1 00:00:06,381 --> 00:00:07,757 "Springfield Nükleer Santrali'ne Hoş Geldiniz" 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,845 "Asil Bir Ruh En Küçük Adamı Bile Büyütür" 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,180 "Moe'nun Meyhanesi Artık Kadınlar Tuvaletli" 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,560 "Boğma, Etkili Bir Ebeveynlik Hareketi Değildir" 5 00:00:29,571 --> 00:00:32,699 -İyi olacak mı doktor? -Gayet iyi. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,117 İşte bebek. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 Bunları tutmayı iyi bilirim. 8 00:00:52,552 --> 00:00:55,722 İlim Kanalı'nı izliyorsunuz. Zihinlerinizin geliştiği kanal. 9 00:00:55,805 --> 00:00:56,931 Birazdan karşınızda... 10 00:00:57,390 --> 00:00:58,892 ...Kıyamet Haftası... 11 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 ...Ebola Meteoru... 12 00:01:00,852 --> 00:01:02,353 ...Tehlike Bombası... 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,189 ...Yüce İsa Kasırgası. 14 00:01:04,272 --> 00:01:08,068 Ama önce Nostradamus: Geleceği Gören Adam. 15 00:01:10,403 --> 00:01:13,573 Birazdan izleyeceğiniz 1982 yapımı filmin... 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 ...tamamen kaybolduğu sanılıyordu. 17 00:01:15,533 --> 00:01:17,619 Meğerse yanlışlıkla, komedi filmi olan... 18 00:01:17,702 --> 00:01:20,121 ...Doctor Detroit'in kutusuna konulmuş. 19 00:01:20,205 --> 00:01:23,291 Ama içerdiği tahminler her zamankinden daha da korkunç. 20 00:01:23,374 --> 00:01:26,836 Merhaba, ben Orson Welles. 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,798 Yurttaş Kane'in yönetmeni. -Sıkıcı. 22 00:01:29,881 --> 00:01:32,967 Ayrıca Hollywood Kareleri'nde sol alt köşedeki kare benim. 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 Vay canına, hemen Ruth Buzzi'nin sağındaymış. 24 00:01:35,261 --> 00:01:37,263 1555'te... 25 00:01:37,347 --> 00:01:41,601 ...kahin Nostradamus bir sürü dehşet verici tahminde bulundu. 26 00:01:41,684 --> 00:01:43,812 Hepsi de gerçekleşti. 27 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 Öncelikle kendi ölümü. Sonrasında... 28 00:01:46,815 --> 00:01:49,692 ...daha önce Avrupa'da gözlemlediği geniş savaşlara benzeyen... 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,277 ...Avrupa'daki geniş çaplı savaşlar. 30 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 Ve Fleetwood Mac'in dağılması. 31 00:01:54,239 --> 00:01:57,408 Fakat Nostradamus'ın son dört tahmini içerisinde... 32 00:01:57,492 --> 00:01:59,953 ...henüz gerçekleşmemiş bir tane var: 33 00:02:00,453 --> 00:02:03,915 Deccalin başkan olmasından kısa bir süre sonra... 34 00:02:05,083 --> 00:02:08,044 ...alevler içindeki bir mantar gökyüzünde belirecek. 35 00:02:09,963 --> 00:02:13,591 Bu şampanya berbat. Tadı, kurutma makinesi mendili gibi. 36 00:02:13,675 --> 00:02:16,553 Peki bu mantar ne anlama geliyor? 37 00:02:16,636 --> 00:02:20,014 Elbette ki 3. Dünya Savaşı'na. 38 00:02:20,682 --> 00:02:22,642 Bu saçmalıklara kim düşer ki? 39 00:02:23,184 --> 00:02:26,312 Smithers, korkuyorum. Rahatlatıcı tazıları sal. 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,317 Mükemmel. Şimdi onlardan halı yap. 41 00:02:31,776 --> 00:02:35,488 Hayatta kalanlarınsa imrenecekleri tek bir grup olacak. 42 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 Kim? Kime imrenebiliriz ki? 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,367 Ölülere. 44 00:02:39,909 --> 00:02:42,245 Smithers, sonumuz yakın. Hazırlanmalıyız. 45 00:02:42,328 --> 00:02:44,539 Kasabanın en akıllı insanlarını topla. 46 00:02:44,622 --> 00:02:45,707 Pizza söyleyeyim mi? 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 Bir tane büyük boy peynirli, çift kesim olsun. 48 00:02:52,130 --> 00:02:56,301 Dikkat dikkat, Springfield Mensa şubesinin değerli üyeleri. 49 00:02:56,384 --> 00:02:58,928 Bay Burns, bizi buraya tüm dünyayı ilgilendiren... 50 00:02:59,012 --> 00:03:02,557 ...bilinmeyen bir sorunu çözmemiz için çağırdı. 51 00:03:02,640 --> 00:03:05,351 Ama önce Triominos oynayacağız! 52 00:03:05,435 --> 00:03:07,604 Kendi akrostişlerimizi yazıp çözelim derim. 53 00:03:07,687 --> 00:03:11,191 Ama önce Bağımsızlık Bildirgesi'ndeki tüm kelimeleri... 54 00:03:11,274 --> 00:03:12,650 ...alfabetik sırada söyleyelim. 55 00:03:12,734 --> 00:03:16,487 -A, a, a, a. -A, a, a, a. 56 00:03:16,571 --> 00:03:19,741 -Açıklama, adalet, aklama. -Açıklama, adalet, aklama. 57 00:03:19,824 --> 00:03:21,951 -Alıntı, aykırı, azim. -Alıntı, aykırı, azim. 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 Susun bakalım düşünürler. 59 00:03:23,286 --> 00:03:25,914 Dünyanın sonu gelmek üzere olduğu için sizleri çağırdım. 60 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Hayır, gelmiyor. Neden korkuyorsunuz ki? 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 Küresel ısınmadan mı? 62 00:03:30,084 --> 00:03:33,296 Yapay zekadan mı? Bir salgından mı? 63 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Siz bilmiş bıdıklardan isteyeceğim yardım şu: 64 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 Montgomery Burns Kıyamet Gemisi. 65 00:03:41,221 --> 00:03:43,389 Bu uzay aracı, en iyi ve en zeki insanları... 66 00:03:43,514 --> 00:03:46,768 ...benim katı kurallarım altında daha iyi bir hayata taşıyacak. 67 00:03:47,393 --> 00:03:48,686 Aman Tanrım! 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 Daha kişisel ihtiyaçlarınız için de biri olacak mı? 69 00:03:51,564 --> 00:03:54,108 Cariyeler. Bir sürü cariye. 70 00:03:54,192 --> 00:03:55,443 Onu da yapmayı başarırım. 71 00:03:55,526 --> 00:03:57,779 Benimle birlikte kıyametten kurtulmaya değecek... 72 00:03:57,862 --> 00:03:59,656 ...isimleri söylemenizi istiyorum. 73 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 Bu kasabadaki en keskin zekalı tipleri istiyorum. 74 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 Merak etmeyin Bay Burns. 75 00:04:04,827 --> 00:04:06,287 Mensa'nın en iyi yaptığı şey budur zaten. 76 00:04:06,371 --> 00:04:08,289 Diğer herkesi aptal gibi hissettirmek. 77 00:04:08,373 --> 00:04:10,416 İngilizcede, üç defa aynı harfin... 78 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 ...ardışık şekilde kullanıldığı tek kelime nedir? 79 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 "Gooseberry." Hayır, "coffee." 80 00:04:15,838 --> 00:04:16,881 "Coffee-oo." 81 00:04:17,215 --> 00:04:19,467 "Balloon-an-ing." -"Bookkeeper." 82 00:04:19,550 --> 00:04:20,593 Lanet olsun. 83 00:04:20,718 --> 00:04:21,803 Çok basit. 84 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 Tek yapmamız gereken kasabadaki herkese IQ testi yaptırmak. 85 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 En yüksek notu alanlar gemiye binmeye hak kazanır. 86 00:04:27,016 --> 00:04:28,768 Mensa üyeleri bu hakkı önceden kazanmış olacak. 87 00:04:28,851 --> 00:04:30,228 Bence çok iyi. 88 00:04:30,311 --> 00:04:33,314 -Önceden hak kazandık! -Yavaş olun bakalım. 89 00:04:34,274 --> 00:04:38,319 Zeki insanlar olarak, bu dediğimi kabul edeceğinizden eminim. 90 00:04:38,403 --> 00:04:41,823 IQ testleri manasızdır. -Sapkın! 91 00:04:41,948 --> 00:04:45,910 Ben çok daha önemli bir şeyi ölçen bir test hazırladım. 92 00:04:46,577 --> 00:04:49,831 Bir insan olarak tam kapsamlı değeriniz. 93 00:04:50,206 --> 00:04:51,249 Mümkün değil. 94 00:04:51,332 --> 00:04:54,961 Ne kadar önemli olduğunuzu ölçen tek oran zekadır. 95 00:04:55,044 --> 00:04:57,171 Altı yaşındayken girdiğimiz testte başarılı olan... 96 00:04:57,255 --> 00:04:58,464 ...herhangi birimize sorabilirsin bunu. 97 00:05:01,509 --> 00:05:04,595 En zeki siz olabilirsiniz fakat en iyi sizler değilsiniz. 98 00:05:04,679 --> 00:05:07,598 Bir insan olarak değeriniz, en iyi... 99 00:05:07,682 --> 00:05:10,435 ...Kişisel Değer Oranı'yla ölçülebilir. 100 00:05:10,518 --> 00:05:12,186 K.D.O. yani. 101 00:05:13,521 --> 00:05:17,567 Vurduğunuz, taşladığınız ve boynuma pergel soktuğunuz yeter! 102 00:05:17,650 --> 00:05:20,069 Bu düşmanlığınızı ortadan kaldırmak için... 103 00:05:20,153 --> 00:05:22,780 ...sunumumu eğlenceli bir şekilde yapacağım, oldu mu? 104 00:05:22,864 --> 00:05:26,492 Ve bir ve iki ve 3.14159. 105 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Saldırıyormuşum gibi görünüyorsa kusuruma bakmayın... 106 00:05:30,246 --> 00:05:33,541 ...fakat eski IQ testini son derece yetersiz buluyorum. 107 00:05:33,624 --> 00:05:36,669 Birinin neler yapabileceğini öğrenmek istiyorsanız... 108 00:05:36,753 --> 00:05:41,924 ...o kişinin K.D.O.'sunu öğrenmeniz gerekiyor. 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,553 Bu test... 110 00:05:45,636 --> 00:05:50,141 ...sempatiyi, empatiyi ve grup dayanışmasını ölçer. 111 00:05:50,224 --> 00:05:53,895 Sanatkarlığa, temizliğe ve kompleks sosyalleşmeye de verir değer. 112 00:05:53,978 --> 00:05:57,357 Bir kişiliğe her türlü açıdan bakar. 113 00:05:57,899 --> 00:06:02,737 K.D.O. işini tam yapar. 114 00:06:06,074 --> 00:06:11,120 İğnelemeyi ve sağduyuyu ölçer, Isaac Newton değilseniz eğer. 115 00:06:11,371 --> 00:06:14,582 Güvene, hırsa bakar ve hangi takımı tuttuğunuz da meydana çıkar. 116 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 Yani bir insanı bütünleştiren tüm zaaflara bakar. 117 00:06:18,378 --> 00:06:20,546 K.D.O.'ya güvenin siz. 118 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Ruhun ölçme çubuğudur o. 119 00:06:23,132 --> 00:06:25,385 "Bitti" "Daha Bitmedi" 120 00:06:31,682 --> 00:06:33,643 Hepiniz birer dâhisiniz. 121 00:06:33,726 --> 00:06:35,478 -Yok canım... -Teşekkür ederiz. 122 00:06:35,561 --> 00:06:37,522 Bunun boş laftan ibaret olmadığını bilirsiniz. 123 00:06:37,605 --> 00:06:41,150 Çünkü duygusal zeka gerekir o gemiye binmek için. 124 00:06:50,785 --> 00:06:52,286 Ciddilik ve ego sahibidirler... 125 00:06:52,370 --> 00:06:54,747 ...muhteşem bir dürüm yapıyorlarsa eğer. 126 00:06:54,831 --> 00:06:56,624 Ve sosyal incelik gerekir, niçin? 127 00:06:56,707 --> 00:06:58,751 Ne zaman mayo giyilmeyeceğini bilmek için. 128 00:06:58,835 --> 00:07:01,754 Her kişisel özellik kazanan kişiliği bütünleştirir. 129 00:07:01,838 --> 00:07:03,923 Evet, K.D.O... 130 00:07:04,006 --> 00:07:05,883 ...belirleyecek kişileri... 131 00:07:05,967 --> 00:07:09,011 ...bizimle birlikte kurtulması gerekenleri. 132 00:07:09,095 --> 00:07:11,013 Evet, K.D.O... 133 00:07:11,097 --> 00:07:13,850 ...işini... 134 00:07:13,975 --> 00:07:18,896 ...tam yapar. 135 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Aksini ispat etmeye yönelik bir şarkısı olan var mı? 136 00:07:22,733 --> 00:07:25,445 Beni dinlemelisiniz... 137 00:07:25,570 --> 00:07:28,072 Saçmalık. Bu adamın testini yapacağız. 138 00:07:28,156 --> 00:07:29,198 Muhteşem. 139 00:07:29,282 --> 00:07:32,410 Gemimdeki koltuklara oturmaya değecek kişileri belirlemek için. 140 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 Ama efendim, ne için olduğunu söylemeden... 141 00:07:34,579 --> 00:07:36,414 ...kasabadaki herkese bu testi nasıl yaptıracağız? 142 00:07:36,497 --> 00:07:38,458 "Şehir Çapında Test Katılım Zorunludur" 143 00:07:39,000 --> 00:07:42,420 Zorunlu test! Zorunlu test! 144 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Zil çalmayan herkes için zorunlu test. 145 00:07:48,384 --> 00:07:49,969 Bu testin amacı neydi? 146 00:07:50,052 --> 00:07:52,054 Bence gizli kurumlar bizler hakkında... 147 00:07:52,138 --> 00:07:54,307 ...ne kadar çok şey öğrenirse o kadar iyi. 148 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 İHA'ların ihtiyacım olduğunu bilmediğim şeyleri... 149 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 ...getirmesine bayılıyorum. 150 00:07:59,979 --> 00:08:02,231 Deodorantım bitmişti cidden. -Hepimiz biliyorduk. 151 00:08:02,398 --> 00:08:04,775 Yanlış karaladıklarınızı iyice silin. 152 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 Sadece iki numaralı kalem kullanılacak. 153 00:08:06,652 --> 00:08:08,946 Ve Tanrı aşkına sakin olun! 154 00:08:09,030 --> 00:08:11,699 Bu soruda iç çamaşırı ücreti sorulmuş. 155 00:08:11,782 --> 00:08:14,535 Sanki ben varlıklı bir asilzadeyim de! 156 00:08:15,077 --> 00:08:17,663 -Senden kopya çekebilir miyim? -Buyur. 157 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 "Hademe Willie" 158 00:08:21,542 --> 00:08:24,921 Gündüz geceye ne kadar yakındır? 159 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 Geç. İşte bu! 160 00:08:30,218 --> 00:08:31,427 İşte bu! 161 00:08:34,263 --> 00:08:35,556 İşte bu! 162 00:08:38,643 --> 00:08:41,562 Kulak tıkacımı getirmediğim tek sınav. 163 00:08:41,729 --> 00:08:43,105 -"Altı Hafta Sonra" -Sonuçlar belli oldu. 164 00:08:43,189 --> 00:08:46,025 Zekamızı 1'den 500'e kadar değerlendirecek... 165 00:08:46,108 --> 00:08:49,445 ...en yeni ve en kesin ölçü testi. 500 en yüksek demek. 166 00:08:49,695 --> 00:08:52,114 -Sıkıcı. -Kapama sakın. 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,741 Kaç aldığımı öğrenmek istiyorum. 168 00:08:56,077 --> 00:08:57,328 Teşekkürler. 169 00:08:57,411 --> 00:08:58,955 Şimdi en iyiden en kötüye doğru... 170 00:08:59,038 --> 00:09:00,831 ...herkesin puanını hızlıca ekrana vereceğiz. 171 00:09:00,915 --> 00:09:03,543 Sadece kendi adınızda durduracağınıza güveniyoruz. 172 00:09:04,877 --> 00:09:05,962 Durdur! 173 00:09:07,296 --> 00:09:09,590 475, güzel bir netice. 174 00:09:09,674 --> 00:09:12,093 Şahane. Geliştireceğim yönler var demek ki. 175 00:09:13,844 --> 00:09:17,515 Ne? Ralph'ın bir puan altında mıyım? Ralph'ın? 176 00:09:17,598 --> 00:09:20,351 Bu, Ralph'ın senden akıllı olduğu anlamına gelmiyor tatlım. 177 00:09:20,434 --> 00:09:23,688 Sadece daha değerli biri olduğu anlamına geliyor. 178 00:09:23,854 --> 00:09:26,232 -Ralph'ın? -İnmeye devam et. 179 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 311 demek? 180 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 Ortalamanın üstünde ama insanları kızdıracak kadar da değil. 181 00:09:32,655 --> 00:09:34,115 Ayrıca bu numarayı arayıp... 182 00:09:34,198 --> 00:09:36,117 ...yoldaki çukurları şikayet edebiliyorsun. 183 00:09:36,784 --> 00:09:39,704 H. Simpson: 265. 184 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 Bir yılda olan günlerin tam sayısı. 185 00:09:43,165 --> 00:09:45,167 Yeter. Kanalı değiştirelim hadi. 186 00:09:45,251 --> 00:09:48,629 -Senin skorunu öğrenmedik ama. -Dediğim gibi, bu kadarı yeter. 187 00:09:49,297 --> 00:09:52,508 Burada yok, burada yok, burada da yok. 188 00:09:55,845 --> 00:09:58,431 "Kaybeden" 189 00:10:03,144 --> 00:10:05,896 Benim teste ihtiyacım yok. Şehir standartlarında yaşayabilirim. 190 00:10:12,278 --> 00:10:15,906 Küçük oğlumun bir geleceği olmamasını kabul edemem. 191 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 Hesap makinesine kağıt koymayı öğrenebilir. 192 00:10:18,492 --> 00:10:20,286 Büyük Buhran Dönemini böyle atlattım. 193 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 Ayrıca FBI'a orduda boru çalanlardan hangilerinin... 194 00:10:23,039 --> 00:10:24,832 ...caz müzik yapmaya başlayacaklarını söyleyerek. 195 00:10:24,915 --> 00:10:26,584 Bart'tan vazgeçecek değiliz. 196 00:10:26,667 --> 00:10:28,586 Ben de senden vazgeçmiyorum Homer. 197 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 Ne? Hâlâ uğraşıyor musun? Ne açıdan? 198 00:10:30,671 --> 00:10:33,507 Vasiyetimde 38 sayfa boyunca sana kızıyorum. 199 00:10:34,050 --> 00:10:35,217 Vasiyetinde adım var demek. 200 00:10:39,055 --> 00:10:42,850 -Charles. Beni dinle Charles. -Sırası değil şeytan. 201 00:10:42,933 --> 00:10:45,227 Ben şeytan değilim, Orson Welles'im. 202 00:10:45,311 --> 00:10:48,397 Şeytan olsa zamanı gelmeden şarap satardı. 203 00:10:48,481 --> 00:10:51,817 Evet. Uyarımı ciddiye aldın mı? 204 00:10:51,901 --> 00:10:53,903 Aldım tabii. Geminin yapımına başladım bile. 205 00:10:53,986 --> 00:10:55,821 Çok güzel. Artık gitmeliyim. 206 00:10:55,905 --> 00:10:57,990 Tanrı beni, bir gökkuşağını yönetmem için görevlendirdi... 207 00:10:58,074 --> 00:11:00,159 ...ama bütçemin yarısını çivit mavisine harcadım. 208 00:11:00,242 --> 00:11:02,828 Tek çareyi "kırmızı"yı benim oynamam. 209 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Smithers. 210 00:11:04,246 --> 00:11:06,791 Gemi yapımını hızlandır. Herkesi görev başına koy. 211 00:11:06,874 --> 00:11:09,001 Ne kadar içki ve tuz gerekiyorsa ver onlara. 212 00:11:16,300 --> 00:11:18,803 Yapı iskelesinde kestirmek gibisi yok. 213 00:11:21,305 --> 00:11:22,848 Sence ne inşa ediyoruz biz? 214 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Eminim yeni Rock and Roll Hall of Fame binasıdır. 215 00:11:25,101 --> 00:11:26,811 Belki buna herkes giremez. 216 00:11:28,145 --> 00:11:30,189 Nasıl olur da Ralph benden daha yüksek alır? 217 00:11:30,272 --> 00:11:31,649 Test yanlış olmalı. 218 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 Ama benim kendime saygım testlerden geliyor. 219 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Bu ipi çekmem doğru mu acaba? 220 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 Ralph'tan daha kötü değilim ben! 221 00:11:43,536 --> 00:11:45,204 -Selam Ralph. -Selam Ralph. 222 00:11:45,287 --> 00:11:47,415 -Selam Ralph. -Selam Ralph. 223 00:11:47,498 --> 00:11:49,875 Kulaklarımdan giren ipi özledim. 224 00:11:51,502 --> 00:11:54,922 Pekala Lisa. Gözlemle, yargılama. 225 00:11:56,173 --> 00:11:58,426 Onu senden üstün kılan nedir? 226 00:12:02,972 --> 00:12:04,724 Bir şeyim yok. 227 00:12:06,767 --> 00:12:08,686 Wiggum'ların evi. 228 00:12:08,769 --> 00:12:11,564 Ralph bir şeyin içinde sıkıştıysa bire basın. 229 00:12:11,647 --> 00:12:14,275 Bir şey Ralph'ın içine sıkıştıysa ikiye basın. 230 00:12:14,358 --> 00:12:17,862 Ralph arıyorsa baban telefonun içinde değil. 231 00:12:18,028 --> 00:12:20,614 Telefonun içini açıp beni arama. 232 00:12:20,865 --> 00:12:23,826 -Ne yapıyorsun? -Başarılı olduğum tek şeyi. 233 00:12:23,909 --> 00:12:25,786 Hiçbir şey. -Yetti ama. 234 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 Profesör Frink'in yanına gidip... 235 00:12:27,955 --> 00:12:30,708 ...o testin tam olarak nasıl bir şey olduğunu öğreneceğiz. 236 00:12:30,791 --> 00:12:34,420 Sana ufak bir hediyem var Bart. Adı da, Ağır Öğrenenler İçin İncil. 237 00:12:34,503 --> 00:12:35,588 "İlk Doğan Çocuğu Öldürmek" 238 00:12:35,671 --> 00:12:38,382 -Almayacak! -Peki o zaman. 239 00:12:38,507 --> 00:12:41,927 Profesör Frink, aptal testiniz oğlumun hayatını mahvetti. 240 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 O test benim evladım gibidir. 241 00:12:44,096 --> 00:12:45,848 Onu yazılı bir sınavdan çekip çıkardım! 242 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 Oğlumu doğduğundan beri tanırım... 243 00:12:47,808 --> 00:12:50,436 ...ve sizin aptal testinizin dediği gibi... 244 00:12:50,519 --> 00:12:52,188 ...aptal falan değildir. 245 00:12:52,271 --> 00:12:56,275 Böyle düşünüyorsanız da aptal olan sizsiniz! Aptal! Aptal! 246 00:12:56,358 --> 00:13:00,154 Vay canına Marge, Bart'ı cidden seviyormuşsun. 247 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 Tamam, tamam, tekrar kontrol edeyim. 248 00:13:02,615 --> 00:13:05,659 Tekrar bakalım, tekrar bakalım. Sıkıntılı bir iç çekiş. 249 00:13:06,660 --> 00:13:08,913 Tekrar bakalım... İşte buldum. 250 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Simpson, B. 251 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 "B" değil o. 252 00:13:13,959 --> 00:13:16,921 Evet, öyle. Gördüğün üzere... Aman garvikim! 253 00:13:17,004 --> 00:13:18,339 Bir yanlışlık olmuş. 254 00:13:18,547 --> 00:13:21,175 Oğlunuzun ortalamanın üstünde bir zekası varmış. 255 00:13:21,258 --> 00:13:23,719 -Aferin sana evlat! -Bu harf "B"ye benzemiş. 256 00:13:23,803 --> 00:13:26,138 Gerçek talihsiz isim H. Simpson. 257 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 Tam bir budala! 258 00:13:28,265 --> 00:13:31,435 Kasabadaki en kötü el yazılı ve en düşük zekalı kişi. 259 00:13:32,353 --> 00:13:35,356 -H. Simpson benim. -Çok memnun oldum. 260 00:13:35,439 --> 00:13:36,607 Su alır mıydın? 261 00:13:36,690 --> 00:13:38,108 -Akıllı su mu? -Hayır. 262 00:13:41,946 --> 00:13:43,405 -Homie, gelmiyor musun? -Güle güle. 263 00:13:43,489 --> 00:13:46,867 Gelemem. Herkes kasabanın en aptalı olduğumu öğrenince... 264 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 ...maskara olacağım. 265 00:13:48,619 --> 00:13:51,288 -Nasıl öğrenecekler ki? -Biraz önce tweet attım. 266 00:13:51,372 --> 00:13:53,999 Marge, çıkacak söylentilerin önüne geçmek lazım. 267 00:13:57,044 --> 00:13:58,712 "3'üncü Salon" 268 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 Affedersiniz bayım, sizin yeriniz burası. 269 00:14:00,840 --> 00:14:02,675 "Kaçıklar 3: Sincaplama" 270 00:14:02,758 --> 00:14:05,010 "Dâhiler Barı" 271 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 "Ahmaklar Barı" 272 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Unutma, tut sözünü. 273 00:14:10,057 --> 00:14:13,727 Cilveleşmelere fazla kaptırma kendini. 274 00:14:15,062 --> 00:14:16,146 "Buzda Susam Sokağı Uyarı: Anlaşılır Dil Kullanılmıştır" 275 00:14:16,230 --> 00:14:19,900 Oscar neden çöp kovasıyla kayıyor ki? Çok saçma! 276 00:14:22,111 --> 00:14:23,737 Burada keyfim yerine gelir. 277 00:14:24,738 --> 00:14:26,156 Bir "aptal" lütfen. 278 00:14:27,408 --> 00:14:30,369 Tamam, 40 dolar vermişsin. İki dolarını geri al. 279 00:14:30,452 --> 00:14:32,413 Su sıçrama sigortası istersen başka tabii. 280 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 -O ne kadar? -Bir 10 dolar daha vereceksin. 281 00:14:34,707 --> 00:14:37,710 -Al sana 20 dolar. -İki dolar daha vereyim. 282 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 Sigorta girişteki su sıçramalarını kapsamıyor. 283 00:14:46,051 --> 00:14:48,470 Selam Homer. Biz de Riziko'yu izliyorduk... 284 00:14:48,554 --> 00:14:52,099 ...ama şimdi şekillerden ve renklerden bahsetmeye başlarız. 285 00:14:52,308 --> 00:14:54,435 Mavi dikdörtgenleri çok seviyorum ben. 286 00:14:54,518 --> 00:14:57,980 Dikdörtgen. Bilirsin Homer, hani dört tane köşesi olan. 287 00:14:59,148 --> 00:15:03,110 Sana bak! 16 yaşından beri şekilleri bilirim ben! 288 00:15:03,193 --> 00:15:06,071 Onu bırakırsan sana bir kurabiye veririm Homer. 289 00:15:06,155 --> 00:15:09,575 -Bardak altlığı o. -Budalamız akıllanıyor! 290 00:15:09,658 --> 00:15:11,243 Kurabiyeyi ben alırım. 291 00:15:11,368 --> 00:15:12,828 Bunu söyleyeceğimi hiç düşünmezdim... 292 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 ...ama barda duramayacak kadar canım sıkkın. 293 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 "Salaklar Barı" 294 00:15:21,962 --> 00:15:23,130 Selam Homer. 295 00:15:23,631 --> 00:15:26,592 Özür dilerim. Yatağın çoğunu kapladığımı biliyorum. 296 00:15:26,675 --> 00:15:27,968 Canım. 297 00:15:28,052 --> 00:15:31,430 Tüm dünyanın düşünceleri benim sana olan bakışımı değiştirmez. 298 00:15:31,513 --> 00:15:33,265 Sen beni nasıl görüyorsun ki? 299 00:15:33,349 --> 00:15:36,810 Havalı bir Kesiş Tuck'ın saçları ve vücudunu. 300 00:15:40,147 --> 00:15:41,482 Peki ya beynim? 301 00:15:41,565 --> 00:15:46,904 Oz Büyücüsü'ndeki en sevdiğim karakter Korkuluk olmuştur hep. 302 00:15:46,987 --> 00:15:48,489 Biliyordum. Bu test sayesinde... 303 00:15:48,572 --> 00:15:51,033 ...ilk olarak aptal, üçüncü olarak da Homer olarak görüyorsun. 304 00:15:51,116 --> 00:15:52,785 İkinci olarak yani. İkincinin ne olduğunu biliyorum. 305 00:15:52,868 --> 00:15:56,413 Pes etmene izin vermeyeceğim. Seni geliştirmeye başlayacağız. 306 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Marge, kimse 39 yaşından sonra işe yarar bir şey yapmamıştır. 307 00:16:00,167 --> 00:16:03,337 George W. Bush alkolü bırakıp başkan oldu. 308 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 İki büyük hata. 309 00:16:05,089 --> 00:16:08,884 Homer, tüm bu karmaşa özensiz el yazından ötürü oldu. 310 00:16:08,968 --> 00:16:11,845 Bundan başlayıp öncelikle el yazını düzeltelim. 311 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 Şu an elim, cebime girip ağlamak istiyor. 312 00:16:15,891 --> 00:16:18,644 Şimdi de bu elim kıskandı. 313 00:16:20,062 --> 00:16:21,897 Bunun nereye gittiğini biliyorum. 314 00:16:22,856 --> 00:16:25,901 Ben de biliyorum ama önce sen söyle. 315 00:16:25,985 --> 00:16:27,903 Sarılıp yatmaya. 316 00:16:30,906 --> 00:16:32,282 "Tehlike: Kask takmak gereklidir." 317 00:16:32,366 --> 00:16:35,953 Sırrı ne bunun? Sırrı ne bunun? 318 00:16:36,036 --> 00:16:37,997 BaşDönmeDiyarı'na gidiyorum ben. 319 00:16:38,080 --> 00:16:41,709 "Tehlike: Kask Takmak Gereklidir" 320 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 Çember hareketi yapayım mı sana? 321 00:16:47,840 --> 00:16:49,675 -Hayır! Hayır, hayır, hayır! -Doğru dedin. 322 00:16:49,758 --> 00:16:50,926 Ama diğer taraftan... 323 00:16:54,179 --> 00:16:56,432 Merak etme Lou, bu durumu çizgi filmlerde de gördüm. 324 00:16:56,515 --> 00:16:59,143 Swee'Pea, Bay Magoo... Başlarına bir şey gelmemişti. 325 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Kedi Sylvester peki? 326 00:17:01,020 --> 00:17:04,148 Bir çizgi filmde asla kedi olma Lou. Asla. 327 00:17:10,779 --> 00:17:12,906 Bu kirişin, ilerleyip dengeyi sağlayabileceğim... 328 00:17:12,990 --> 00:17:15,492 ...bir dayanak noktası olmalı. Düşün Lisa düşün! 329 00:17:25,502 --> 00:17:27,171 İkiye iki. 330 00:17:29,173 --> 00:17:32,718 Delikanlı, sana evde oturup bir yere ayrılma demedim mi ben? 331 00:17:32,801 --> 00:17:35,846 -Köpekle konuştuğunu sanmıştım. -Bizim köpeğimiz yok ki. 332 00:17:35,929 --> 00:17:37,931 Odama kaka yapan kim peki? 333 00:17:38,015 --> 00:17:41,852 Profesör, nasıl olur da o benden daha yüksek not alır? 334 00:17:41,935 --> 00:17:44,980 Tamam Lisa, sana en büyük yeteneklerden birine... 335 00:17:45,064 --> 00:17:48,484 ...sahip olduğun için 10 puan daha vereceğim. 336 00:17:48,567 --> 00:17:52,613 Yani testimdeki büyük kusurları bulup kimseye söylemediğin için. 337 00:17:53,697 --> 00:17:56,492 Yani bunca şeyden, yaşadığım bunca şeyden sonra... 338 00:17:56,575 --> 00:18:00,037 ...puanımda hile yapınca mutlu olmamı mı bekliyorsunuz? 339 00:18:00,120 --> 00:18:02,831 Yani ben de şeye bu sayede girmiştim... 340 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 Söyleyemem... 341 00:18:04,333 --> 00:18:05,793 Ivy League Üniversiteleri'nin en düşüğüne. 342 00:18:05,876 --> 00:18:07,377 Kendimi tutamıyorum! Cornell! 343 00:18:07,461 --> 00:18:09,755 Cornell! Tanrım! -Sorun değil, bir şey olmaz. 344 00:18:09,838 --> 00:18:11,006 Ne kötü. 345 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 Pekala Homie, emniyet kemerini bağla. 346 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Çünkü el yazını düzeltmemizin sınırı olmayacak! 347 00:18:16,970 --> 00:18:18,055 Marge, bilemiyorum. 348 00:18:18,138 --> 00:18:20,349 Yaşlı bir köpeğe yeni numara öğretemezsin ki. 349 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 Sana yardım edeceğim. 350 00:18:29,942 --> 00:18:32,486 Lisa, nostalji radyosunu kapa! 351 00:18:45,374 --> 00:18:48,877 "Gerçek - Güzellik - Öz Saygı Güvende Kalın" 352 00:18:57,803 --> 00:18:58,846 Pek sevgili Marjorie... 353 00:18:58,929 --> 00:19:01,849 ...güzelliğini tarif etmeye hangi kelime yeterli gelir ki? 354 00:19:01,932 --> 00:19:05,144 Mesela yeni cilalanmış bir bowling topu gibisin. 355 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 Her zaman Homie'nin bana bitişik el yazılı aşk mektupları... 356 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 ...yazmasını hayal etmiştim. 357 00:19:16,947 --> 00:19:20,534 Ablaların ne kadar gudubetse sen de bir o kadar güzelsin. 358 00:19:29,877 --> 00:19:31,128 Homie. 359 00:19:32,171 --> 00:19:35,883 Bir yazarla evliyim. Gerçekten. 360 00:19:43,307 --> 00:19:46,935 Hepiniz hoş geldiniz. Sizler seçilmiş kişilersiniz. 361 00:19:47,019 --> 00:19:51,231 Kölem olmak için seçildiniz. -Ben kimsenin kölesi değilim. 362 00:19:51,732 --> 00:19:53,901 Ne düşündüğünüzün bir önemi yok. Kapılar kilitlendi. 363 00:19:53,984 --> 00:19:55,444 Bu değil. 364 00:19:56,570 --> 00:19:59,323 Durun, durun. Emeklilik planını duymadınız daha. 365 00:19:59,489 --> 00:20:00,616 Yok zaten. 366 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 Öyle olsun, onlara ihtiyacım yok. Kimseye ihtiyacım yok. 367 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Neden terliklerimi almak için döndüysem! 368 00:20:11,877 --> 00:20:13,754 Ne çabuk bana düşman oldun?