du er for dum til å stjele noe. 316 00:17:16,160 --> 00:17:17,536 Kanskje jeg tok det. 317 00:17:17,619 --> 00:17:19,955 -Tro meg, det gjorde du ikke. -Jeg kunne ha gjort det. 318 00:17:20,039 --> 00:17:22,166 Men jeg vet at du ikke gjorde det. Det er det jeg sier. 319 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 -Jeg er smart. -Du er dum. 320 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 Etter nøye overveielse av fakta og bevis 321 00:17:28,213 --> 00:17:29,423 observert bare av meg, 322 00:17:29,506 --> 00:17:31,592 kan jeg avsløre hvem som stjal The Poetess: 323 00:17:32,009 --> 00:17:33,552 Ms. Matheson. 324 00:17:34,636 --> 00:17:36,597 Det siste aksjesalget ditt slo feil, 325 00:17:36,680 --> 00:17:38,557 og du trengte pengene for å forsyne kjæresten din 326 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 med hybridmygglarver. 327 00:17:40,350 --> 00:17:42,019 Jeg har sett det skje tusen ganger. 328 00:17:42,102 --> 00:17:45,731 Umulig! De væpnede vaktene forlot aldri maleriet. 329 00:17:45,814 --> 00:17:48,067 Men hvilke væpnede vakter? 330 00:17:51,111 --> 00:17:53,030 Løsningen var ganske enkelt å finne 331 00:17:53,113 --> 00:17:54,656 vaktenes identiske tvillinger 332 00:17:54,740 --> 00:17:57,367 og ansette dem til å rane sine egne brødre. 333 00:17:58,786 --> 00:18:02,081 Det er det siste umulige mysteriet du vil oppklare. 334 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 Bra jobbet, Mr. Manacek. 335 00:18:06,001 --> 00:18:09,421 Hvem skulle trodd at det var personen som ingen av oss hadde møtt før? 336 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 Ja, det er synd hun tok seg så mye bryderi 337 00:18:12,091 --> 00:18:13,550 for å stjele et maleri... 338 00:18:13,634 --> 00:18:15,177 ...som allerede hadde blitt stjålet... 339 00:18:16,136 --> 00:18:17,137 ...av deg. 340 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 Ikke ennå, sir. 341 00:18:19,681 --> 00:18:22,518 Jeg mener, hvordan våger du å anklage meg for en slik forbrytelse? 342 00:18:22,601 --> 00:18:26,438 Men maleriet lå trygt i safen vår til det forlot auksjonshuset. 343 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Men hvilket auksjonshus? 344 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 Burns bygde ganske enkelt 345 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 et identisk auksjonshus 346 00:18:34,279 --> 00:18:35,572 ved siden av det ekte. 347 00:18:35,656 --> 00:18:37,533 Det ekte maleriet forlot aldri safen, 348 00:18:37,616 --> 00:18:40,077 så Burns kunne stjele det i ro og mak. 349 00:18:42,079 --> 00:18:43,247 -Nå? -Ja, sir. 350 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 Maleriet mitt! 351 00:18:52,631 --> 00:18:55,134 Å, takk og lov at tyvene ikke fikk tak i deg. 352 00:18:55,217 --> 00:18:57,761 Synd jeg slo ned en kvinne og en gammel mann for... 353 00:18:58,929 --> 00:19:01,140 en suvenirveske. 354 00:19:01,223 --> 00:19:02,599 TILHØRER LISA SIMPSON 355 00:19:02,975 --> 00:19:03,851 Lisa? 356 00:19:05,102 --> 00:19:07,604 Jeg planla ikke å stjele det. 357 00:19:09,439 --> 00:19:13,068 Det maleriet var det første faren min og jeg hadde hatt felles. 358 00:19:14,027 --> 00:19:16,029 Jeg orket ikke å se ham miste det. 359 00:19:16,113 --> 00:19:17,322 AUKSJONSHUS KUN ANSATTE 360 00:19:17,698 --> 00:19:18,907 Jeg ganske enkelt 361 00:19:18,991 --> 00:19:21,869 byttet ut suvenirvesken min med maleriet 362 00:19:21,952 --> 00:19:24,413 før det ble auksjonert bort. 363 00:19:26,123 --> 00:19:29,168 Jeg visste at det var galt, men er det ikke en verre forbrytelse 364 00:19:29,251 --> 00:19:31,712 å la en eller annen milliardær gjemme bort kunst 365 00:19:31,795 --> 00:19:35,132 der folk som faren min aldri kan forelske seg i den? 366 00:19:40,637 --> 00:19:42,431 Så hvem får The Poetess nå? 367 00:19:42,514 --> 00:19:44,057 Ti millioner dollar. 368 00:19:44,141 --> 00:19:46,310 Maleriet gis tilbake til byen. 369 00:19:46,393 --> 00:19:47,811 Men hvor skal vi henge det? 370 00:19:47,895 --> 00:19:49,730 Vi skal rive kunstmuseet. 371 00:19:49,813 --> 00:19:51,940 Og hva gjør du med alle pengene Springfield fikk 372 00:19:52,024 --> 00:19:53,400 fra å selge kunsten? 373 00:19:53,734 --> 00:19:58,030 Vel, vi bygger essensiell infrastruktur. 374 00:19:58,113 --> 00:19:59,573 SPRINGFIELD FOTBALLSTADION 375 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 FINANSIERT VED Å SELGE UVURDERLIGE SKATTER 376 00:20:01,700 --> 00:20:03,785 Alt jeg elsker på ett sted. 377 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 Øl. Pølse. 378 00:20:06,038 --> 00:20:08,624 Toalett. Maleri. Datter. 379 00:20:09,666 --> 00:20:12,836 Marge, du er en vakker kvinne, men du er lojal til ektemannen din. 380 00:20:12,920 --> 00:20:13,962 Og det respekterer jeg. 381 00:20:14,463 --> 00:20:17,174 Men om ting hadde vært annerledes, hadde jeg hatt en sjanse? 382 00:20:17,841 --> 00:20:20,302 Du er den mest selvgode, 383 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 sjåvinistiske jæv... 384 00:20:23,305 --> 00:20:25,307 Jeg liker deg, Manacek. 385 00:20:39,071 --> 00:20:40,405 REGNING FRILANS FORSIKRINGSETTERFORSKNING 386 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 1 500 000 DOLLAR SKYLDIG VED MOTTAK 387 00:20:49,873 --> 00:20:51,875 ANONYME SEXAVHENGIGE 388 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 KORDFLØYEL-SENGETØY 389 00:20:54,002 --> 00:20:56,004 ÅRETS POLSKAMERIKANER 390 00:21:04,179 --> 00:21:06,056 DJ-SERTIFISERING HOMER J. SIMPSON 391 00:21:24,116 --> 00:21:26,952 Norsk tekst: Fredrik Lingaas