1 00:00:03,837 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,092 雪天使不是被冻死的游民 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,385 春田小学 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,345 生日快… 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 只剩下23间实体商店 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,737 不良品 7 00:00:45,962 --> 00:00:47,505 搞错节日了 8 00:00:48,214 --> 00:00:49,966 中华料理 9 00:01:11,404 --> 00:01:12,447 噢 10 00:01:24,250 --> 00:01:25,126 噢 11 00:01:31,883 --> 00:01:32,717 百滋可乐 12 00:01:32,801 --> 00:01:38,098 春田监狱 13 00:01:39,307 --> 00:01:41,059 把垃圾捡起来 14 00:01:41,142 --> 00:01:42,560 塞进袋子里 15 00:01:42,644 --> 00:01:44,479 肯德基炸鸡桶 16 00:01:44,604 --> 00:01:46,189 塞进袋子里 17 00:01:46,314 --> 00:01:49,901 一小时赚四分钱 还有免费烟可抽 18 00:01:49,984 --> 00:01:52,403 噢 好耶 19 00:01:53,905 --> 00:01:57,242 小姐们 你们做得很好 可以准备移动到下一个地点了 20 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 霍默 21 00:02:09,045 --> 00:02:12,257 -我起床了 起床了 怎么了 -真希望你刚刚没撞到他们 22 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 有人刚“捡”了这条高速公路呢 23 00:02:14,926 --> 00:02:17,428 小声点 高速公路 还不知道它是被捡来的 24 00:02:17,512 --> 00:02:19,389 不管怎样 我们都一样爱它 25 00:02:19,722 --> 00:02:22,767 好吧 幸好这趟旅程的车子是租来的 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,686 这样我就不用洗车了 27 00:02:26,020 --> 00:02:30,650 -我快要晕车了 -快开窗 把头伸到车外面 28 00:02:30,775 --> 00:02:33,653 不…反正这辆车是租来的 瞄准车内之后就可以发射了 29 00:02:33,820 --> 00:02:35,446 有人想吃焦糖苹果吗 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 -租来的车啊 -不了 谢谢 31 00:02:37,824 --> 00:02:41,452 -还是有人想帮狗剃毛 租来的车啊 -谢了 我不要 32 00:02:41,661 --> 00:02:43,830 随你撞优质租车 33 00:02:43,997 --> 00:02:45,415 把糖果给我 34 00:02:49,127 --> 00:02:50,211 有什么好笑的 35 00:02:50,670 --> 00:02:53,840 你把车开走时 油箱是半满的 现在有四分之三满 36 00:02:53,923 --> 00:02:58,011 我决定叫你圣诞老公公 因为你送了我们四分之一的汽油 37 00:02:58,303 --> 00:03:01,931 没有人 没有任何人 可以叫我圣诞老公公 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 你要干嘛 老爸 39 00:03:04,851 --> 00:03:08,897 我要消耗掉四分之一的油 坐着不动 一直浪费汽油 40 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 这才叫作美国人 41 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 做得好 儿子 42 00:03:30,960 --> 00:03:35,840 很遗憾 你的左脚擦到边界线了 传球未完成 43 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 老爸 我想尿尿 44 00:03:39,093 --> 00:03:41,721 我知道这辆车是租来的 但我比较想去森林里面尿 45 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 那我陪你去吧 46 00:03:43,306 --> 00:03:46,476 拜托 老爸 我都十岁了 我可以自己尿尿 这又不难 47 00:03:46,601 --> 00:03:48,895 -尿完抖一下就行了 -现在人尿完还要抖一下啊 48 00:03:51,898 --> 00:03:52,941 把眼前的事物描绘出来 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,411 请勿用力踩 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,253 巴特 你在哪里 51 00:04:13,753 --> 00:04:15,380 -巴特 -那是什么鬼 52 00:04:15,672 --> 00:04:18,383 巴特 53 00:04:18,633 --> 00:04:21,719 巴特 54 00:04:22,011 --> 00:04:24,764 我不知道 但我不能开枪 它看起来怀有身孕 55 00:04:24,931 --> 00:04:27,308 好吧 那我们就等它生了 再把母子俩一网打尽 56 00:04:30,395 --> 00:04:33,064 -你到底跑去哪里鬼混了 -巴特呢 57 00:04:33,147 --> 00:04:36,901 这件事对一个母亲来说 肯定是晴天霹雳 58 00:04:37,110 --> 00:04:38,903 我要讲得婉转一点 59 00:04:39,612 --> 00:04:43,408 你之前不是说想要一个裁缝间 但我们一直不知道该放在哪里吗 60 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 我的天啊…我亲爱的儿子呀 61 00:04:46,703 --> 00:04:47,745 别担心 卢 62 00:04:48,121 --> 00:04:51,874 我这个人最擅长的 就是安抚情绪紧张的家属 63 00:04:51,958 --> 00:04:53,001 春田 64 00:04:53,084 --> 00:04:56,921 女士…你能形容一下 令公子的骨骼长什么样子吗 65 00:04:57,755 --> 00:04:59,424 你这个没用的… 66 00:04:59,507 --> 00:05:02,468 听着 你儿子肯定没事的 我们已经在这片地区布下天罗地网 67 00:05:02,552 --> 00:05:05,305 让搜救队分散在森林里搜索 68 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 不好意思 因为网格的关系 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,813 我们得先暂停搜救 叫几辆救护车来了 70 00:05:17,775 --> 00:05:20,069 我的儿子到底去哪了 71 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 这里是哪里 72 00:05:32,081 --> 00:05:35,251 电源 73 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 1962年战略空军司令部协定 最高机密 74 00:05:43,051 --> 00:05:45,845 欢迎来到战略空军司令部 春田作战分部 75 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 如果你正在看这部影片 表示地球上一半的人都死光了 76 00:05:49,057 --> 00:05:50,641 你才死了呢 死翘翘将军 77 00:05:50,725 --> 00:05:54,687 在你身后的是泰坦二号导弹 我国最重要的一道防御线 78 00:05:54,812 --> 00:05:58,107 有了这个导弹 就能将死伤人数 降至令人满意的两亿人 79 00:06:02,236 --> 00:06:03,237 是个哑弹 80 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 妈妈咪呀 81 00:06:05,865 --> 00:06:07,992 -巴特 -巴特 82 00:06:08,117 --> 00:06:10,620 -巴特 -巴特 83 00:06:10,787 --> 00:06:14,624 别担心 这只狗是整个郡里 最厉害的寻血犬 84 00:06:15,083 --> 00:06:17,085 你的儿子有很重的体臭吗 85 00:06:17,168 --> 00:06:19,170 -没有 -那就用不上你了 86 00:06:21,047 --> 00:06:25,885 拜托 巴特 别闹了 整个镇上的人都在找你 87 00:06:26,052 --> 00:06:29,889 连那个住在破窗鬼屋的 恐怖老阿伯都在找你 88 00:06:30,098 --> 00:06:33,726 就是巴特打破我家窗户的 我家本来很正常的 89 00:06:34,811 --> 00:06:37,480 好啦 大家听好 这里有个男童失踪了 90 00:06:37,647 --> 00:06:40,024 你们这些败类们要去帮忙找人 91 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 我们不是小姐们吗 92 00:06:41,567 --> 00:06:43,945 -你们是败类小姐 -搞清楚 警长 93 00:06:44,112 --> 00:06:46,948 我们还没填饱肚子 都快要暴动了 94 00:06:47,156 --> 00:06:48,491 这是失踪男童的照片 95 00:06:49,325 --> 00:06:50,660 从来没见过 96 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 巴特 去死吧 97 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 每个人身上都有些悔不当初的纹身 98 00:06:56,165 --> 00:07:01,170 我会找到那男孩 然后用他的鲜血向你致敬 99 00:07:01,879 --> 00:07:03,881 喝人鲜血 我是怎么教你的 鲍勃 100 00:07:04,006 --> 00:07:05,591 亲自动手 绝不说嘴 101 00:07:08,052 --> 00:07:12,640 不要问国家为你做了什么 102 00:07:13,015 --> 00:07:15,476 问问你自己能为国家做些什么 103 00:07:15,685 --> 00:07:17,603 我认识的总统感觉不会说这种话 104 00:07:17,687 --> 00:07:19,647 牛奶 105 00:07:22,650 --> 00:07:24,569 手榴弹 106 00:07:26,487 --> 00:07:27,780 自由 107 00:07:29,323 --> 00:07:31,159 我已经闻到春田市的味道了 108 00:07:39,250 --> 00:07:41,294 努力尝试从来都没有好结果 109 00:07:42,128 --> 00:07:44,630 二兵霍默 你这个水桶腰肥宅 110 00:07:44,797 --> 00:07:46,924 你觉得这很好笑吗 111 00:07:47,049 --> 00:07:49,969 看我怎么把你的笑容揍歪 112 00:07:50,303 --> 00:07:53,389 别伤害我的霍默小亲亲 你最好别看 女士 113 00:07:55,224 --> 00:07:57,977 有电话 拜托要有通话音 114 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 谢天谢地 115 00:08:01,939 --> 00:08:06,319 我要找一位高小姐 高山的“高” 单名一个“丸” 116 00:08:06,652 --> 00:08:07,820 等一下 我问问看 117 00:08:08,321 --> 00:08:11,491 高丸小姐 高丸 118 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 别闹了 高丸 你在哪里乱晃 119 00:08:16,120 --> 00:08:19,624 你这个小混蛋 被我抓到 我就把啤酒机塞进你嘴里 120 00:08:19,707 --> 00:08:21,834 把你灌到从耳朵里喷出泡沫 121 00:08:28,466 --> 00:08:32,178 我放弃了 如果你找到巴特 记得把他的午餐费拿来给我 122 00:08:32,386 --> 00:08:35,598 -我是绝不放弃的 -为什么 123 00:08:35,681 --> 00:08:39,894 跟到处找巴特相比 找一个新朋友要困难多了 124 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 我可以当你的新朋友啊 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 -你说什么 -没有 闭嘴啦 126 00:08:47,360 --> 00:08:48,778 巴特的幸运帽 127 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 巴特 你在下面吗 128 00:08:54,534 --> 00:08:58,079 米尔豪斯 我这辈子 从没这么高兴能见到你 129 00:08:58,204 --> 00:09:00,665 真是多谢你没注意到我的新发型 130 00:09:00,790 --> 00:09:01,999 把你的手机丢给我 131 00:09:04,961 --> 00:09:07,463 我去找人来帮忙 包在我身上 132 00:09:11,884 --> 00:09:13,553 我为了儿子点了这些祈福蜡烛 133 00:09:13,803 --> 00:09:17,640 玛琦 亲爱的 万一他以为这里 是教堂的话 那他就永远不会回来了 134 00:09:17,932 --> 00:09:20,142 目前收到来自78%搜索区域的回报… 135 00:09:20,268 --> 00:09:21,143 死 活 136 00:09:21,227 --> 00:09:23,479 第六台预测巴特·辛普森已经死亡 137 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 没错 自称废物的巴特·辛普森 138 00:09:26,524 --> 00:09:27,858 在十岁时不幸身亡 139 00:09:28,234 --> 00:09:31,445 现在我们来看看 他最有可能死亡的地区 140 00:09:37,118 --> 00:09:41,163 -莉萨 我有巴特的消息了 -我们都已经知道了 141 00:09:42,748 --> 00:09:45,876 米尔豪斯 你曾经是他最好的朋友 142 00:09:48,921 --> 00:09:50,298 你是来这里干嘛的 143 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 我本来是想告诉她巴特还活着 144 00:09:53,801 --> 00:09:56,887 但抱着她就跟抱着哈利·霍斯一样棒 145 00:09:57,263 --> 00:10:00,850 我想在这个悲伤的时刻前来安慰你 146 00:10:03,686 --> 00:10:06,105 够了 搜救行动终止 147 00:10:06,188 --> 00:10:08,274 -找到人了吗 -没有 那孩子死了 148 00:10:09,817 --> 00:10:11,193 不 不可能的 149 00:10:11,485 --> 00:10:16,198 老天爷啊 为什么要把我的目标 抢先一步干掉 150 00:10:16,407 --> 00:10:19,535 让我死了吧 可恶的混蛋 151 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 春田监狱 152 00:10:25,082 --> 00:10:27,168 春田监狱精神治疗室 把精神病变成反社会人格 153 00:10:27,543 --> 00:10:30,212 鲍勃 关于巴特的死 你可以这样想 154 00:10:30,379 --> 00:10:32,715 你自由了 你完全解脱了 155 00:10:34,091 --> 00:10:35,051 这个掉下来了 156 00:10:35,593 --> 00:10:38,012 你有没有想过 如果改邪归正 157 00:10:38,095 --> 00:10:40,556 人生将会是什么样子 158 00:10:40,848 --> 00:10:42,141 我是命中注定要当坏人的 159 00:10:42,975 --> 00:10:46,270 了解 我们来做心理练习怎么样 160 00:10:46,437 --> 00:10:49,398 -若我把枷锁解开 你会乖乖的吗 -你试试看 161 00:10:52,234 --> 00:10:56,364 把巴特剪下来 想象你把他从自己的人生中排除 162 00:10:57,990 --> 00:11:01,202 别听他们说的 鲍勃 我还活着 163 00:11:08,959 --> 00:11:10,211 你还好吗 鲍勃 164 00:11:10,544 --> 00:11:15,216 我不相信他已经死了 我要亲手把他的骨头取出来熬汤 165 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 我为什么总是要给他们剪刀呢 166 00:11:19,720 --> 00:11:25,643 禅修以及维护导弹的奥秘 167 00:11:26,936 --> 00:11:27,812 你好 168 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 老妈 是我啦 你们还没离婚吧 169 00:11:30,106 --> 00:11:33,776 我的天啊…他还活着 而且嘴巴还是一样贱 170 00:11:40,199 --> 00:11:41,450 上路前再给我一个拥抱 好吗 171 00:11:42,493 --> 00:11:43,953 长路迢迢 一个不太够 172 00:11:45,621 --> 00:11:47,039 改天见 173 00:11:50,835 --> 00:11:55,131 -你好啊 巴特的朋友 -巴特还活着 174 00:11:55,381 --> 00:11:58,300 -带我去找他 -想找到他 先干掉我 175 00:11:58,509 --> 00:12:01,554 但你杀了我 就永远找不到他了 176 00:12:02,179 --> 00:12:04,765 真是个难题 该怎么破解呢 177 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 告诉我 小朋友 你喜欢轻歌剧吗 178 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 -怎么说 -预备 起 179 00:12:12,356 --> 00:12:19,029 我来唱首歌给你听 唱给我听吧 180 00:12:19,280 --> 00:12:23,826 一个患相思病的傻子对着月亮唱着歌 他从讪笑的人群中逃出 181 00:12:23,909 --> 00:12:25,953 教堂的丧钟声声入耳… 182 00:12:26,078 --> 00:12:29,039 我认输…我带你去找巴特 183 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 他像颗鸡蛋一样脆弱 184 00:12:30,499 --> 00:12:31,917 别再唱了 185 00:12:32,042 --> 00:12:33,377 开始跪地求饶 186 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 你明明说不会再唱了 187 00:12:35,337 --> 00:12:39,800 这一首歌是一个花花公子的故事 188 00:12:39,884 --> 00:12:42,136 他从出生起就趾高气扬… 189 00:12:42,219 --> 00:12:45,765 -拜托先对我的耳朵刺一刀 好吗 -不要 190 00:12:47,475 --> 00:12:51,645 好吧 我们分头去找巴特 谢谢你借雪橇车给我们 奈德 191 00:12:51,937 --> 00:12:56,108 现在我能帮得上忙的 也只有祈祷 祈祷 再祈祷了 192 00:12:58,027 --> 00:12:59,278 那我呢 193 00:13:00,488 --> 00:13:03,824 -我才不要坐这个 -当然不是 你要负责拉 194 00:13:04,992 --> 00:13:08,496 该死的 早在你八岁时 我就拉不动你了 195 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 整死巴布·迪伦 196 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 猫王 为钱而唱 197 00:13:12,583 --> 00:13:14,502 凯文与嚣张花栗鼠 198 00:13:15,419 --> 00:13:19,590 愤怒老爸 聪明小鬼 永远不退流行的经典组合 199 00:13:20,674 --> 00:13:23,177 孩子们 我们一起唱首歌吧 200 00:13:23,302 --> 00:13:24,804 我想玩牛仔与印第安人 201 00:13:24,970 --> 00:13:30,267 凯文 把印第安战斧放下 凯文… 202 00:13:30,351 --> 00:13:31,852 《花花公子》杂志 艾格尼丝·斯金纳 冷战小姐 203 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 你看起来真好笑 戴夫… 204 00:13:34,063 --> 00:13:39,485 天佑美国 把印第安战斧还给我 205 00:13:40,444 --> 00:13:42,613 他就在里面 但如果你跳下去 206 00:13:42,738 --> 00:13:44,657 你就上不来了 而且也会被警察抓住 207 00:13:44,782 --> 00:13:47,618 被将一军了吧 208 00:13:47,743 --> 00:13:51,121 我们不下棋 我们玩的游戏叫做“你先请” 209 00:13:51,288 --> 00:13:53,791 -我先 -这可是你说的 210 00:13:57,628 --> 00:13:58,921 苹果干 211 00:13:59,004 --> 00:14:01,841 天啊 我吃腻了这玩意了 212 00:14:02,466 --> 00:14:05,845 梨子干 213 00:14:06,178 --> 00:14:09,682 -第12次尝试总算成功了 -杂耍家鲍勃 214 00:14:09,765 --> 00:14:14,687 -没错 我找到你的兔子洞了 -你找到我的屁股洞了 215 00:14:16,188 --> 00:14:19,233 没错 还在说这种小流氓式的笑话 216 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 今天我就让你爽到飞上天 217 00:14:22,653 --> 00:14:25,781 我真不喜欢他说话的语气 218 00:14:27,658 --> 00:14:32,496 发射 219 00:14:32,580 --> 00:14:37,626 鲍勃 发射导弹要同时转两支钥匙 以便预防神经病自己乱发射导弹出去 220 00:14:37,793 --> 00:14:41,422 好吧 要用一颗50岁的导弹 把两个小男孩射出去确实是件难事 221 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 这颗导弹已经50岁啦 保养得挺不错的嘛 222 00:14:45,843 --> 00:14:46,719 闭嘴啦 223 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 我这叫有眼光 懂得欣赏老人家 224 00:14:53,267 --> 00:14:55,394 来吧 好好闻闻他的味道 225 00:15:11,410 --> 00:15:12,828 你们找到什么了吗 226 00:15:13,579 --> 00:15:16,749 -我们找到巴特放袜子的抽屉了 -快点给我滚来这里 227 00:15:17,041 --> 00:15:19,793 你不能开枪 那可是个女人啊 228 00:15:20,419 --> 00:15:22,338 噢 我再也不要跟律师一起打猎了 229 00:15:22,671 --> 00:15:26,383 儿子 我再也走不动了 我想躺在这里等死 230 00:15:26,508 --> 00:15:29,386 爸 你不能死在这里 你得在养老院里 231 00:15:29,511 --> 00:15:31,805 花光你毕生积蓄 等器官慢慢衰竭 232 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 变成一个没路用的植物人 那时你才算死得有尊严啊 233 00:15:35,059 --> 00:15:37,353 你说得对 儿子 我们还有任务在身 234 00:15:37,478 --> 00:15:41,398 -我们还是快点挑一棵圣诞树吧 -我们是来找巴特的 235 00:15:41,607 --> 00:15:44,693 对了 但那棵八英尺高的树很不错吧 236 00:15:44,985 --> 00:15:47,821 秃了一块 但是转向墙面就行了 237 00:15:47,905 --> 00:15:50,115 够了 我听不下去了 238 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 救命… 239 00:15:54,203 --> 00:15:58,999 我在太阳马戏团训练多年 就是为了这一刻 240 00:15:59,375 --> 00:16:02,670 -大肠马戏团还差不多 -好 都一样啦 241 00:16:04,046 --> 00:16:08,759 只差一点点了 等等 拿错钥匙了 242 00:16:11,303 --> 00:16:12,304 发射程序已启动 243 00:16:12,805 --> 00:16:14,682 倒数五分钟发射 244 00:16:21,438 --> 00:16:25,734 -鲍勃 你为什么要这么做 -理由再明显不过了 245 00:16:26,694 --> 00:16:28,570 就是…等一下 246 00:16:29,113 --> 00:16:32,533 这是颗“我弹杀巴”耶 我用导弹杀掉巴特 247 00:16:32,616 --> 00:16:34,994 你就为了这个杀掉两个小孩 248 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 我… 249 00:16:36,912 --> 00:16:40,457 爸 你看这个脚印 要不是杂耍家鲍勃 就是侠客欧尼尔 250 00:16:40,541 --> 00:16:41,542 才不是我 我要往这里走 251 00:16:41,625 --> 00:16:42,251 欧尼尔 252 00:16:42,793 --> 00:16:45,671 -天啊 我迷路了 -侠客 能帮个忙吗 253 00:16:45,796 --> 00:16:48,882 -我又不是超人 -你手臂上不是有个超人纹身吗 254 00:16:49,091 --> 00:16:52,636 你怎么这么了解我 你吓到我了 我身上可没有钱 255 00:16:57,766 --> 00:17:00,269 你有没有想过改邪归正 256 00:17:00,394 --> 00:17:01,687 你的人生将会是什么样子 257 00:17:01,812 --> 00:17:06,358 说得对 我这么才华洋溢 我还上过儿童节目 把你的问题发我 258 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 麻州波士顿350邮政信箱 259 00:17:08,193 --> 00:17:10,237 编号是02134 260 00:17:10,654 --> 00:17:13,032 你不该这么做 你失控了 鲍勃 261 00:17:13,115 --> 00:17:15,576 我分不清现实与虚幻了 262 00:17:21,665 --> 00:17:23,584 拨给心理治疗师 263 00:17:26,420 --> 00:17:28,672 -你好 -你好 医生 我是鲍勃·杜威里格 264 00:17:28,797 --> 00:17:29,840 现在方便讲话吗 265 00:17:30,382 --> 00:17:32,468 鲍勃 你竟然会打来 真是太贴心了 266 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 多数犯人放我在那里等死后 很少来关心我 267 00:17:35,512 --> 00:17:36,597 去死吧 268 00:17:36,847 --> 00:17:39,600 我只想问一个问题 我该杀掉这些小鬼吗 269 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 听来有人正在面对良心的挣扎 270 00:17:42,352 --> 00:17:45,272 如果你还知道打电话来问 相信你内心已经有答案了 271 00:17:45,439 --> 00:17:48,484 倒数两分钟发射 净空爆破区域 272 00:17:48,567 --> 00:17:51,862 -告诉我答案吧 求求你 -他现在不该讲电话的 273 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 听起来很像是LGM25C 274 00:18:06,335 --> 00:18:09,922 泰坦二型二号洲际导弹的点燃程序 275 00:18:10,005 --> 00:18:12,382 我受够你的胡言乱语了 276 00:18:14,259 --> 00:18:15,511 好吧 这次算你赢了 277 00:18:16,970 --> 00:18:18,514 所以 你为什么要救我们 278 00:18:18,597 --> 00:18:22,226 因为我意识到我已经不想杀你了 279 00:18:23,352 --> 00:18:27,106 -米尔豪斯 我背上有插一把刀吗 -我没看到 280 00:18:27,648 --> 00:18:30,150 米尔豪斯 我背后有贴 “踢我屁股”的纸条吗 281 00:18:30,651 --> 00:18:32,277 我没看到 282 00:18:34,696 --> 00:18:37,199 他们抱在一起 我没办法开枪 283 00:18:37,366 --> 00:18:40,702 -你手上也没有枪啊 -我就是个老废物 我知道 284 00:18:40,786 --> 00:18:42,663 春田雕塑公园 285 00:18:42,746 --> 00:18:45,874 真是了不起的概念性作品 作者是谁 286 00:18:45,999 --> 00:18:49,711 -北美空防司令部 -我看上空俱乐部还差不多呢 287 00:18:51,130 --> 00:18:52,381 等等 是不是有滴答声 288 00:18:54,591 --> 00:18:56,969 剧终 289 00:18:57,052 --> 00:19:00,764 有朝一日 这些都将被人们抹去 290 00:19:01,306 --> 00:19:04,059 六个月后 291 00:19:07,813 --> 00:19:10,149 医生 我很幸福 292 00:19:10,315 --> 00:19:13,068 等到我的三个无期徒刑 服刑期满获释的时候 293 00:19:13,152 --> 00:19:15,445 我想我会开一间花店 294 00:19:15,821 --> 00:19:18,991 那真是太好了 鲍勃 我的病人们不是每个都像你一样成功 295 00:19:19,700 --> 00:19:22,578 我不需要再读他的档案了 296 00:19:22,661 --> 00:19:25,581 如果你想要的话 我明早九点现在可以开放预约 297 00:19:26,456 --> 00:19:27,875 10点也行 298 00:19:30,502 --> 00:19:33,213 多年后 299 00:19:41,805 --> 00:19:43,640 这是您订阅的《纽约》杂志 300 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 这是《纽约客》杂志 两者完全不同 301 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 《纽约客》 302 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 一个是名流人士的花边八卦 303 00:19:48,478 --> 00:19:51,356 另一个是从威廉·肖恩死后 304 00:19:51,440 --> 00:19:53,317 就再也称不上是杂志的畸形怪胎 305 00:19:53,609 --> 00:19:57,696 我能走了吗 我还有15个灯塔要送 每个灯塔主人都是怪胎 306 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 我没有说你是啦 307 00:19:59,156 --> 00:20:01,408 好吧 你走吧 我接下来要去把灯泡擦亮 308 00:20:01,491 --> 00:20:04,411 在海岸边漫步 思考人生 309 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 巴特 去死吧 310 00:20:06,038 --> 00:20:08,415 每一次潮汐退去 我就再写一次 311 00:20:08,832 --> 00:20:14,463 听我说 人生苦短 别浪费时间在空虚的复仇计划上 312 00:20:14,713 --> 00:20:17,466 如果你有买信箱 我就不用再跟你说话了 313 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 好吧 314 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 字幕翻译:侯敏生