1 00:00:03,169 --> 00:00:06,548 "Sardalyimpsonlar" 2 00:00:10,468 --> 00:00:15,640 "Kendi Sidiğimizin İçinde Yaşamıyoruz Biz" 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,565 "Küresel Isınmaya Kalan Süre" 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,280 Hadi bakalım. 5 00:01:15,658 --> 00:01:17,285 Kendimize ait bir ev. 6 00:01:29,547 --> 00:01:32,300 Hadi bakalım, Çin yemeği söyledim. 7 00:01:32,383 --> 00:01:34,260 Herkes en sevdiği şeyi alabilir. 8 00:01:34,344 --> 00:01:36,179 Bart'a General Tso tavuğu. 9 00:01:36,262 --> 00:01:39,265 Lisa için Barışçı Tso tofusu. 10 00:01:39,349 --> 00:01:44,479 Maggie için Kung Pao gevreği. Ve Homer'a da en sevdiğini aldım. 11 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 En sevdiğim mi? En sevdiğim şeydir o. 12 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Monosodyum glutamat. 13 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 Tuzu eksik. 14 00:01:54,239 --> 00:01:55,740 "Bay Burns Arıyor" 15 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 -Alo? -Selam sana Simpson. 16 00:01:58,201 --> 00:02:00,620 Bu akşamki basketbol müsabakasına dört biletim var... 17 00:02:00,703 --> 00:02:02,205 ...ve listemin başında sen vardın. 18 00:02:12,841 --> 00:02:16,010 İster misin? -Teşekkür ederim Bay Burns. 19 00:02:16,219 --> 00:02:17,887 İnanamıyorum, saha kenarı biletler. 20 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 Billy Crystal'ın doktoru gibi hissediyorum. 21 00:02:20,014 --> 00:02:23,059 -Kim arıyor? -İnanamayacaksın! Bize... 22 00:02:23,143 --> 00:02:25,436 Homer, dur. Onlarla gitmek istemezsin. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,063 Neden ki? Ailem onlar. 24 00:02:27,188 --> 00:02:29,357 Hayatım, beyninle konuştuğunu biliyorum. 25 00:02:29,440 --> 00:02:32,235 Sen kalbinin sesini dinle, olur mu? 26 00:02:32,735 --> 00:02:33,903 O adam olmaz. 27 00:02:34,737 --> 00:02:37,115 Hissizleştim. Göğsüme ağrı giriyor! 28 00:02:40,785 --> 00:02:43,204 Maça arkadaşlarınla git. 29 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Beyin, mükemmelsin sen. 30 00:02:44,956 --> 00:02:46,708 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? 31 00:02:46,791 --> 00:02:48,835 Evet, arada sırada bir kitap okuyabilirsin. 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 "Kahvaltı Kokteylleri" 33 00:02:50,545 --> 00:02:52,297 "Bize Yelp'ten Bakmayın" 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 Carl, saha kenarı biletlerim var! 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,551 Lenny, saha kenarı biletlerim var! 36 00:02:57,093 --> 00:02:59,762 -Barney, saha kenarı biletlerim var! -Gelirim. 37 00:03:00,138 --> 00:03:01,431 Sahada kimin arısı varmış? 38 00:03:01,890 --> 00:03:04,058 Saha kenarı biletiniz mi var? Ben de gelmek istiyorum. 39 00:03:04,184 --> 00:03:05,685 Durun da kaliteli içkileri kilitleyeyim. 40 00:03:08,521 --> 00:03:09,772 "Kaliteli İçkinin Gizli Anahtarı" 41 00:03:09,856 --> 00:03:12,233 Üzgünüm ama sadece dört biletimiz var. 42 00:03:12,400 --> 00:03:14,068 Ben, Lenny, Carl ve Barney. 43 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 Beni istemiyor musunuz? Arkadaşız sanıyordum. 44 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Evet, biz de öyle sanıyorduk. 45 00:03:18,740 --> 00:03:21,910 Sonra bize ikram ettiğin biranın leş gibi olduğunu fark ettik. 46 00:03:21,993 --> 00:03:24,579 Ayrıca tavuk kanatları da tavuktan değil. 47 00:03:24,662 --> 00:03:26,623 Et ettir. Gerçi onlar et değildi. 48 00:03:26,706 --> 00:03:29,751 Ne demeye getiriyorsunuz yani? -Sen davetli değilsin Moe. 49 00:03:30,168 --> 00:03:33,963 -Ne? -Davetli değilsin, davetli değilsin. 50 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 Sahada kimin arısı varmış? 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,516 "Dostlar" 52 00:03:48,353 --> 00:03:50,772 Bu dünyada gerçekten yapayalnızım. 53 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 Hayır, değilsin. 54 00:03:53,483 --> 00:03:55,860 Teşekkür ederim anti-intihar anahtarlığı. 55 00:03:55,944 --> 00:03:58,488 Rica ederim. Sana değer veriyorum ben... 56 00:03:58,947 --> 00:04:00,156 ...Moe Szyslak. 57 00:04:00,323 --> 00:04:01,574 Çok hem de. 58 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 "Hoş Geldiniz 7 Topumuzu Bulduk! 59 00:04:08,706 --> 00:04:10,250 Moe, dün akşam olanlar... 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,293 Benden beyler. 61 00:04:13,127 --> 00:04:14,963 Ve yeni peçeteler de aldım. 62 00:04:15,046 --> 00:04:17,340 Bu sefer ödenmemiş park biletleri de değiller. 63 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Gördünüz mü? Güzel mi? Ne diyorsunuz? 64 00:04:20,551 --> 00:04:23,346 Seni reddetmemize rağmen neden bize bu kadar iyi davranıyorsun? 65 00:04:23,596 --> 00:04:26,683 Belki de sorun "sizdeniz" değil, bendenizdedir. 66 00:04:26,766 --> 00:04:29,102 Ben de bara çeki düzen verdim... 67 00:04:29,185 --> 00:04:32,021 ...ve her şeyi eskisi gibi güzelleştirmeye çalıştım. 68 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Lobut Dostları, eski bowling takımımız! 69 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 Çok güzel zamanlardı. 70 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 Mükemmel ötesi zamanlardı. 71 00:04:39,529 --> 00:04:41,698 Kardeşten daha yakındık derim ben. 72 00:04:41,781 --> 00:04:44,492 Sonra Apu sekiz çocuk yapıp arkadaşlarıyla haftada beş gece... 73 00:04:44,575 --> 00:04:47,537 ...bowling oynayacak vakit bulamadı. 74 00:04:47,745 --> 00:04:49,789 Ama dediğim gibi, çok güzel zamanlardı. 75 00:04:54,502 --> 00:04:57,463 Beyler, bence Lobut Dostları'nı tekrar toparlayalım... 76 00:04:57,547 --> 00:05:00,842 ...ama bu sefer ben, Lenny, Carl ve Moe olsun. 77 00:05:01,592 --> 00:05:05,305 Çok isterim beyler! Ama artık bowling oynayamam. 78 00:05:05,388 --> 00:05:07,849 Bileğimde bira musluğu sendromu var. 79 00:05:12,353 --> 00:05:13,396 Bir tane daha lütfen. 80 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 Biraz az olmuş. 81 00:05:21,237 --> 00:05:23,698 Sizinle oynaması için Barney'ye sormanız gerekecek. 82 00:05:24,282 --> 00:05:26,284 -Biraları var mı? -Evet. 83 00:05:26,534 --> 00:05:27,577 Bowlingin şerefine! 84 00:05:29,203 --> 00:05:33,875 Yıkıldım ama tekrar kalkacağım. Beni asla süründüremeyeceksin! 85 00:05:33,958 --> 00:05:35,001 "Lobut Dostları" 86 00:05:35,668 --> 00:05:37,628 Moe, bu da sana. 87 00:05:40,840 --> 00:05:43,092 -Ne diyorsun? -Koç mu? Şahane! 88 00:05:43,176 --> 00:05:46,012 Ellerinden geleni yapan insanlara bağırmaya bayılırım! 89 00:05:46,137 --> 00:05:47,180 Moe'nun şerefine. 90 00:05:47,930 --> 00:05:50,141 Ne yapıyorsun? İçmeyin şunu! İdmandasınız. 91 00:05:56,606 --> 00:05:58,358 Bu bölümde çok müzik var. 92 00:06:04,989 --> 00:06:06,240 "Lobut Dostları Yuvarlanan İhtiyarlar'a Karşı" 93 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 "Lobut Dostları Kader Arkadaşları'na Karşı" 94 00:06:31,808 --> 00:06:34,310 Bizim gölgemizde kalmaya dönün bakalım Kader Arkadaşları. 95 00:06:36,187 --> 00:06:37,397 "Lobut Dostları Kutsal Yuvarlamacılar'a Karşı" 96 00:06:48,658 --> 00:06:49,700 "Uzak Kalan İki Pin Destek Grubu" 97 00:06:53,287 --> 00:06:55,248 "Çoğunluğun Görüşüne Katıldım Her Zaman Sizinleyim" 98 00:06:56,541 --> 00:06:57,792 "Lobut Dostları Fiyakalı İş Adamları'na Karşı" 99 00:07:07,260 --> 00:07:08,302 Başardık beyler. 100 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 Capital City'deki eyalet finallerine gideceğiz! 101 00:07:14,267 --> 00:07:17,395 Pardon, fazladan toplarımızı orada depolarız. 102 00:07:17,687 --> 00:07:19,605 Kafasını dinlendirelim hemen! 103 00:07:26,112 --> 00:07:27,947 Eyalet finallerine geldik işte! 104 00:07:28,030 --> 00:07:31,576 Bunu kazanırsak bir sonraki turnuva ESPN8'de olacak. 105 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 Beyler, kıroluk yapmayın. 106 00:07:34,203 --> 00:07:36,372 Önceden gördüğünüz bir şeymiş gibi davranın. 107 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 Vay canına! 108 00:07:45,673 --> 00:07:46,924 "Bowling Oyuncusu Prada Giyer" 109 00:07:55,933 --> 00:07:57,435 17'nci kulvarda olduğumuz yazıyor. 110 00:07:57,977 --> 00:08:00,313 Vay canına, budanmış kulvar sayıları. 111 00:08:00,688 --> 00:08:04,525 -Eminim plastiktirler. -Evet öyleler ama müdüre söylemeyin. 112 00:08:06,319 --> 00:08:09,363 Sanırım sizinle oynayacağız beyler. Üç gruptan çıkan en iyi iki. 113 00:08:09,447 --> 00:08:11,866 Ben Reynolds. Yüksek frekanslı alım satım yapıyoruz. 114 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 The Wolf of Wall Street'te modellik yaptım. 115 00:08:14,619 --> 00:08:16,954 Ben de American Psycho'da modellik yaptım. 116 00:08:19,081 --> 00:08:22,168 Ben de bir Dr. Scholl reklamında ayak parmağı mantarı modeliydim. 117 00:08:22,251 --> 00:08:24,670 Ayrıca... -Susman için 100 dolar veririm. 118 00:08:24,921 --> 00:08:25,963 Anlaştık! 119 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 Bana, gördüğün en muhteşem şeymiş gibi bakman için... 120 00:08:30,384 --> 00:08:33,054 ...sana da bir 100 dolar vereyim. 121 00:08:33,137 --> 00:08:36,057 Bence sana 500 dolarlık bir bakış atıyorum. 122 00:08:36,140 --> 00:08:38,476 Al sana 400 dolar ve defol git. 123 00:08:39,435 --> 00:08:42,313 Sonunda hayatta izleyeceğim yolu buldum: Sosyo. 124 00:08:43,814 --> 00:08:46,859 Harold, dostum. Diyordum ki... 125 00:08:48,444 --> 00:08:50,613 Affedersiniz ama neden çizburger? 126 00:08:50,696 --> 00:08:52,490 Peynir, uçuş esnasında malzemeyi dağıtmıyor çünkü. 127 00:08:53,324 --> 00:08:55,993 Çizburgerleri neden iyi insanlara atıyorsunuz demek istedim. 128 00:08:56,160 --> 00:08:57,453 Bu kadar soru yeter. 129 00:08:57,537 --> 00:08:59,205 Umarım o sosyal hizmet görevlisi... 130 00:08:59,288 --> 00:09:01,082 ...siz büyüyene kadar daha iyi maaş alır. 131 00:09:01,958 --> 00:09:05,169 -Sosyal hizmet görevlisi. -Bu küçük dingil anlıyor bak. 132 00:09:05,378 --> 00:09:09,382 Pekala küçük adam, bundan böyle sana McDingil diyeceğiz. 133 00:09:09,507 --> 00:09:12,343 Bana pislik gibi davranıyorsunuz! Ben de sizdenim. 134 00:09:14,053 --> 00:09:15,096 "Milhouse Görüntülü Arama" 135 00:09:15,179 --> 00:09:16,389 Yeni bir şapka takıyorum! 136 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 "Sil Hesap Silinmiştir" 137 00:09:19,684 --> 00:09:22,270 Şimdi sana hayatta biraz olsun başarılı olduğun bir konuda... 138 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 ...senden daha iyi olduğumu göstereceğim. 139 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 Tamamdır. 140 00:09:29,151 --> 00:09:31,028 -Lanet olsun! -Beni dinleyin şimdi. 141 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Bu kibirli heriflerin, bizim gibi sıradan kimseler karşısında... 142 00:09:33,197 --> 00:09:34,657 ...hiç şansı yok. 143 00:09:34,740 --> 00:09:36,617 Çünkü bizde... -Azim mi var? 144 00:09:36,701 --> 00:09:38,035 -Hayır. -Metanet mi var? 145 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Hayır, epey metanetsiziz aslında. 146 00:09:39,662 --> 00:09:42,915 -Bizde ne var peki? -Üvey babam Lübnanlıdır. 147 00:09:42,999 --> 00:09:44,750 Tam bir gökkuşağıyız! 148 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 -Yaşasın! -Evet! 149 00:09:46,002 --> 00:09:47,670 "Sermaye Takımı 835 Lobut Dostları 842" 150 00:09:52,800 --> 00:09:54,218 Biz kazandık. Biz kazandık! 151 00:09:54,760 --> 00:09:55,928 Üç gruptan birinci olduk! 152 00:09:56,345 --> 00:09:59,223 La La Land'in en iyi film ödülünü aldıktan sonra televizyonu... 153 00:09:59,307 --> 00:10:01,726 ...kapatmamdan beri hiç bu kadar kendimden emin olmamıştım. 154 00:10:01,809 --> 00:10:04,061 Tebrikler beyler. Öğle yemeğiniz bizden. 155 00:10:04,437 --> 00:10:06,897 Vay canına! Çift elmaslı visa kart mı bu? 156 00:10:07,023 --> 00:10:09,734 Evet. Kartın okutulması veya cihazdan geçmesine gerek yok. 157 00:10:09,900 --> 00:10:10,943 Kendiliğinden anlıyor. 158 00:10:12,361 --> 00:10:14,030 Fakir olduğunu hissedebiliyor. 159 00:10:15,823 --> 00:10:19,160 Yine deniz gergedanı yerine beyaz gergedan vermişler. 160 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 Fark etmeyeceğimizi sanıyorlar sanki. 161 00:10:24,248 --> 00:10:25,291 Öğle yemeği için teşekkürler. 162 00:10:25,374 --> 00:10:27,752 Tatlı olarak da tükürdüğünüzü yalayacaksınız. 163 00:10:27,918 --> 00:10:30,046 Dip not: Tükürüğümü gerçekten yalamıştım. 164 00:10:30,129 --> 00:10:32,131 Fena değil, tadı martı gibi. 165 00:10:33,507 --> 00:10:37,678 Chang-stein, şuradaki eziği 15 saniye içinde bozum edeceğime... 166 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 ...iddiaya giriyorum. 167 00:10:40,931 --> 00:10:44,810 Moe, son doğum gününle ilgili bir şey sormak istiyorum sana. 168 00:10:44,894 --> 00:10:46,479 Neden? Ne duydun ki? 169 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 -Kutlama yaptın mı? -Hayır. 170 00:10:49,523 --> 00:10:50,566 -Pasta oldu mu? -Hayır. 171 00:10:51,484 --> 00:10:53,778 Olamaz, Moe'da yeni yaralar açacak gibi. 172 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 Eski yaraları epey kötüleşmişti, yenisi iyi gelebilir. 173 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 -Evinden hiç çıktın mı peki? -Hayır. 174 00:11:00,284 --> 00:11:01,369 Hiç telefon geldi mi? 175 00:11:01,702 --> 00:11:03,371 -Evet! -Sana mıydı peki? 176 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 Hayır! 177 00:11:06,207 --> 00:11:11,003 Halı temizlemeyle ilgilenen birisiymişim gibi yapmıştım. 178 00:11:14,382 --> 00:11:17,385 Süre doldu ve ağladığına göre kazanmış oldun. 179 00:11:18,094 --> 00:11:21,681 Bart, bu adamlarla olmamalısın. Canavar bunlar. 180 00:11:21,764 --> 00:11:24,016 401K'ları canavar onların. 181 00:11:24,100 --> 00:11:26,811 401K'nın ne olduğunu biliyor musun ki? 182 00:11:26,894 --> 00:11:28,187 Silah olduğunu zannediyorum. 183 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 Evet, pek bir şeyim olmayabilir ama değerli şeylere sahibim. 184 00:11:32,817 --> 00:11:35,403 Barım, arkadaşlarım, itibarlı adım. 185 00:11:35,528 --> 00:11:36,570 -Evet! -Evet! 186 00:11:36,654 --> 00:11:38,948 Madem arkadaşlarına bu kadar inanıyorsun... 187 00:11:39,031 --> 00:11:41,826 ...maç üzerine ufak bir iddiaya girmeye ne dersin? 188 00:11:42,702 --> 00:11:43,994 Sizin kazanacağınıza iddiaya girebilir miyim? 189 00:11:44,078 --> 00:11:45,705 -Hayır. -Dikkatli ol Moe... 190 00:11:45,788 --> 00:11:47,707 ...bu konuda içimde kötü bir his var. 191 00:11:48,374 --> 00:11:50,000 Bizi yalnız bırakın hadi. 192 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 Peki, şuna ne dersin? Önümüzdeki iki maçı... 193 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 ...biz kazanırsak, barın bizim olacak ve... 194 00:11:55,047 --> 00:11:57,758 ...itibarlı adını da değiştireceksin. 195 00:11:58,676 --> 00:12:02,221 -İçimde kötü bir his var. -Kötü bir his. Kötü bir his. 196 00:12:02,304 --> 00:12:03,848 "Ayakkabı Spreyi" 197 00:12:05,266 --> 00:12:08,102 Ama ben kazanırsam, arkadaşlarımla paylaşabileceğim bir şey isterim. 198 00:12:08,185 --> 00:12:10,896 Sadece sizin gibi zengin adamların bize verebileceği bir şey. 199 00:12:11,105 --> 00:12:12,273 Başlayalım hadi. 200 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Hâlime bak. Moe Szyslak hayatım boyunca kazanacağım paradan... 201 00:12:16,360 --> 00:12:18,988 ...daha pahalı bir tişört giyen adamla el sıkışıyor. 202 00:12:20,114 --> 00:12:22,658 Sanki bir mürekkep balığıyla el sıkışıyorum. 203 00:12:23,492 --> 00:12:26,036 Yok, mürekkep balığı daha sağlam kavranabiliyormuş. 204 00:12:26,912 --> 00:12:28,914 Selam Lobut Tostları. 205 00:12:28,998 --> 00:12:30,040 Ne? 206 00:12:31,083 --> 00:12:33,461 Bowling tişörtlerinden korkacak değiliz. 207 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 Bunlar tişört değil, kompresyon giysisi. 208 00:12:36,046 --> 00:12:39,216 Kollarımızdaki kan dolaşımını arttırıp rüzgar direncini azaltıyor. 209 00:12:41,844 --> 00:12:42,887 İşte bu! 210 00:12:43,804 --> 00:12:45,598 İki elle bowling oynamayı biliyorlar. 211 00:12:45,723 --> 00:12:46,891 Kandırıldık! 212 00:12:47,308 --> 00:12:50,311 Risk portföyü yöneticilerine de güvenemeyeceksek kime güveneceğiz? 213 00:12:53,272 --> 00:12:56,150 -İyi atıştı. -Kimse yalakaları sevmez. 214 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 Tamam mı? Çizburger. 215 00:12:59,320 --> 00:13:01,322 Onlara karşı durmanıza yardımcı olmak istiyorum. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,742 Ama onlar tüccar. Bizim tek bildiğimiz bilgi toplamak. 217 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 Herkesin zayıf bir noktası vardır. 218 00:13:06,869 --> 00:13:09,955 Duygusal tepkimelerini bir araya getirip... 219 00:13:10,039 --> 00:13:12,500 ...bu bilgilerle bir analiz yapacağız. 220 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 Aptala anlatır gibi anlattığın için sağ ol. 221 00:13:14,543 --> 00:13:16,462 Toplarınızı cilalayayım mı? 222 00:13:16,545 --> 00:13:18,506 Vay canına, burada her şeyi yapıyorlar. 223 00:13:19,381 --> 00:13:23,302 Ben burada çalışmıyorum ki. Kesinlikle hayır. 224 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 -Bart? -Anne, sana bir şey soracağım. 225 00:13:31,393 --> 00:13:34,271 Votka içmek için çok mu küçüğüm? -Evet! 226 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 Keşke bunu bana bir saat önce söyleseydin. 227 00:13:36,440 --> 00:13:38,067 Al sana biraz "Homer'a söyleme" rüşveti. 228 00:13:38,484 --> 00:13:42,530 Parayı tüm kalbinle sevsen de para asla sevgine karşılık vermez. 229 00:13:42,738 --> 00:13:44,615 Hiç param olmaması beni mutlu eder mi peki? 230 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 -Hayır. -Bill Gates karısını seviyor mu? 231 00:13:48,869 --> 00:13:51,163 Melinda'yı mı? Elbette seviyor. 232 00:13:51,247 --> 00:13:54,458 Mükemmel işler yapan bir vakıf kurdular. 233 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 -Parayla, değil mi? -Evet. 234 00:13:56,627 --> 00:13:58,379 Demek ki her şeyin cevabı paraymış. 235 00:13:59,797 --> 00:14:01,006 Al sana 100 dolar güzelim. 236 00:14:02,550 --> 00:14:03,592 O anlıyor. 237 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 Canımıza okudular cidden. 238 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 Barımı ve adımı kaybedeceğim. 239 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Moe yok, taverna yok, hiçbir şey yok. 240 00:14:16,063 --> 00:14:18,232 Asansör boşluğuna atlayacağım ben! 241 00:14:18,649 --> 00:14:19,859 Moe, yapma! 242 00:14:19,942 --> 00:14:22,319 "Dikkat Servis Dışı" 243 00:14:24,154 --> 00:14:26,615 Ben... Bir türlü kazanamıyorum. 244 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 İşte bu, nihayet bir gelişme oluyor. 245 00:14:44,091 --> 00:14:45,509 O an geldi. 246 00:14:45,593 --> 00:14:49,346 Sabahtan beri cebimde sakladığım ilham verici konuşmayı yapma zamanı. 247 00:14:50,431 --> 00:14:55,519 Siz, bu yalnız adamcağıza her sabah uyanması için bir sebep verdiniz. 248 00:14:55,895 --> 00:14:58,022 İşte bu yüzden sizi seviyorum Marge. 249 00:14:58,105 --> 00:14:59,773 Yani Lobut Dostları, Lobut Dostları. 250 00:15:01,400 --> 00:15:04,695 Ayrıca gizli bir silahımız var. Bu adam sarhoş değil. 251 00:15:04,904 --> 00:15:07,990 Değilim, kız kardeşinin sevgisi sayesinde. 252 00:15:08,073 --> 00:15:11,285 Bunun bir sazan avı olduğunu biliyorsun, değil mi? 253 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 "Sazan avı" nedir? 254 00:15:13,329 --> 00:15:16,206 Maçtan sonra açıklarım sana. İçki içme yeter. 255 00:15:16,290 --> 00:15:18,876 Miriam'ın bundan nefret ettiğini biliyorsun. 256 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 Kız kardeşin aynı Jennifer Lawrence'a benziyor. 257 00:15:22,546 --> 00:15:25,299 Tüm fotoğraflarının üstünde de "Getty Images" yazıyor. 258 00:15:25,382 --> 00:15:27,676 Evet, o senin bilgisayarından kaynaklanan bir sorun. 259 00:15:27,760 --> 00:15:28,844 Ayık kal yeter, tamam mı? 260 00:15:36,393 --> 00:15:38,854 "Safkan'ın Seçimi Kentucky Bourbon" 261 00:15:39,480 --> 00:15:43,192 Daha önce hiç sıvı altın içtin mi? 262 00:15:49,114 --> 00:15:51,825 1000 dolarlık bir yuvarlama yaptığının farkındasın, değil mi? 263 00:15:53,994 --> 00:15:56,664 Dön bana. 264 00:16:05,839 --> 00:16:07,925 "Nefret Dolu 8 Yaşındaki Çocuk Yönetmen Quentin Tarantino" 265 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 Evet... 266 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 "Bunlar Zeki İnekler" 267 00:16:30,489 --> 00:16:31,532 Ne istiyorsunuz? 268 00:16:31,865 --> 00:16:35,411 Adil bir uyarı: Yumuşak karnınızı bulmak için... 269 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 ...tüm duygusal verilerinizi araştırdık. 270 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Neden bahsediyorsun sen? 271 00:16:39,123 --> 00:16:42,167 15 saniye sonra göreceksin. 272 00:16:42,543 --> 00:16:47,548 Reynolds, yapay zekanın işini elinden almasına üç ay kalmış. 273 00:16:47,798 --> 00:16:50,592 İşim olmazsa sadece hödüğün teki olurum. 274 00:16:51,176 --> 00:16:54,722 Ve senin de diğer iki adamın karınla yattığından haberin yok. 275 00:16:54,805 --> 00:16:57,725 Senden haberim vardı ama sen de mi? 276 00:16:58,100 --> 00:16:59,768 Senin de bütün derdin BMW... 277 00:16:59,893 --> 00:17:02,187 ...ama paran sport modelini almaya yetmiyor. 278 00:17:04,273 --> 00:17:05,649 Ben kazandım. 279 00:17:05,774 --> 00:17:08,402 Tıpkı iyi insanların her zaman kazandığı gibi. 280 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 -McDingil? -Efendim baba? 281 00:17:11,363 --> 00:17:12,823 Bunu kız kardeşine fırlat. 282 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 Bunu yapmayacaksın Bart. 283 00:17:15,492 --> 00:17:18,620 Neden ki? Seninle ben karşılaşacağız ve bir yemeği heba edeceğim. 284 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 Bunu yapmayacaksın çünkü içten içe... 285 00:17:21,248 --> 00:17:23,375 ...bizi birbirimize bağlayan tuhaf bir şey var. 286 00:17:23,459 --> 00:17:26,086 -Kafayı yemişsin sen. -İkimiz de kabul etmesek de... 287 00:17:26,170 --> 00:17:27,212 ...öyle bir şey var. 288 00:17:27,504 --> 00:17:29,339 İşte karşında duruyorum. 289 00:17:29,465 --> 00:17:32,718 Durma hadi, yapıştır yüzüme o Whopper'ı. 290 00:17:33,302 --> 00:17:37,264 -Yapamıyorum! -Beni seviyorsun! Seviyorsun! 291 00:17:37,598 --> 00:17:40,893 Bu hamburgeri nişane olarak saklayıp bizi bağlayan... 292 00:17:43,312 --> 00:17:45,647 Kulvarınızı yağlayayım mı? 293 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 Defolup gitsene sen! 294 00:17:47,232 --> 00:17:49,985 Büyük an geldi, son setteyiz. 295 00:17:50,152 --> 00:17:53,072 Normal ayakkabılarınız nerede diye bakınmaya başladığınız set. 296 00:17:54,865 --> 00:17:57,242 Hadi Barney, göster kendini. Baskı hissetme. 297 00:17:57,367 --> 00:17:59,244 Kız kardeşimin, Silver Linings Playbook... 298 00:17:59,328 --> 00:18:01,455 ...filmindeki fotoğrafı. Bak hadi. 299 00:18:03,165 --> 00:18:04,500 Ona içki içirmişsiniz! 300 00:18:04,750 --> 00:18:08,337 Merak etme Moe, hâlâ heceleme yarışmasını kazanabilirim. 301 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 "Tekerrür." 302 00:18:10,089 --> 00:18:11,632 "T..." 303 00:18:13,217 --> 00:18:16,095 Homer, bu salak yüzünden senin üç strike atman lazım. 304 00:18:16,220 --> 00:18:17,930 Kazanan olmanın nasıl bir his olduğunu öğrenmek istiyorum. 305 00:18:18,514 --> 00:18:19,681 Bir kez olsun! 306 00:18:19,890 --> 00:18:21,725 Peki ya Film Sektöründeki Kadınlar ödülü? 307 00:18:21,892 --> 00:18:23,018 Onu çalmıştım. 308 00:18:23,936 --> 00:18:26,855 Tamam Moe, bunu senin için yapacağım. 309 00:18:31,443 --> 00:18:33,987 Kazanacağız. Her şeye baştan başlamam gerekmeyecek! 310 00:18:36,949 --> 00:18:39,409 Çünkü baştan başlarsam nasıl olurdu ki? 311 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 "Fransızca Öğrenip Bir Melek Gibi Küfür Edin" 312 00:18:59,054 --> 00:19:02,558 Bunları gerçekten yaşayabilirim. Olamaz, bu maçı kaybetmem gerek. 313 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 Homer, yapma! 314 00:19:04,518 --> 00:19:06,395 Ver o topu bana! -Topu atmam lazım ama! 315 00:19:06,520 --> 00:19:09,648 -Kazanmak istemiyorum! -Berbat bir koçsun sen! 316 00:19:10,023 --> 00:19:11,692 Ver şu lanet topu bana! 317 00:19:23,829 --> 00:19:26,248 -Sorun ne Moe? -Evet, kazandık işte. 318 00:19:26,331 --> 00:19:29,585 Hiç. Hayatımdaki en kötü şeye dönmem gerekecek. 319 00:19:29,668 --> 00:19:30,711 Kendim olmaya. 320 00:19:31,962 --> 00:19:34,715 Bir basketbol maçına bile davet edilmeyen adam olmaya. 321 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 Biri "Dur!" mu dedi? -Hayır. 322 00:19:40,554 --> 00:19:43,265 Artık yalvarsanız da dönmem zaten. 323 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 -Dur! -Efendim? 324 00:19:45,350 --> 00:19:46,768 Sadece bir konuya parmak basıyordum. 325 00:19:51,231 --> 00:19:52,399 Sürpriz! 326 00:19:52,983 --> 00:19:54,902 Dostumsunuz cidden. 327 00:19:54,985 --> 00:19:57,029 -Aynen öyle. -Tabii ki öyleyiz. 328 00:19:57,321 --> 00:19:59,364 Ve büyük bir parti vereceğiz! 329 00:19:59,448 --> 00:20:01,783 Basketbol maçından döner dönmez. 330 00:20:06,663 --> 00:20:07,998 Dürüst insanlar işte. 331 00:20:09,958 --> 00:20:12,336 Pekala beyler, şampiyonluğu kazandığımız için... 332 00:20:12,419 --> 00:20:16,381 ...o yatırım foncu andavallar, bana ve dostlarıma... 333 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 ...sadece onların karşılayabileceği bir deneyim yaşatmak zorundaydı. 334 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 Ne zaman başlayacak? 335 00:20:20,344 --> 00:20:22,930 Hemen şimdi. 336 00:20:25,098 --> 00:20:27,351 "Sıfır Yer Çekimi" 337 00:20:28,810 --> 00:20:31,271 Her zaman hissettiğim gibi hissediyorsunuz şu an.