1 00:00:03,128 --> 00:00:06,297 「シ●ュ●リ●ン●プ●ソンズ」 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,093 “スプリング  フィールド号〟 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,013 “自分の小便の中で—〟 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,932 “生きてるわけじゃ ありません〟    5 00:00:21,396 --> 00:00:24,983 “地球温暖化まで2日〟 6 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 捕まえた 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,619 我が家だな 8 00:01:29,547 --> 00:01:34,135 中華よ それぞれの 好みに合わせて注文した 9 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 バートは ツォ将軍のチキン 10 00:01:36,429 --> 00:01:39,224 リサは平和的な ツォ将軍の豆腐 11 00:01:39,349 --> 00:01:41,810 マギーは ゴンバオ・シリアル 12 00:01:41,935 --> 00:01:44,437 ホーマーにも大好物を 13 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 俺の大好物? 14 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 うまみ調味料よ 15 00:01:51,111 --> 00:01:52,737 塩気が足りない 16 00:01:54,280 --> 00:01:55,532 “バーンズ社長〟 17 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 はい 18 00:01:56,950 --> 00:02:00,078 バスケのチケットが 4枚ある 19 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 まず君に連絡した 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,592 欲しいか? 21 00:02:14,759 --> 00:02:15,927 感謝します 22 00:02:16,052 --> 00:02:19,889 コートサイド席の チケットをもらえたぞ 23 00:02:20,014 --> 00:02:20,598 何? 24 00:02:20,765 --> 00:02:22,976 信じられないだろうが… 25 00:02:23,101 --> 00:02:25,562 家族と行くつもりか? 26 00:02:25,687 --> 00:02:26,980 悪いか? 27 00:02:27,105 --> 00:02:32,443 自分の脳と話してるのね 心の赴くままに行動して 28 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 心はダメだ 29 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 マヒした 胸が痛い 30 00:02:40,910 --> 00:02:43,204 試合には友達と行け 31 00:02:43,329 --> 00:02:46,624 いい案だな 何か褒美をやるぞ 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,793 たまには本を読んで 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,420 「朝のカクテル」 34 00:02:49,460 --> 00:02:50,420 ドオッ! 35 00:02:50,503 --> 00:02:52,297 “モーの店   検索しないで〟 36 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 カール チケットだ 37 00:02:54,716 --> 00:02:56,718 レニー 手に入れたんだ 38 00:02:57,093 --> 00:02:58,928 コートサイド席だぞ 39 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 行くよ 裁判所コートだろ? 40 00:03:01,806 --> 00:03:05,727 俺も行くよ いい酒をしまってからね 41 00:03:05,852 --> 00:03:06,519 “ウォッカ〟 42 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 “秘密の鍵〟 43 00:03:10,231 --> 00:03:13,985 4人分しかないから お前は無理だ 44 00:03:14,110 --> 00:03:17,280 俺たちは友達だと 思ってたのに 45 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 思ってたけど… 46 00:03:18,781 --> 00:03:21,951 お前が出すビールは 偽物だ 47 00:03:22,076 --> 00:03:24,621 それに手羽も偽物だろ 48 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 確かに肉じゃないが だから何だ 49 00:03:28,333 --> 00:03:29,751 お前は誘わない 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,711 ひどいな… 51 00:03:31,878 --> 00:03:34,047 誘わない 誘わない 52 00:03:34,172 --> 00:03:35,882 裁判所だろ? 53 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 “友達〟 54 00:03:47,310 --> 00:03:50,688 何てこった    俺は本当に孤独だ 55 00:03:50,855 --> 00:03:52,190 違います 56 00:03:53,024 --> 00:03:55,777 自殺防止用の  キーホルダーか 57 00:03:55,902 --> 00:03:58,446 心配なんです 名前は… 58 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 モー・シズラック 59 00:04:00,365 --> 00:04:01,866 とてもね 60 00:04:03,493 --> 00:04:06,829 “7番ボールが  見つかりました〟 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,583 モー 昨夜のことだけど… 62 00:04:11,042 --> 00:04:12,543 おごりだよ 63 00:04:13,044 --> 00:04:17,340 ナプキンもあるぞ    駐車券の再利用じゃない 64 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 見ろ 65 00:04:17,715 --> 00:04:20,510 “ラフワン 犬用ビール〟 66 00:04:19,259 --> 00:04:20,510 どうだ? 67 00:04:20,593 --> 00:04:23,388 誘わなかったのに なぜ優しい?   68 00:04:23,554 --> 00:04:26,557 問題は        俺のほうにあったんだ 69 00:04:26,683 --> 00:04:30,186 だから清潔を保ち もてなして—   70 00:04:30,311 --> 00:04:31,896 昔のようにしたい 71 00:04:32,063 --> 00:04:34,148 “ピンパルズ〟だ 72 00:04:34,274 --> 00:04:38,069 ボウリングは  楽しかったよな 73 00:04:38,236 --> 00:04:41,739 兄弟以上の仲だったと 俺は思ってる     74 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 だがアープーに 8つ子が生まれ— 75 00:04:44,826 --> 00:04:47,662 なぜか練習に来なくなった 76 00:04:47,787 --> 00:04:49,872 あの頃は楽しかった 77 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 ピンパルズを再結成しよう 78 00:04:57,588 --> 00:05:01,259 今度は俺とレニーと カールとモーとで  79 00:05:01,592 --> 00:05:05,346 そうしたいけど    俺はもう投げられない 80 00:05:05,471 --> 00:05:08,141 “ビールつぎ  手首症候群〟だ 81 00:05:12,395 --> 00:05:13,604 もう1杯 82 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 足りないぞ 83 00:05:21,237 --> 00:05:23,865 バーニーを入れたら? 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 ビール 飲める? 85 00:05:25,825 --> 00:05:26,492 ああ 86 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 じゃ 入る 87 00:05:33,958 --> 00:05:35,585 “ピンパルズ〟 88 00:05:35,710 --> 00:05:38,254 モー お前にもあるぞ 89 00:05:40,923 --> 00:05:41,591 どう? 90 00:05:41,674 --> 00:05:45,970 コーチ? 頑張る奴らに 怒鳴るのは好きだ    91 00:05:46,095 --> 00:05:47,305 モーに 92 00:05:47,847 --> 00:05:50,516 飲むな 早速 練習だ 93 00:05:56,606 --> 00:05:58,649 今回は音楽が多いな 94 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 “ローリング・ ジジイ戦〟 95 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 “脇役戦〟 96 00:06:31,808 --> 00:06:34,477 脇役は日陰に戻るんだ 97 00:06:35,228 --> 00:06:37,480 “聖なるボウラー戦〟 98 00:06:40,858 --> 00:06:45,071 ハレルヤ ハレルヤ 99 00:06:48,574 --> 00:06:49,826 “スプリット自助会〟 100 00:06:53,329 --> 00:06:55,248 “時流に乗れ〟 101 00:06:55,873 --> 00:06:57,834 “合法ビジネスマン戦〟 102 00:07:07,301 --> 00:07:11,180 キャピタルシティで 州の決勝戦だ!   103 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 “スポーツ飲料〟 104 00:07:13,933 --> 00:07:17,520 そこに予備のボールを 保管してる      105 00:07:17,645 --> 00:07:19,814 頭を横にしてやろう 106 00:07:25,862 --> 00:07:27,029 “ボウリング場〟 107 00:07:26,112 --> 00:07:31,784 ここで勝てば次は     ESPN8で放送されるぞ 108 00:07:32,368 --> 00:07:36,372 お上りさんって感じが 出ないようにしろ   109 00:07:36,539 --> 00:07:38,124 こりゃ何だ! 110 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 “プラダのシューズ〟 111 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 17番レーンだ 112 00:07:57,935 --> 00:08:00,271 “装飾刈り込み〟って やつだ       113 00:08:00,396 --> 00:08:02,148 きっと偽物さ 114 00:08:02,315 --> 00:08:04,901 そうだが内緒にしといて 115 00:08:06,319 --> 00:08:09,447 3ゲームで      2勝したほうが勝ちだ 116 00:08:09,614 --> 00:08:11,866 俺は高頻度取引の トレーダー    117 00:08:11,991 --> 00:08:14,577 俺がモデルの映画がある 118 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 俺もさ          「アメリカン・サイコ」だ 119 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 俺はCMで    爪水虫のモデルを… 120 00:08:22,793 --> 00:08:24,795 100ドルで黙って 121 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 いいよ 122 00:08:27,632 --> 00:08:30,134 100ドルやるから— 123 00:08:30,259 --> 00:08:33,054 “すごい人だ〟って 顔をして     124 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 500ドル相当の表情が可能だ 125 00:08:36,140 --> 00:08:38,392 400ドルで消えろ 126 00:08:38,518 --> 00:08:42,605 俺の進むべき道パスは 社会病質者ソシオパスだな  127 00:08:43,814 --> 00:08:47,193 ハロルドじゃないか これやるよ     128 00:08:48,486 --> 00:08:50,613 なぜチーズバーガーを? 129 00:08:50,738 --> 00:08:53,157 チーズなら    投げても落ちない 130 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 善良な人に なぜ投げるの? 131 00:08:56,077 --> 00:08:58,246 君が社会福祉士になる頃— 132 00:08:58,371 --> 00:09:01,415 給料が        改善されてるといいな 133 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 社会福祉士か 134 00:09:02,959 --> 00:09:05,253 このガキは話が分かる 135 00:09:05,378 --> 00:09:09,340 お前のことを     “ガキんちょ〟と呼ぼう 136 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 ひどい呼び名だ 137 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 仲間の証拠か 138 00:09:14,095 --> 00:09:14,720 “ミルハウス〟 139 00:09:14,845 --> 00:09:16,931 新しい帽子だよ 140 00:09:17,765 --> 00:09:18,516 “登録消去〟 141 00:09:19,684 --> 00:09:22,645 ボウリングが   得意なつもりでも— 142 00:09:22,770 --> 00:09:24,855 俺のほうが上手だぞ 143 00:09:24,981 --> 00:09:25,856 そうかい 144 00:09:29,110 --> 00:09:29,986 クソ! 145 00:09:30,111 --> 00:09:33,364 スーツ野郎どもに 勝ち目はない   146 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 なぜなら俺たちには… 147 00:09:35,908 --> 00:09:36,659 勇気が? 148 00:09:36,784 --> 00:09:37,326 違う 149 00:09:37,451 --> 00:09:38,119 根性? 150 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 いや根性はない 151 00:09:39,745 --> 00:09:41,289 じゃ何がある? 152 00:09:41,414 --> 00:09:42,873 継父はレバノン人だ 153 00:09:42,999 --> 00:09:44,875 俺たちは多文化だ! 154 00:09:45,960 --> 00:09:47,712 “835対842〟 155 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 勝ったぞ!    まずは1勝した! 156 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 勝利を確信してたよ 157 00:09:57,847 --> 00:10:01,726 「ラ・ラ・ランド」の 受賞並みにね     158 00:10:01,892 --> 00:10:04,186 お祝いに昼食をおごるよ 159 00:10:04,353 --> 00:10:06,814 ダブルダイヤモンド・ カード?       160 00:10:06,939 --> 00:10:10,818 これならカードを   機械に通す必要もない 161 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 すごい 162 00:10:12,445 --> 00:10:14,196 貧乏人を拒否する 163 00:10:15,906 --> 00:10:21,746 俺はイッカクを頼んだのに バカにするつもりか?   164 00:10:24,248 --> 00:10:27,877 デザートはカラスなんだな 165 00:10:28,002 --> 00:10:32,340 食べたことあるけど カモメに似た味だよ 166 00:10:33,466 --> 00:10:35,968 俺が奴をこの場で— 167 00:10:36,093 --> 00:10:38,429 泣かせて      みせようじゃないか 168 00:10:38,554 --> 00:10:40,348 15秒以内にね 169 00:10:40,765 --> 00:10:44,852 最近の誕生日の話を 聞かせてくれ    170 00:10:44,977 --> 00:10:46,520 なぜ聞きたい? 171 00:10:46,646 --> 00:10:47,772 パーティーは? 172 00:10:47,938 --> 00:10:48,439 ない 173 00:10:49,482 --> 00:10:49,982 ケーキは? 174 00:10:50,107 --> 00:10:50,608 ない 175 00:10:51,442 --> 00:10:53,694 ケツの穴を引き裂かれそう 176 00:10:53,819 --> 00:10:57,031 モーの場合       キレイになっていいかも 177 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 出かけた? 178 00:10:58,783 --> 00:10:59,617 いいや 179 00:11:00,326 --> 00:11:01,285 電話は? 180 00:11:01,452 --> 00:11:02,203 あった 181 00:11:02,328 --> 00:11:03,287 君に? 182 00:11:03,454 --> 00:11:04,288 違う 183 00:11:06,207 --> 00:11:11,504 あれはカーペット掃除の セールスだった     184 00:11:14,131 --> 00:11:17,551 時間だ 泣いたから お前の勝ちだな   185 00:11:18,010 --> 00:11:21,639 彼らを目指すの?  まるでモンスターよ 186 00:11:21,806 --> 00:11:23,891 モンスターは401kだよ 187 00:11:24,016 --> 00:11:26,727 401kが何か知ってる? 188 00:11:26,852 --> 00:11:28,437 銃だろ? 189 00:11:28,562 --> 00:11:32,650 俺だって       何もないわけじゃない 190 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 店や友人や いい名前がある 191 00:11:35,653 --> 00:11:36,445 そうだ! 192 00:11:36,570 --> 00:11:41,909 友達を信用してるなら  試合で賭けてみないか? 193 00:11:42,326 --> 00:11:44,036 そっちに賭けても? 194 00:11:44,161 --> 00:11:44,787 ダメだ 195 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 気をつけろ    イヤな予感がする 196 00:11:48,332 --> 00:11:50,251 少し話し合うよ 197 00:11:50,418 --> 00:11:54,004 俺らが2試合 勝ったら 店をもらい—      198 00:11:54,171 --> 00:11:57,925 君は改名するってのは どう?        199 00:11:58,676 --> 00:12:00,094 イヤな予感がする 200 00:12:00,219 --> 00:12:02,179 イヤな予感 イヤな予感 201 00:12:05,099 --> 00:12:07,810 俺たちが勝ったら— 202 00:12:07,935 --> 00:12:11,021 金持ちらしい何かを してくれ      203 00:12:11,147 --> 00:12:12,732 いいだろう 204 00:12:13,607 --> 00:12:17,069 俺の生涯年収より    高いシャツを着た男と— 205 00:12:17,194 --> 00:12:19,196 握手してるぞ 206 00:12:19,363 --> 00:12:23,117 イカと握手してるみたいだ 207 00:12:23,409 --> 00:12:26,287 いや イカのほうが 握力がある     208 00:12:26,871 --> 00:12:28,873 ピンギ●ャ●ル●ズ● 209 00:12:28,998 --> 00:12:30,291 何だ? 210 00:12:31,041 --> 00:12:33,669 シャツなんて怖くないぞ 211 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 この服は体を圧迫し— 212 00:12:36,005 --> 00:12:39,550 腕の血流が増え 風の抵抗は減る 213 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 いいぞ 214 00:12:43,804 --> 00:12:45,556 両手で投げたぞ 215 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 これは詐欺だ 216 00:12:47,308 --> 00:12:50,227 投資家は       信用できると思ってた 217 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 いい一投だ 218 00:12:54,648 --> 00:12:57,777 ゴマすりか? これを食らえ 219 00:12:59,320 --> 00:13:01,363 立ち向かいましょ 220 00:13:01,489 --> 00:13:04,658 僕らができるのは 情報収集だけ   221 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 誰だって弱点はあるわ 222 00:13:06,911 --> 00:13:12,500 彼らの情動反応を収集し 回帰分析してやるのよ  223 00:13:12,625 --> 00:13:14,418 分かりやすい説明だ 224 00:13:14,585 --> 00:13:16,420 ボールを磨きます? 225 00:13:16,545 --> 00:13:18,506 サービス満点だね 226 00:13:18,631 --> 00:13:23,385 股についてるほうの ボールですよ    227 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 バート? 228 00:13:29,600 --> 00:13:33,145 ウォッカを飲むには 俺は若すぎる?   229 00:13:33,270 --> 00:13:34,230 当たり前よ 230 00:13:34,355 --> 00:13:38,067 飲んだから        これでオヤジに黙っといて 231 00:13:38,192 --> 00:13:42,655 お金はあなたを   愛してくれないわよ 232 00:13:42,780 --> 00:13:44,782 お金がなくても幸せに? 233 00:13:46,200 --> 00:13:47,076 いいえ 234 00:13:47,201 --> 00:13:48,702 B・ゲイツ夫妻は? 235 00:13:48,869 --> 00:13:54,458 仲がいいに決まってる   夫婦で基金を設立したのよ 236 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 金でだろ 237 00:13:55,751 --> 00:13:56,502 ええ 238 00:13:56,627 --> 00:13:58,796 金がすべての答えだ 239 00:13:59,797 --> 00:14:01,465 これをやるよ 240 00:14:02,591 --> 00:14:03,801 気に入ったか 241 00:14:09,098 --> 00:14:11,141 あいつら やるな 242 00:14:12,226 --> 00:14:18,315 バーも名前も失うのか? 昇降路に飛び降りてやる 243 00:14:18,649 --> 00:14:19,859 モー 待て! 244 00:14:19,984 --> 00:14:22,820 “故障中〟 245 00:14:24,029 --> 00:14:26,782 とにかく勝てない 246 00:14:30,703 --> 00:14:32,162 これはマズい 247 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 とっておきの  感動スピーチを— 248 00:14:46,635 --> 00:14:49,388 披露すべき時が来たな 249 00:14:50,431 --> 00:14:55,561 “孤独な男に 毎朝    立ち上がる理由をくれた〟 250 00:14:55,686 --> 00:14:59,815 “愛してるよ マージ…  じゃなくてピンパルズ〟 251 00:15:01,317 --> 00:15:04,778 秘密兵器がある   シラフのバーニーだ 252 00:15:04,904 --> 00:15:08,032 お前の妹の愛のおかげだ 253 00:15:08,198 --> 00:15:11,368 なりすましだと 分かってる?  254 00:15:11,535 --> 00:15:12,953 それ何? 255 00:15:13,078 --> 00:15:14,914 あとで説明するよ 256 00:15:15,039 --> 00:15:18,792 ミリアムは酒が嫌いだから 控えろよ         257 00:15:18,918 --> 00:15:22,421 ジェニファー・     ローレンス似の妹だよな 258 00:15:22,546 --> 00:15:25,215 写真に“Getty Images〟と 259 00:15:25,382 --> 00:15:29,094 パソコンのせいさ   とにかくシラフでいろ 260 00:15:36,352 --> 00:15:39,438 “ケンタッキー・バーボン〟 261 00:15:39,563 --> 00:15:43,108 これはゴールドとも言える 液体だぞ         262 00:15:49,281 --> 00:15:51,784 1口1000ドルくらいだ 263 00:15:53,869 --> 00:15:56,914 我が口に戻ってくるのだ 264 00:16:05,798 --> 00:16:08,175 「憎たらしい8歳児」 265 00:16:10,803 --> 00:16:12,596 分析家ハロルド 266 00:16:13,430 --> 00:16:15,349 分析家スコット 267 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 分析家ベス 268 00:16:18,852 --> 00:16:20,604 リサ・シンプソン 269 00:16:21,271 --> 00:16:22,356 彼らは— 270 00:16:22,523 --> 00:16:24,692 オタクだ 271 00:16:29,863 --> 00:16:31,615 何の用だ? 272 00:16:31,782 --> 00:16:37,496 警告するわ あなたたちの 脆弱ぜいじゃく性を徹底的に分析した 273 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 何のことだ? 274 00:16:39,039 --> 00:16:42,251 15秒で分からせてあげる 275 00:16:42,459 --> 00:16:47,589 人工知能の開発で 3ヵ月後 あなたの仕事はなくなる   276 00:16:47,756 --> 00:16:50,592 俺は ただの   イヤな奴になる? 277 00:16:51,093 --> 00:16:54,638 お友達2人が    奥さんと浮気してる 278 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 1人はしてると思ったが お前も?        279 00:16:58,017 --> 00:17:00,686 あなたはBMWの   スポーツパッケージを— 280 00:17:00,811 --> 00:17:02,354 買えない 281 00:17:04,398 --> 00:17:08,485 いつだって善良な市民が 勝利を収めるの     282 00:17:09,153 --> 00:17:09,987 ガキんちょ 283 00:17:10,112 --> 00:17:11,071 お父様 284 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 これを妹に投げろ 285 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 投げないわよね 286 00:17:15,534 --> 00:17:18,996 俺とお前の仲だぞ   食い物もムダにできる 287 00:17:19,163 --> 00:17:23,333 私たちの間には   絆が存在してるはず 288 00:17:23,500 --> 00:17:24,376 イカれてる 289 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 認めたくないけど絆はある 290 00:17:27,504 --> 00:17:32,760 いいわ それを私の顔に 投げつけたらいい    291 00:17:33,302 --> 00:17:34,887 できないよ 292 00:17:35,012 --> 00:17:37,264 私のことが好きなのね 293 00:17:37,639 --> 00:17:41,143 絆の象徴として このバーガーを… 294 00:17:43,187 --> 00:17:45,606 おケツを拭きますか? 295 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 消えてくれよ 296 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 10フレーム目だぞ 297 00:17:50,069 --> 00:17:53,322 もうすぐ普通の靴に 履き替えられる   298 00:17:54,907 --> 00:17:57,242 バーニー さあ 投げるんだ 299 00:17:57,367 --> 00:18:00,746 「世界にひとつの    プレイブック」出演時の— 300 00:18:00,871 --> 00:18:01,789 妹を見ろ 301 00:18:02,539 --> 00:18:04,541 おい 酒を飲ませたな! 302 00:18:04,708 --> 00:18:08,462 心配するな      スペル大会は任せとけ 303 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 “常習犯〟は… 304 00:18:10,047 --> 00:18:11,757 R… 305 00:18:12,883 --> 00:18:16,053 3連続ストライクを頼む 306 00:18:16,178 --> 00:18:19,765 俺に勝ち組の気持ちを 味わわせてくれ    307 00:18:19,890 --> 00:18:21,725 女性映画祭の賞は? 308 00:18:21,892 --> 00:18:23,227 あれは盗んだんだ 309 00:18:23,977 --> 00:18:26,897 お前のために頑張るよ 310 00:18:31,485 --> 00:18:34,154 人生をやり直さずに済むぞ 311 00:18:36,907 --> 00:18:39,785 やり直すって何だっけ? 312 00:18:43,747 --> 00:18:45,666 “フランス語で 悪態をつこう〟 313 00:18:47,084 --> 00:18:48,502 “2度目のチャンス〟 314 00:18:48,585 --> 00:18:50,254 “カレー〟 315 00:18:51,713 --> 00:18:53,841 “モー〟 316 00:18:59,096 --> 00:19:02,474 やっぱり試合に 負けるべきだ  317 00:19:02,599 --> 00:19:03,851 ホーマー 待て! 318 00:19:04,309 --> 00:19:05,102 よこせ 319 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 投げさせろ 320 00:19:06,520 --> 00:19:07,813 勝ちたくない 321 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 最悪のコーチだ 322 00:19:09,982 --> 00:19:12,151 ボールをよこせ 323 00:19:23,829 --> 00:19:24,746 どうした 324 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 勝ったぞ 325 00:19:26,373 --> 00:19:30,919 帰っても いつもの世界が 待ってるだけだ      326 00:19:31,962 --> 00:19:35,340 バスケの試合にも 誘われない人生さ 327 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 誰か“待て〟と言った? 328 00:19:39,803 --> 00:19:40,345 いいや 329 00:19:40,470 --> 00:19:43,765 懇願されたって戻らないぞ 330 00:19:43,891 --> 00:19:44,641 待て 331 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 言っただけ 332 00:19:51,273 --> 00:19:52,774 サプライズ! 333 00:19:53,025 --> 00:19:54,818 やっぱり友達だな 334 00:19:54,985 --> 00:19:55,652 そうさ 335 00:19:55,777 --> 00:19:57,112 当たり前だろ 336 00:19:57,196 --> 00:20:02,034 バスケの試合から帰ったら パーティーを開こう    337 00:20:06,079 --> 00:20:08,457 何ていい奴らなんだ 338 00:20:10,000 --> 00:20:14,129 俺たちが勝ったから   ヘッジファンドの奴らが— 339 00:20:14,254 --> 00:20:18,675 特別な経験を  させてくれるぞ 340 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 いつ? 341 00:20:20,260 --> 00:20:23,180 そうだな… すぐだ 342 00:20:24,806 --> 00:20:27,809 “無重力状態〟 343 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 俺はいつも こんな気分だぞ