1 00:00:02,794 --> 00:00:05,380 I ÅR KOMMER EN KALKON BENÅDA PRESIDENTEN 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,382 VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,344 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,930 MOES BAR FYLLECHAUFFÖRER DRICKER GRATIS 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,393 JAG SKA INTE BE SYO VARFÖR HAN INTE KUNDE SKAFFA MIG ETT BÄTTRE JOBB 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,817 3 DAGAR UTAN OLYCKA 7 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 "Se fader! En soffa!" 8 00:01:14,699 --> 00:01:17,035 "Fina flickor pekar inte!" 9 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 "Klockan är 8. Iväg till jobbet, barn!" 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,543 KOLGRUVA BARNINGÅNG 11 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 "Barn! Barn!" 12 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 "Du glömde din syster!" 13 00:01:37,722 --> 00:01:38,681 "Oj oj! för långt!" 14 00:01:43,686 --> 00:01:44,604 "Jag stannar här." 15 00:01:49,025 --> 00:01:51,444 "Ännu en Couch Gag Classic" FILMAD I SIMPSORAMA 16 00:01:58,284 --> 00:01:59,869 Detta är Kent Brockman på plats 17 00:01:59,953 --> 00:02:01,746 bland folket i Springfield. 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,666 Ynkrygg! 19 00:02:04,749 --> 00:02:07,710 För idag firar vi den vackra Skyline Park, 20 00:02:07,794 --> 00:02:11,422 ett återvinningsprojekt byggt ovanpå Springfields monorail. 21 00:02:11,506 --> 00:02:14,342 Monorail. Monorail. Monorail. Monorail. 22 00:02:14,425 --> 00:02:16,803 Nej, de bygger inte en ny monorail. 23 00:02:16,886 --> 00:02:18,555 Varför inte? Den här kan inte gå fel. 24 00:02:18,888 --> 00:02:20,265 Inte gå fel. Inte gå fel. 25 00:02:20,640 --> 00:02:22,767 Det är en monströs skapelse 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,310 av masstransport 27 00:02:24,978 --> 00:02:27,355 TALPEDAGWOG 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,149 Kasta mig igen! 29 00:02:30,358 --> 00:02:32,652 Nej,vi återavänder det gamla monorailspårety 30 00:02:32,735 --> 00:02:36,406 till en helt ny och original uppfinning vi tog från New York 31 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Springfield Skypark-linjen. 32 00:02:38,449 --> 00:02:40,118 SKYPARK-LINJEN FRÅN SKAMFLÄCK TILL "JAG FLYGER!" 33 00:02:40,201 --> 00:02:41,619 Jag älskar den här platsen. 34 00:02:41,703 --> 00:02:43,163 Blomlåder, bänkar, 35 00:02:43,246 --> 00:02:45,498 soldrivna talande soptunnor. 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,711 Tack för den använda porren. 37 00:02:50,461 --> 00:02:51,754 SOPOR 38 00:02:59,220 --> 00:03:01,806 Försöker vi gå igenom mage till mage? 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,766 Eller försöker vi gå från ryggen till rumpan? 40 00:03:03,850 --> 00:03:06,394 Oroa dig inte! Vi kommer att använda förbikopplingsverktyget. 41 00:03:07,687 --> 00:03:09,647 Okej, tjockisar, sug på det. 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,071 Jag fick Homers macka. 43 00:03:17,405 --> 00:03:18,573 Jag fick Wigguns pistol. 44 00:03:19,073 --> 00:03:21,159 Och nu är det dags för dagens höjdpunkt, 45 00:03:21,242 --> 00:03:25,788 låt oss slå på elen som lyser upp de pyttesmå "Rökning förbjuden"-skyltarna. 46 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 Spåret får på nåt sätt strömmen. 47 00:03:41,429 --> 00:03:42,513 LADDAR 48 00:03:42,597 --> 00:03:44,807 Ja! Sätt den nu på energispar. 49 00:03:47,101 --> 00:03:48,645 Monorailen! den lever! 50 00:03:48,728 --> 00:03:49,896 Jag varnade dig att inte... 51 00:04:03,743 --> 00:04:05,411 SPRNGFIELDS KAKTUSLAND 52 00:04:08,164 --> 00:04:09,123 SOPOR 53 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 Välkommen, pensionär. 54 00:04:16,172 --> 00:04:17,382 LEONARD NIMOY HAN RÄDDADE OSS FRÅN MONORAILEN 55 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Ingen mer Nimoy! 56 00:04:22,971 --> 00:04:26,849 MONORAILKATASTROF UTREDNING INGA FRÅGOR 57 00:04:26,933 --> 00:04:29,435 På den ljusa sidan, med den här katastrofen har 58 00:04:29,519 --> 00:04:32,146 vi öveträffat Detroit och Kabul 59 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 vår stad har mest otur i hela världen. 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,570 Kunde du inte åtminstone ha satt små kanter under hjulen? 61 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 Ledsen älskling, men det är lite mer komplicerat att förvalat än stad 62 00:04:44,534 --> 00:04:46,077 än att få manikyr. 63 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Du ska inte oroa ditt söta lilla huvud om det. 64 00:04:50,290 --> 00:04:52,750 Herr borgmästare, det är så sexistiskt. 65 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 Låter som att någons gördel kniper lite. 66 00:04:58,381 --> 00:04:59,841 Seså, det är bara på skoj. 67 00:04:59,924 --> 00:05:02,135 Ingen respekterar erdamer mer än jag. 68 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Nu får ni gärna servera kaffe och kaka så att 69 00:05:04,470 --> 00:05:06,264 vi män kan sätta igång med jobbet. 70 00:05:06,347 --> 00:05:07,307 Oj då.Jag fick... 71 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 Det här är sista gången jag gör det här. 72 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Så det är bäst att det blir perfekt. 73 00:05:11,602 --> 00:05:13,479 Varsågod, Dr Hibbert. 74 00:05:16,190 --> 00:05:19,027 Helt otroligt att borgmästare Quimby pratar med mig på ett så nedlåtande sätt. 75 00:05:19,110 --> 00:05:21,821 Och förresten, kvinnor har inte girdlar längre. 76 00:05:21,904 --> 00:05:24,282 Vi bär Spanx och andra formkläder. 77 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 Precis. 78 00:05:30,204 --> 00:05:34,167 Folk tror att vi har gått vidare, men världen är lika sexistisk som alltid. 79 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 Tack, Obama. 80 00:05:35,752 --> 00:05:37,754 Vad är det som är så bra med Quimby, förresten? 81 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 Jag kan klippa till en band. 82 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Och jag lan göra det fint och lockigt 83 00:05:40,840 --> 00:05:43,009 med den stora saxens kanter. 84 00:05:43,092 --> 00:05:45,136 Du skulle vara en fantastisk borgmästare, mamma. 85 00:05:45,219 --> 00:05:47,138 Du är organiserad, du balanserar budgeten 86 00:05:47,221 --> 00:05:50,266 och tack vara pappa är du en expert på rättsystemet. 87 00:05:50,350 --> 00:05:53,311 Kul fakta: om du är svarande behöver du inte sitta i en jury. 88 00:05:54,020 --> 00:05:56,189 Mamma, vår tid har kommt. 89 00:05:56,272 --> 00:05:59,192 Wonder Woman visade att om du är en gudinna med superkrafter 90 00:05:59,275 --> 00:06:01,611 kan du göra vad som helst. 91 00:06:01,694 --> 00:06:03,363 Du skulle kunna bli borgmästare! 92 00:06:05,031 --> 00:06:07,325 En kvinnlig premiäminister, okej. 93 00:06:07,408 --> 00:06:09,243 Kvinnliga Spökjägare, coolt. 94 00:06:09,327 --> 00:06:12,997 Kvinna som chef för amerikanska centralbanken, vad är det? 95 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Men en kvinna som borgmästare? 96 00:06:14,582 --> 00:06:17,835 Om mamma blir borgmästare, kan vi komma undan med vad som helst. 97 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Hjälp mig, Jesus! 98 00:06:28,971 --> 00:06:30,264 Välj en sida. 99 00:06:36,604 --> 00:06:38,314 Hej. Var är alla? 100 00:06:38,398 --> 00:06:39,273 CURL UP AND DYE STÄNGT FÖR POLITIK, BABY 101 00:06:39,357 --> 00:06:41,609 Marge, den här stan är redo för förändring. 102 00:06:41,692 --> 00:06:43,903 Quimby har varit borgmästare, typ, för alltid. 103 00:06:43,986 --> 00:06:45,822 Man skulle tro att han kunde göra sig av med det där bandet. 104 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 Det är typ, vi vet, okej? 105 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 Okej, lyssna nu. 106 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 Nyckeln till vinst är mikrotargeting. 107 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Mikrotargeting. 108 00:06:52,703 --> 00:06:54,747 Tänk på väljare som en tårta. 109 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 Ja, Homer,nån här sa "tårta". 110 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 Jag vet, "mmm tårta." 111 00:07:01,712 --> 00:07:02,755 Ledsen, fortsätt. 112 00:07:03,339 --> 00:07:08,386 Vi använder daatanalys föratt dela in tårtan ipyttesmå skivor 113 00:07:08,469 --> 00:07:11,389 och skräddarsyr ett meddelande för varje mikrogrupp. 114 00:07:12,181 --> 00:07:15,309 Du säger bara vad de vill höra tills du når 51%. 115 00:07:15,393 --> 00:07:18,187 Sen kan du regera som en högerextrem galning. 116 00:07:18,980 --> 00:07:21,691 Jag är Marge Simpson 117 00:07:21,774 --> 00:07:23,860 och kan du inte rösta på mig? 118 00:07:23,943 --> 00:07:26,863 Vad du än är besatt av, 119 00:07:26,946 --> 00:07:28,906 det är min prioritet. 120 00:07:29,323 --> 00:07:32,785 Jag står med dig mot skattmasen. 121 00:07:33,327 --> 00:07:35,246 Fan ta skattmasen. 122 00:07:35,329 --> 00:07:38,040 Du är ju verkligen den nya John Galt, eller hur? 123 00:07:38,124 --> 00:07:42,086 Hej, kan du ta en bild med vår Ayn Rand-fågelskrämma? 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,676 Från änkor till lunchlåde-killarna 125 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 till veteraner från krig i främmande länder 126 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 Det finns inga enfrågeväljare 127 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 som min kampanj kommer ignorera. 128 00:07:56,225 --> 00:07:57,977 Marge, vi uppskattar verkligen det här. 129 00:07:58,352 --> 00:08:01,189 Du är den första politiker som nånsin träffat oss knäppskallar. 130 00:08:01,272 --> 00:08:04,734 Vilken är det största problemet ni med exotiska husdjur har? 131 00:08:04,817 --> 00:08:06,944 Se till att våra husdjur inte äter upp varandra. 132 00:08:07,028 --> 00:08:09,363 Ja. Som ägare av en Impala så... 133 00:08:09,447 --> 00:08:10,490 Hej, vart gick den? 134 00:08:10,823 --> 00:08:11,699 Oj då. 135 00:08:12,658 --> 00:08:15,161 Från fotbollsmorsor till maffiabossar 136 00:08:15,244 --> 00:08:17,538 Jag ger er vad ni behöver 137 00:08:17,955 --> 00:08:20,124 Jag är Marge Simpson 138 00:08:20,208 --> 00:08:22,710 och snälla rösta på mig? Ja! 139 00:08:23,961 --> 00:08:26,172 Varför antar alla att allt jag kan göra 140 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 är att laga spagetti till hundar som vill hångla? 141 00:08:29,342 --> 00:08:30,510 Vad vill du göra? 142 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Snida en liten pojke av trä och får honom att komma till liv. 143 00:08:38,893 --> 00:08:42,688 IKVÄLL: KADIDATDEBATT TA MED DITT EGET PODIUM 144 00:08:43,147 --> 00:08:45,441 Och nu våra tredje och fjärde partikandidater, 145 00:08:45,525 --> 00:08:48,778 dessvärre missar ni precis resultaten som krävs i opinionsundersökningarna 146 00:08:48,861 --> 00:08:50,571 så ni får inte delta i debatten. 147 00:08:50,655 --> 00:08:51,531 Hejdå. 148 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 Mrs Simpson, du har haft ett riktat meddelande till små grupper, 149 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 har du några förslag som skullle tilltala 150 00:08:57,328 --> 00:08:58,871 alla innvånare i Springfield? 151 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 Du vet, Kent, jag är en mamma. 152 00:09:02,542 --> 00:09:06,921 Och som en mamma vill jag hjälpa den här staden att äta sina grönsaker. 153 00:09:09,507 --> 00:09:10,800 Grönsaker, Marge? 154 00:09:10,883 --> 00:09:12,468 Som moderator är det min skyldighet att 155 00:09:12,552 --> 00:09:14,512 låta alla veta att grönsaker är motbjudande. 156 00:09:14,595 --> 00:09:16,013 Det är en metafor. 157 00:09:16,097 --> 00:09:17,557 Förbannade metaforer. 158 00:09:17,640 --> 00:09:19,225 Jag litar bara på liknelser. 159 00:09:19,767 --> 00:09:21,143 Jag gillar metaforer. 160 00:09:21,227 --> 00:09:23,854 De är regndroppar på blomman som är örat. 161 00:09:23,938 --> 00:09:25,565 Man sätter dit ett "likt" eller "som", 162 00:09:25,648 --> 00:09:27,441 eller så hjälp mig Gud, du kommer att åka dit. 163 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 Hon är helt stekt. 164 00:09:32,154 --> 00:09:34,532 Till skillnad från kycklingen hon tog med sig till knytkalatset. 165 00:09:34,865 --> 00:09:38,578 Åh, Helen är lika bitter som lemonaden hon tog med tillknytkalaset. 166 00:09:38,661 --> 00:09:41,205 Vilket förskräckligt knytkalas det var. 167 00:09:41,539 --> 00:09:44,041 Varför var inte det här ett öppet forum-evenemang? 168 00:09:44,125 --> 00:09:46,586 Jag gillar att se dem balansera på barstolarna. 169 00:09:51,632 --> 00:09:55,636 Vet ni vad, dendär dumma däck-elden har brunnit i hela mitt liv. 170 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Och förstört den vår stad. 171 00:10:00,308 --> 00:10:04,270 Jag lovar att om ni väljer mig så kommer jag att släcka den. 172 00:10:07,106 --> 00:10:08,316 Ingen däck-eld? 173 00:10:08,816 --> 00:10:09,859 Precis som Zürich. 174 00:10:16,824 --> 00:10:17,742 Räcker det? 175 00:10:17,825 --> 00:10:21,787 Och med den senaste äldre påminde sig om att de inte kan rösta på en restaurang, 176 00:10:21,871 --> 00:10:24,749 resultaten är slutgiltiga, en historisk dag. 177 00:10:24,832 --> 00:10:26,626 Marge Simpson är vår nya borgmästare. 178 00:10:26,709 --> 00:10:29,920 Det första kvinnan och den andra att kissa sittande. 179 00:10:30,379 --> 00:10:32,632 Marge! Marge! Marge! 180 00:10:32,715 --> 00:10:33,633 Tack. 181 00:10:33,716 --> 00:10:34,925 MARGE FOR MAYOR JAG ÄR MED HÅR 182 00:10:35,426 --> 00:10:38,471 Homie, vill du hångla med borgmästaren? 183 00:10:38,554 --> 00:10:39,805 Vad? Nej! 184 00:10:41,849 --> 00:10:43,225 Du menar dig. 185 00:10:46,312 --> 00:10:47,480 Okej. 186 00:10:47,563 --> 00:10:49,106 Nu önskar jag verkligen att jag röstade. 187 00:10:50,816 --> 00:10:54,236 SPRINGFIELDS STADSHUS 188 00:10:55,154 --> 00:10:56,739 BORGMÄSTARENS KONTOR DIAMOND JOE QUIMBY BORGMÄSTARE 189 00:10:59,450 --> 00:11:01,786 Titta på mig! Jag är en tjänsteman! 190 00:11:03,663 --> 00:11:06,207 Och nu tänker vår nya borgmästare gör det otänkbara 191 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 i Quimby-administrationen: någonting. 192 00:11:09,085 --> 00:11:11,170 Sätt igång dozarna 193 00:11:19,804 --> 00:11:21,013 Okej ledsen, 194 00:11:21,097 --> 00:11:23,974 men jag kan inte låta dig få mig i konkurs. 195 00:11:24,058 --> 00:11:26,268 DÄCK ELD SOUVENIRER VÄLKOMMEN 196 00:11:26,352 --> 00:11:31,232 Du förstör luften för hela stan bara för att sälja krimskrams? 197 00:11:31,315 --> 00:11:32,191 Krimskrams? 198 00:11:32,274 --> 00:11:33,984 De kanske är det för dig, 199 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 med de hjälpte min son genom hans medicinstudier. 200 00:11:37,238 --> 00:11:40,282 Han uppkallade en stammning efter mig. 201 00:11:42,993 --> 00:11:43,869 Du vet. 202 00:11:45,913 --> 00:11:46,997 Jag misslyckades. 203 00:11:47,081 --> 00:11:48,999 Jag lyckades inte hålla ett av mina löften. 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,502 DU LJUGER OCH SUGER MEDAN STADEN SVIDER 205 00:11:51,585 --> 00:11:53,879 Och nu har Marge Simpson redan misslyckat. 206 00:11:53,963 --> 00:11:56,549 Det snabbaste politiska nedgången sedan Mamie Eisenhower 207 00:11:56,632 --> 00:11:59,093 förstörde en pianbutik på installationsdagen. 208 00:11:59,427 --> 00:12:02,054 REKONSTRUKTION: HÄNDE ANTAGLIGEN INTE 209 00:12:03,347 --> 00:12:04,598 Hej mamma, vill du äta lunch? 210 00:12:05,057 --> 00:12:06,308 Jag skulle gärna ta en lunchpaus, 211 00:12:06,392 --> 00:12:09,311 men jag måste reda ut den här däck-elden först. 212 00:12:09,645 --> 00:12:12,440 Försummar du redan din familj, Fru borgmästare? 213 00:12:12,523 --> 00:12:14,650 Din lilla rackare! Förnedra inte din mamma! 214 00:12:31,375 --> 00:12:33,043 Killar, killar, sluta! 215 00:12:33,127 --> 00:12:34,044 Jag är borgmästare. 216 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 Allt ni gör påverkar mitt rykte. 217 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 Självklart, älskling. 218 00:12:37,631 --> 00:12:39,383 Det är bara svårt att behärskasig 219 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 när man är står över lagen. 220 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 Vi står inte över lagen. 221 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 Ja, ja jag vet. 222 00:12:45,681 --> 00:12:47,433 Vi ståröver lagen, med kontoret är avlyssnat. 223 00:12:47,516 --> 00:12:49,018 Jag vill att du lovar mig. 224 00:12:49,101 --> 00:12:52,104 Kan ni båda bete er som Lisa, bara för ett tag? 225 00:12:53,397 --> 00:12:55,858 "Jag är Lisa. Jag är Lisa." 226 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 "Jag gillar musik." 227 00:12:57,735 --> 00:13:00,362 "Min pojkvän är broccoli." 228 00:13:01,655 --> 00:13:02,531 Hej! 229 00:13:03,032 --> 00:13:05,326 Vi är här för att köpa ditt stånd. 230 00:13:05,409 --> 00:13:07,536 Ja, okej, men det är inte till salu. 231 00:13:08,245 --> 00:13:10,539 Jag vill bara hjälpa den här staden, 232 00:13:10,623 --> 00:13:12,792 men det kan jag inte det på grund av allt detta ding-dong... 233 00:13:13,959 --> 00:13:16,670 Hur vågar du förolämpa mig? 234 00:13:16,754 --> 00:13:17,880 Jag var där! 235 00:13:17,963 --> 00:13:20,299 Vad? Vad, vad, vad? 236 00:13:20,382 --> 00:13:21,967 Clyde är en veteran från Vietnamkriget, 237 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 han överlevde Slaget om Dhing Dhong. 238 00:13:24,512 --> 00:13:25,387 Tack. 239 00:13:25,471 --> 00:13:27,306 Than Kyu var hans bästa vän. 240 00:13:27,389 --> 00:13:30,059 Trampade på en landmina under Slaget om En ordvits för många. 241 00:13:30,142 --> 00:13:32,269 Det här är inte bra Marge. Inte bra alls. 242 00:13:34,188 --> 00:13:36,106 Marges bikupa som sjöd av aktivitet har blivit 243 00:13:36,190 --> 00:13:37,608 ett getingbo med stora problem. 244 00:13:37,691 --> 00:13:40,861 Och våra nyhetssändningar har blivit reducerade till två meningar. 245 00:13:40,945 --> 00:13:41,904 Godnatt. 246 00:13:41,987 --> 00:13:43,239 Det finns vara en lösning. 247 00:13:43,322 --> 00:13:44,698 Du måste ha ett live 248 00:13:44,782 --> 00:13:47,368 helt oförberedd förtroligt och öppet samtal med väljarna. 249 00:13:47,451 --> 00:13:49,787 -Här är ditt manus. -Jag vill inte ha ett manus. 250 00:13:49,870 --> 00:13:50,746 Är du galen? 251 00:13:52,373 --> 00:13:53,457 God kväll. 252 00:13:53,541 --> 00:13:55,751 Jag är härför att prata med er, bara du och jag, 253 00:13:55,835 --> 00:13:58,712 bara en vanlig mamma som sitter i sitt kök. 254 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 FOKUSGRUPP 255 00:14:00,756 --> 00:14:01,882 Det här är en katastrof. 256 00:14:01,966 --> 00:14:04,260 Jag har sett en moturs handtag förrut, 257 00:14:04,343 --> 00:14:05,386 men inte det här! 258 00:14:07,346 --> 00:14:09,598 Marge, när är middagen klar? 259 00:14:09,682 --> 00:14:11,475 Jag håller ett tal. 260 00:14:11,559 --> 00:14:12,935 Så 18.00? 261 00:14:13,018 --> 00:14:14,478 Du får den när den är färdig. 262 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Vänta lite. Nåt fick dem att ändra sig. 263 00:14:17,189 --> 00:14:20,484 Marge, kan man laga en "Hot Pocket" i torktummlaren? 264 00:14:21,318 --> 00:14:22,570 Homer Simpson, 265 00:14:22,653 --> 00:14:25,739 den enda gången du håller tyst är när du har mat i munnen. 266 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Så nu har hon gjort en tabbe-görande knubbis 267 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 till en skrattretande gubbis. 268 00:14:34,707 --> 00:14:35,583 Fungerar det? 269 00:14:36,166 --> 00:14:37,960 Låt oss se... 270 00:14:38,669 --> 00:14:39,879 Matematiken verkar korrekt. 271 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 Jag kommer att bli den här sakens Kellyanne Conway. 272 00:14:42,590 --> 00:14:43,591 Kellyanne Conway? 273 00:14:43,674 --> 00:14:46,176 Jag gillar att hon alltid ser ut som hon precis vaknat. 274 00:14:46,260 --> 00:14:49,972 Det är inspirerane att en kvinna nu kan bli Joseph Goebbels. 275 00:14:54,351 --> 00:14:55,895 Marge, har vi nåt bröd. 276 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 Kolla ditt bröst. 277 00:15:01,817 --> 00:15:02,818 Åh, Gud. 278 00:15:02,902 --> 00:15:05,821 Detta är de högsta siffrorna jag någonsin sett för en sittande borgmästare... 279 00:15:05,905 --> 00:15:07,406 53 procent! 280 00:15:14,455 --> 00:15:16,749 Marge, dina siffor är helt enkelt fantastiska. 281 00:15:16,832 --> 00:15:19,585 Och allt du behövde göra var att kasta din man udner bussen. 282 00:15:20,836 --> 00:15:21,879 Säg inte att du är ledsen 283 00:15:21,962 --> 00:15:23,923 för att du kastade din man under bussen. 284 00:15:24,006 --> 00:15:25,799 Jag är glad att han kommer in under en buss. 285 00:15:26,342 --> 00:15:27,134 Zing! 286 00:15:27,718 --> 00:15:29,303 Ja. Zing. 287 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 PLUMPYS SMÖRGÅSBUTIK 288 00:15:32,056 --> 00:15:35,351 Mr Simpson, vi har uppkallat en macka efter dig. 289 00:15:35,935 --> 00:15:38,103 Min livslånga dröm har gått i uppfyllelse. 290 00:15:38,187 --> 00:15:39,355 Jag har allt planerat. 291 00:15:39,438 --> 00:15:42,316 Börja med en hel Reuben med allt extra. 292 00:15:42,399 --> 00:15:43,943 En clubsandwichovanpå. 293 00:15:44,026 --> 00:15:48,030 Understa brödet ser först ut som en kycklingstekt stek. 294 00:15:48,113 --> 00:15:50,074 Men om man tittar närmre... 295 00:15:50,157 --> 00:15:52,201 Sir, sir, sir. Vi har redan gjort den. 296 00:15:52,743 --> 00:15:55,996 Den gapande kalkon-dumskallen? 297 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 Det är verkligen inte jag. 298 00:15:58,707 --> 00:16:00,292 Men jag tar sex stycken. 299 00:16:00,709 --> 00:16:03,212 Vi är hedrade av borgmäsatarens närvaro 300 00:16:05,089 --> 00:16:08,008 ...och första pappskallen Homer Simpson. 301 00:16:09,510 --> 00:16:13,013 Homer har gjort Marge lycklig fler gånger än han kan räkna till: 302 00:16:13,097 --> 00:16:13,973 tre! 303 00:16:15,182 --> 00:16:18,268 Och vi är här idag för en väldigt,väldigt allvarlig välgörenhet. 304 00:16:18,352 --> 00:16:19,770 Rädda valarna. 305 00:16:19,853 --> 00:16:21,230 Okej, nu räcker det. 306 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 Nej. Det är faktiskt därför vi är här. 307 00:16:24,400 --> 00:16:26,110 RÄDDA VALARNA Guds snälla jättar 308 00:16:26,193 --> 00:16:27,319 Jag är inte en val. 309 00:16:27,403 --> 00:16:30,572 Jag är en man med späck och flera harpun-ärr. 310 00:16:42,793 --> 00:16:45,004 Vilken dag för den här staden. 311 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 Vi har en överenskommelse med bibliotekarernas fackförening. 312 00:16:49,091 --> 00:16:50,134 Homer skulle varit här 313 00:16:50,217 --> 00:16:52,177 men han backade ur när han hörde att biblioteket 314 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 inte har några popupp-böcker. 315 00:17:04,440 --> 00:17:06,358 Fantstiska nyheter, Marge. Du har hittat något 316 00:17:06,442 --> 00:17:08,152 som både kvinnor och män kan enas om: 317 00:17:08,235 --> 00:17:09,778 äkta män är idioter. 318 00:17:10,237 --> 00:17:11,405 Ja, jag antar det. 319 00:17:11,488 --> 00:17:13,365 Medan du gissat, jag körpå det här. 320 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Titta på balongen vi har gjort 321 00:17:14,658 --> 00:17:15,951 för Tahnksgiving-paraden. 322 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 Jag bryr mig inte om vad folk säger. 323 00:17:19,496 --> 00:17:22,583 Min Homie, är en sexig blimp. 324 00:17:25,044 --> 00:17:26,712 Jag behöver prata med någon. 325 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Borgmästare Quimby? 326 00:17:35,512 --> 00:17:38,432 Nej, bara vanlige Diamond Joe. 327 00:17:39,016 --> 00:17:39,975 Jag känner igen den där looken. 328 00:17:40,059 --> 00:17:43,270 Det är en borgmästare som har problem eller en fru som vill skilja sig. 329 00:17:43,353 --> 00:17:44,646 Jag känner till båda. 330 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 Precis. 331 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 Joe, är det möjligt att ha ett bra familjeliv 332 00:17:50,027 --> 00:17:51,987 och vara en bra politisk ledare? 333 00:17:52,071 --> 00:17:54,239 Jag vill inte prata om det mer Marge, 334 00:17:54,323 --> 00:17:57,242 men jag kan säga det här: pensioneringen passar mig. 335 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 Första kvällen jag inte var borgmästare länge 336 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 upptäckte jag en fantastiskt vacker kvinna som låg bredvid mig 337 00:18:01,413 --> 00:18:04,583 och jag sa: "Milda makter, jag är gift med henne." 338 00:18:04,666 --> 00:18:06,210 Ajöss, killar. 339 00:18:11,548 --> 00:18:14,760 Marge, det finns ingen "borgmästare" i ett äktenskap. 340 00:18:14,843 --> 00:18:17,012 Det finns nästan. Det är nära. 341 00:18:17,096 --> 00:18:18,180 Men tyvärr inte. 342 00:18:19,389 --> 00:18:20,682 Vi ses i båthuset senare. 343 00:18:21,642 --> 00:18:23,644 Åh, Marge, jag måste tacka dig 344 00:18:23,727 --> 00:18:25,437 för att du gav mig tillbaka min Joseph. 345 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 Kan du stanna? 346 00:18:26,522 --> 00:18:28,732 Jag har precis gjort en gigantisk tillbringare medgimlets 347 00:18:28,816 --> 00:18:30,943 men jag kan göra en till om du stannar. 348 00:18:31,026 --> 00:18:32,611 Nej, jag måste tillabaka. 349 00:18:32,694 --> 00:18:35,739 Vi döper ett nytt brunnslock på 4th Street. 350 00:18:37,533 --> 00:18:38,450 Så sorgligt. 351 00:18:38,534 --> 00:18:39,827 Kan du inte stanna en liten stund? 352 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 Jag behver hjälp med att servera kaffe och kaka. 353 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 Jag lovar att det här är sista gången. 354 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 Det finns ännu mer att hämta. 355 00:18:47,751 --> 00:18:50,254 4TH STREET BRUNNSLOCK DOP 356 00:18:50,587 --> 00:18:53,757 Tack. Jag skulle inte varit här utan min man. 357 00:18:55,926 --> 00:18:57,719 Han är en stor supporter. 358 00:18:57,803 --> 00:18:59,221 Så stor... 359 00:19:00,722 --> 00:19:02,349 SÅ STOR ATT HAN 360 00:19:02,432 --> 00:19:05,227 GICK PÅ EN $1,000 PER TALLRIK MIDDAG OCH ÅT NÄSTAN MAT FÖR $20,000 361 00:19:08,313 --> 00:19:09,690 JAG ÄR MED HÅR 362 00:19:11,483 --> 00:19:15,445 Så stor att jag önskar att ni alla kunde känna kärleken ii hans hjärta. 363 00:19:16,780 --> 00:19:18,824 Allihopa, sök i ert innre 364 00:19:18,907 --> 00:19:21,076 och hitta er Homer Simpson. 365 00:19:31,712 --> 00:19:33,755 Det är så vackert. 366 00:19:36,675 --> 00:19:38,969 Vi kan skapa magi, älskling. 367 00:19:44,892 --> 00:19:46,185 MARGE SIMPSONS BORGMÄSTAR-BIBLIOTEK 368 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 ÅTTA ÅR SENARE 369 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 JAG ÄR MED HÅR 370 00:19:49,563 --> 00:19:50,772 MARGE LEDER VÄGEN 371 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 FÖRSTA KONTAKT 372 00:19:54,484 --> 00:19:55,611 SOPA RENT MED MARGE 373 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 MELASSFLODEN '22 374 00:19:58,155 --> 00:19:59,948 RIKSRÄTTÅTAL OCH SKANDAL 375 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 Kan vi hoppa över den. 376 00:20:01,366 --> 00:20:03,368 Visst, men man måste gå igenom den 377 00:20:03,452 --> 00:20:04,953 för att komma till kafeterian. 378 00:20:05,662 --> 00:20:06,663 Okej. 379 00:20:07,080 --> 00:20:09,249 SPRINGFIELD SHOPPER ORDENSBAND TILL ORDENSBAND 380 00:21:01,093 --> 00:21:03,887 Översatt av: Asa Holst