1
00:00:02,794 --> 00:00:05,380
I ÅR KOMMER EN KALKON
BENÅDA PRESIDENTEN
2
00:00:06,423 --> 00:00:07,382
VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELDS
KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,344
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN
4
00:00:12,679 --> 00:00:13,930
MOES BAR
FYLLECHAUFFÖRER DRICKER GRATIS
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,393
JAG SKA INTE BE SYO VARFÖR HAN
INTE KUNDE SKAFFA MIG ETT BÄTTRE JOBB
6
00:00:23,648 --> 00:00:25,817
3 DAGAR UTAN OLYCKA
7
00:01:10,278 --> 00:01:12,280
"Se fader! En soffa!"
8
00:01:14,699 --> 00:01:17,035
"Fina flickor pekar inte!"
9
00:01:19,496 --> 00:01:21,081
"Klockan är 8. Iväg till jobbet, barn!"
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,543
KOLGRUVA
BARNINGÅNG
11
00:01:25,627 --> 00:01:27,170
"Barn! Barn!"
12
00:01:28,379 --> 00:01:29,839
"Du glömde din syster!"
13
00:01:37,722 --> 00:01:38,681
"Oj oj! för långt!"
14
00:01:43,686 --> 00:01:44,604
"Jag stannar här."
15
00:01:49,025 --> 00:01:51,444
"Ännu en Couch Gag Classic"
FILMAD I SIMPSORAMA
16
00:01:58,284 --> 00:01:59,869
Detta är Kent Brockman på plats
17
00:01:59,953 --> 00:02:01,746
bland folket i Springfield.
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,666
Ynkrygg!
19
00:02:04,749 --> 00:02:07,710
För idag firar vi den
vackra Skyline Park,
20
00:02:07,794 --> 00:02:11,422
ett återvinningsprojekt byggt ovanpå
Springfields monorail.
21
00:02:11,506 --> 00:02:14,342
Monorail. Monorail. Monorail. Monorail.
22
00:02:14,425 --> 00:02:16,803
Nej, de bygger inte en ny monorail.
23
00:02:16,886 --> 00:02:18,555
Varför inte? Den här kan inte gå fel.
24
00:02:18,888 --> 00:02:20,265
Inte gå fel. Inte gå fel.
25
00:02:20,640 --> 00:02:22,767
Det är en monströs skapelse
26
00:02:22,851 --> 00:02:24,310
av masstransport
27
00:02:24,978 --> 00:02:27,355
TALPEDAGWOG
28
00:02:27,856 --> 00:02:29,149
Kasta mig igen!
29
00:02:30,358 --> 00:02:32,652
Nej,vi återavänder det
gamla monorailspårety
30
00:02:32,735 --> 00:02:36,406
till en helt ny och original uppfinning
vi tog från New York
31
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Springfield Skypark-linjen.
32
00:02:38,449 --> 00:02:40,118
SKYPARK-LINJEN
FRÅN SKAMFLÄCK TILL "JAG FLYGER!"
33
00:02:40,201 --> 00:02:41,619
Jag älskar den här platsen.
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,163
Blomlåder, bänkar,
35
00:02:43,246 --> 00:02:45,498
soldrivna talande soptunnor.
36
00:02:46,958 --> 00:02:49,711
Tack för den använda porren.
37
00:02:50,461 --> 00:02:51,754
SOPOR
38
00:02:59,220 --> 00:03:01,806
Försöker vi gå igenom mage till mage?
39
00:03:01,890 --> 00:03:03,766
Eller försöker vi gå från ryggen
till rumpan?
40
00:03:03,850 --> 00:03:06,394
Oroa dig inte! Vi kommer att
använda förbikopplingsverktyget.
41
00:03:07,687 --> 00:03:09,647
Okej, tjockisar, sug på det.
42
00:03:15,320 --> 00:03:17,071
Jag fick Homers macka.
43
00:03:17,405 --> 00:03:18,573
Jag fick Wigguns pistol.
44
00:03:19,073 --> 00:03:21,159
Och nu är det dags för dagens höjdpunkt,
45
00:03:21,242 --> 00:03:25,788
låt oss slå på elen som lyser upp
de pyttesmå "Rökning förbjuden"-skyltarna.
46
00:03:38,009 --> 00:03:39,761
Spåret får på nåt sätt strömmen.
47
00:03:41,429 --> 00:03:42,513
LADDAR
48
00:03:42,597 --> 00:03:44,807
Ja! Sätt den nu på energispar.
49
00:03:47,101 --> 00:03:48,645
Monorailen! den lever!
50
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
Jag varnade dig att inte...
51
00:04:03,743 --> 00:04:05,411
SPRNGFIELDS KAKTUSLAND
52
00:04:08,164 --> 00:04:09,123
SOPOR
53
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Välkommen, pensionär.
54
00:04:16,172 --> 00:04:17,382
LEONARD NIMOY
HAN RÄDDADE OSS FRÅN MONORAILEN
55
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
Ingen mer Nimoy!
56
00:04:22,971 --> 00:04:26,849
MONORAILKATASTROF UTREDNING
INGA FRÅGOR
57
00:04:26,933 --> 00:04:29,435
På den ljusa sidan,
med den här katastrofen har
58
00:04:29,519 --> 00:04:32,146
vi öveträffat Detroit och Kabul
59
00:04:32,230 --> 00:04:34,232
vår stad har mest otur i hela världen.
60
00:04:36,109 --> 00:04:39,570
Kunde du inte åtminstone ha satt
små kanter under hjulen?
61
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
Ledsen älskling, men det är lite mer
komplicerat att förvalat än stad
62
00:04:44,534 --> 00:04:46,077
än att få manikyr.
63
00:04:47,245 --> 00:04:50,206
Du ska inte oroa ditt
söta lilla huvud om det.
64
00:04:50,290 --> 00:04:52,750
Herr borgmästare, det är så sexistiskt.
65
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
Låter som att någons gördel kniper lite.
66
00:04:58,381 --> 00:04:59,841
Seså, det är bara på skoj.
67
00:04:59,924 --> 00:05:02,135
Ingen respekterar erdamer mer än jag.
68
00:05:02,218 --> 00:05:04,387
Nu får ni gärna servera
kaffe och kaka så att
69
00:05:04,470 --> 00:05:06,264
vi män kan sätta igång med jobbet.
70
00:05:06,347 --> 00:05:07,307
Oj då.Jag fick...
71
00:05:07,682 --> 00:05:09,767
Det här är sista gången jag gör det här.
72
00:05:09,851 --> 00:05:11,519
Så det är bäst att det blir perfekt.
73
00:05:11,602 --> 00:05:13,479
Varsågod, Dr Hibbert.
74
00:05:16,190 --> 00:05:19,027
Helt otroligt att borgmästare Quimby
pratar med mig på ett så nedlåtande sätt.
75
00:05:19,110 --> 00:05:21,821
Och förresten,
kvinnor har inte girdlar längre.
76
00:05:21,904 --> 00:05:24,282
Vi bär Spanx och andra formkläder.
77
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
Precis.
78
00:05:30,204 --> 00:05:34,167
Folk tror att vi har gått vidare, men
världen är lika sexistisk som alltid.
79
00:05:34,250 --> 00:05:35,668
Tack, Obama.
80
00:05:35,752 --> 00:05:37,754
Vad är det som är
så bra med Quimby, förresten?
81
00:05:37,837 --> 00:05:39,088
Jag kan klippa till en band.
82
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
Och jag lan göra det fint och lockigt
83
00:05:40,840 --> 00:05:43,009
med den stora saxens kanter.
84
00:05:43,092 --> 00:05:45,136
Du skulle vara en fantastisk
borgmästare, mamma.
85
00:05:45,219 --> 00:05:47,138
Du är organiserad, du balanserar budgeten
86
00:05:47,221 --> 00:05:50,266
och tack vara pappa är du
en expert på rättsystemet.
87
00:05:50,350 --> 00:05:53,311
Kul fakta: om du är svarande behöver
du inte sitta i en jury.
88
00:05:54,020 --> 00:05:56,189
Mamma, vår tid har kommt.
89
00:05:56,272 --> 00:05:59,192
Wonder Woman visade att om du är
en gudinna med superkrafter
90
00:05:59,275 --> 00:06:01,611
kan du göra vad som helst.
91
00:06:01,694 --> 00:06:03,363
Du skulle kunna bli borgmästare!
92
00:06:05,031 --> 00:06:07,325
En kvinnlig premiäminister, okej.
93
00:06:07,408 --> 00:06:09,243
Kvinnliga Spökjägare, coolt.
94
00:06:09,327 --> 00:06:12,997
Kvinna som chef för amerikanska
centralbanken, vad är det?
95
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
Men en kvinna som borgmästare?
96
00:06:14,582 --> 00:06:17,835
Om mamma blir borgmästare,
kan vi komma undan med vad som helst.
97
00:06:22,048 --> 00:06:23,049
Hjälp mig, Jesus!
98
00:06:28,971 --> 00:06:30,264
Välj en sida.
99
00:06:36,604 --> 00:06:38,314
Hej. Var är alla?
100
00:06:38,398 --> 00:06:39,273
CURL UP AND DYE
STÄNGT FÖR POLITIK, BABY
101
00:06:39,357 --> 00:06:41,609
Marge, den här stan
är redo för förändring.
102
00:06:41,692 --> 00:06:43,903
Quimby har varit
borgmästare, typ, för alltid.
103
00:06:43,986 --> 00:06:45,822
Man skulle tro att han kunde
göra sig av med det där bandet.
104
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
Det är typ, vi vet, okej?
105
00:06:47,907 --> 00:06:49,075
Okej, lyssna nu.
106
00:06:49,158 --> 00:06:51,160
Nyckeln till vinst är mikrotargeting.
107
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
Mikrotargeting.
108
00:06:52,703 --> 00:06:54,747
Tänk på väljare som en tårta.
109
00:06:56,082 --> 00:06:58,251
Ja, Homer,nån här sa "tårta".
110
00:06:58,334 --> 00:07:00,002
Jag vet, "mmm tårta."
111
00:07:01,712 --> 00:07:02,755
Ledsen, fortsätt.
112
00:07:03,339 --> 00:07:08,386
Vi använder daatanalys föratt dela in
tårtan ipyttesmå skivor
113
00:07:08,469 --> 00:07:11,389
och skräddarsyr ett meddelande för
varje mikrogrupp.
114
00:07:12,181 --> 00:07:15,309
Du säger bara vad de vill
höra tills du når 51%.
115
00:07:15,393 --> 00:07:18,187
Sen kan du regera som
en högerextrem galning.
116
00:07:18,980 --> 00:07:21,691
Jag är Marge Simpson
117
00:07:21,774 --> 00:07:23,860
och kan du inte rösta på mig?
118
00:07:23,943 --> 00:07:26,863
Vad du än är besatt av,
119
00:07:26,946 --> 00:07:28,906
det är min prioritet.
120
00:07:29,323 --> 00:07:32,785
Jag står med dig mot skattmasen.
121
00:07:33,327 --> 00:07:35,246
Fan ta skattmasen.
122
00:07:35,329 --> 00:07:38,040
Du är ju verkligen den nya
John Galt, eller hur?
123
00:07:38,124 --> 00:07:42,086
Hej, kan du ta en bild med
vår Ayn Rand-fågelskrämma?
124
00:07:46,007 --> 00:07:48,676
Från änkor till lunchlåde-killarna
125
00:07:48,759 --> 00:07:50,845
till veteraner från
krig i främmande länder
126
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
Det finns inga enfrågeväljare
127
00:07:53,431 --> 00:07:55,808
som min kampanj kommer ignorera.
128
00:07:56,225 --> 00:07:57,977
Marge, vi uppskattar verkligen det här.
129
00:07:58,352 --> 00:08:01,189
Du är den första politiker som nånsin
träffat oss knäppskallar.
130
00:08:01,272 --> 00:08:04,734
Vilken är det största problemet
ni med exotiska husdjur har?
131
00:08:04,817 --> 00:08:06,944
Se till att våra husdjur
inte äter upp varandra.
132
00:08:07,028 --> 00:08:09,363
Ja. Som ägare av en Impala så...
133
00:08:09,447 --> 00:08:10,490
Hej, vart gick den?
134
00:08:10,823 --> 00:08:11,699
Oj då.
135
00:08:12,658 --> 00:08:15,161
Från fotbollsmorsor till maffiabossar
136
00:08:15,244 --> 00:08:17,538
Jag ger er vad ni behöver
137
00:08:17,955 --> 00:08:20,124
Jag är Marge Simpson
138
00:08:20,208 --> 00:08:22,710
och snälla rösta på mig? Ja!
139
00:08:23,961 --> 00:08:26,172
Varför antar alla att allt jag kan göra
140
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
är att laga spagetti till hundar
som vill hångla?
141
00:08:29,342 --> 00:08:30,510
Vad vill du göra?
142
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Snida en liten pojke av trä
och får honom att komma till liv.
143
00:08:38,893 --> 00:08:42,688
IKVÄLL: KADIDATDEBATT
TA MED DITT EGET PODIUM
144
00:08:43,147 --> 00:08:45,441
Och nu våra
tredje och fjärde partikandidater,
145
00:08:45,525 --> 00:08:48,778
dessvärre missar ni precis resultaten
som krävs i opinionsundersökningarna
146
00:08:48,861 --> 00:08:50,571
så ni får inte delta i debatten.
147
00:08:50,655 --> 00:08:51,531
Hejdå.
148
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
Mrs Simpson, du har haft ett
riktat meddelande till små grupper,
149
00:08:55,701 --> 00:08:57,245
har du några förslag som skullle tilltala
150
00:08:57,328 --> 00:08:58,871
alla innvånare i Springfield?
151
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
Du vet, Kent, jag är en mamma.
152
00:09:02,542 --> 00:09:06,921
Och som en mamma vill jag hjälpa
den här staden att äta sina grönsaker.
153
00:09:09,507 --> 00:09:10,800
Grönsaker, Marge?
154
00:09:10,883 --> 00:09:12,468
Som moderator är det min skyldighet att
155
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
låta alla veta att
grönsaker är motbjudande.
156
00:09:14,595 --> 00:09:16,013
Det är en metafor.
157
00:09:16,097 --> 00:09:17,557
Förbannade metaforer.
158
00:09:17,640 --> 00:09:19,225
Jag litar bara på liknelser.
159
00:09:19,767 --> 00:09:21,143
Jag gillar metaforer.
160
00:09:21,227 --> 00:09:23,854
De är regndroppar på blomman
som är örat.
161
00:09:23,938 --> 00:09:25,565
Man sätter dit ett "likt" eller "som",
162
00:09:25,648 --> 00:09:27,441
eller så hjälp mig Gud,
du kommer att åka dit.
163
00:09:30,778 --> 00:09:32,071
Hon är helt stekt.
164
00:09:32,154 --> 00:09:34,532
Till skillnad från kycklingen
hon tog med sig till knytkalatset.
165
00:09:34,865 --> 00:09:38,578
Åh, Helen är lika bitter som
lemonaden hon tog med tillknytkalaset.
166
00:09:38,661 --> 00:09:41,205
Vilket förskräckligt knytkalas det var.
167
00:09:41,539 --> 00:09:44,041
Varför var inte det här ett
öppet forum-evenemang?
168
00:09:44,125 --> 00:09:46,586
Jag gillar att se dem
balansera på barstolarna.
169
00:09:51,632 --> 00:09:55,636
Vet ni vad, dendär dumma däck-elden har
brunnit i hela mitt liv.
170
00:09:55,720 --> 00:09:57,388
Och förstört den vår stad.
171
00:10:00,308 --> 00:10:04,270
Jag lovar att om ni väljer mig så
kommer jag att släcka den.
172
00:10:07,106 --> 00:10:08,316
Ingen däck-eld?
173
00:10:08,816 --> 00:10:09,859
Precis som Zürich.
174
00:10:16,824 --> 00:10:17,742
Räcker det?
175
00:10:17,825 --> 00:10:21,787
Och med den senaste äldre påminde sig om
att de inte kan rösta på en restaurang,
176
00:10:21,871 --> 00:10:24,749
resultaten är slutgiltiga,
en historisk dag.
177
00:10:24,832 --> 00:10:26,626
Marge Simpson är vår nya borgmästare.
178
00:10:26,709 --> 00:10:29,920
Det första kvinnan och
den andra att kissa sittande.
179
00:10:30,379 --> 00:10:32,632
Marge! Marge! Marge!
180
00:10:32,715 --> 00:10:33,633
Tack.
181
00:10:33,716 --> 00:10:34,925
MARGE FOR MAYOR
JAG ÄR MED HÅR
182
00:10:35,426 --> 00:10:38,471
Homie, vill du hångla
med borgmästaren?
183
00:10:38,554 --> 00:10:39,805
Vad? Nej!
184
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
Du menar dig.
185
00:10:46,312 --> 00:10:47,480
Okej.
186
00:10:47,563 --> 00:10:49,106
Nu önskar jag verkligen att jag röstade.
187
00:10:50,816 --> 00:10:54,236
SPRINGFIELDS STADSHUS
188
00:10:55,154 --> 00:10:56,739
BORGMÄSTARENS KONTOR
DIAMOND JOE QUIMBY BORGMÄSTARE
189
00:10:59,450 --> 00:11:01,786
Titta på mig! Jag är en tjänsteman!
190
00:11:03,663 --> 00:11:06,207
Och nu tänker vår nya borgmästare
gör det otänkbara
191
00:11:06,290 --> 00:11:09,001
i Quimby-administrationen: någonting.
192
00:11:09,085 --> 00:11:11,170
Sätt igång dozarna
193
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
Okej ledsen,
194
00:11:21,097 --> 00:11:23,974
men jag kan inte låta dig
få mig i konkurs.
195
00:11:24,058 --> 00:11:26,268
DÄCK ELD SOUVENIRER
VÄLKOMMEN
196
00:11:26,352 --> 00:11:31,232
Du förstör luften för hela stan
bara för att sälja krimskrams?
197
00:11:31,315 --> 00:11:32,191
Krimskrams?
198
00:11:32,274 --> 00:11:33,984
De kanske är det för dig,
199
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
med de hjälpte min son
genom hans medicinstudier.
200
00:11:37,238 --> 00:11:40,282
Han uppkallade en stammning efter mig.
201
00:11:42,993 --> 00:11:43,869
Du vet.
202
00:11:45,913 --> 00:11:46,997
Jag misslyckades.
203
00:11:47,081 --> 00:11:48,999
Jag lyckades inte
hålla ett av mina löften.
204
00:11:49,417 --> 00:11:51,502
DU LJUGER OCH SUGER
MEDAN STADEN SVIDER
205
00:11:51,585 --> 00:11:53,879
Och nu har Marge Simpson
redan misslyckat.
206
00:11:53,963 --> 00:11:56,549
Det snabbaste politiska nedgången
sedan Mamie Eisenhower
207
00:11:56,632 --> 00:11:59,093
förstörde en pianbutik
på installationsdagen.
208
00:11:59,427 --> 00:12:02,054
REKONSTRUKTION: HÄNDE ANTAGLIGEN INTE
209
00:12:03,347 --> 00:12:04,598
Hej mamma, vill du äta lunch?
210
00:12:05,057 --> 00:12:06,308
Jag skulle gärna ta en lunchpaus,
211
00:12:06,392 --> 00:12:09,311
men jag måste reda ut den
här däck-elden först.
212
00:12:09,645 --> 00:12:12,440
Försummar du redan din familj,
Fru borgmästare?
213
00:12:12,523 --> 00:12:14,650
Din lilla rackare!
Förnedra inte din mamma!
214
00:12:31,375 --> 00:12:33,043
Killar, killar, sluta!
215
00:12:33,127 --> 00:12:34,044
Jag är borgmästare.
216
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
Allt ni gör påverkar mitt rykte.
217
00:12:36,255 --> 00:12:37,548
Självklart, älskling.
218
00:12:37,631 --> 00:12:39,383
Det är bara svårt att behärskasig
219
00:12:39,467 --> 00:12:41,010
när man är står över lagen.
220
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
Vi står inte över lagen.
221
00:12:43,179 --> 00:12:44,889
Ja, ja jag vet.
222
00:12:45,681 --> 00:12:47,433
Vi ståröver lagen,
med kontoret är avlyssnat.
223
00:12:47,516 --> 00:12:49,018
Jag vill att du lovar mig.
224
00:12:49,101 --> 00:12:52,104
Kan ni båda bete er som Lisa,
bara för ett tag?
225
00:12:53,397 --> 00:12:55,858
"Jag är Lisa. Jag är Lisa."
226
00:12:55,941 --> 00:12:57,651
"Jag gillar musik."
227
00:12:57,735 --> 00:13:00,362
"Min pojkvän är broccoli."
228
00:13:01,655 --> 00:13:02,531
Hej!
229
00:13:03,032 --> 00:13:05,326
Vi är här för att köpa ditt stånd.
230
00:13:05,409 --> 00:13:07,536
Ja, okej, men det är inte till salu.
231
00:13:08,245 --> 00:13:10,539
Jag vill bara hjälpa den här staden,
232
00:13:10,623 --> 00:13:12,792
men det kan jag inte det på
grund av allt detta ding-dong...
233
00:13:13,959 --> 00:13:16,670
Hur vågar du förolämpa mig?
234
00:13:16,754 --> 00:13:17,880
Jag var där!
235
00:13:17,963 --> 00:13:20,299
Vad? Vad, vad, vad?
236
00:13:20,382 --> 00:13:21,967
Clyde är en veteran från Vietnamkriget,
237
00:13:22,051 --> 00:13:24,428
han överlevde Slaget om Dhing Dhong.
238
00:13:24,512 --> 00:13:25,387
Tack.
239
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
Than Kyu var hans bästa vän.
240
00:13:27,389 --> 00:13:30,059
Trampade på en landmina under
Slaget om En ordvits för många.
241
00:13:30,142 --> 00:13:32,269
Det här är inte bra Marge. Inte bra alls.
242
00:13:34,188 --> 00:13:36,106
Marges bikupa som sjöd
av aktivitet har blivit
243
00:13:36,190 --> 00:13:37,608
ett getingbo med stora problem.
244
00:13:37,691 --> 00:13:40,861
Och våra nyhetssändningar har
blivit reducerade till två meningar.
245
00:13:40,945 --> 00:13:41,904
Godnatt.
246
00:13:41,987 --> 00:13:43,239
Det finns vara en lösning.
247
00:13:43,322 --> 00:13:44,698
Du måste ha ett live
248
00:13:44,782 --> 00:13:47,368
helt oförberedd förtroligt och öppet
samtal med väljarna.
249
00:13:47,451 --> 00:13:49,787
-Här är ditt manus.
-Jag vill inte ha ett manus.
250
00:13:49,870 --> 00:13:50,746
Är du galen?
251
00:13:52,373 --> 00:13:53,457
God kväll.
252
00:13:53,541 --> 00:13:55,751
Jag är härför att prata med er,
bara du och jag,
253
00:13:55,835 --> 00:13:58,712
bara en vanlig mamma
som sitter i sitt kök.
254
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
FOKUSGRUPP
255
00:14:00,756 --> 00:14:01,882
Det här är en katastrof.
256
00:14:01,966 --> 00:14:04,260
Jag har sett en moturs handtag förrut,
257
00:14:04,343 --> 00:14:05,386
men inte det här!
258
00:14:07,346 --> 00:14:09,598
Marge, när är middagen klar?
259
00:14:09,682 --> 00:14:11,475
Jag håller ett tal.
260
00:14:11,559 --> 00:14:12,935
Så 18.00?
261
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
Du får den när den är färdig.
262
00:14:14,854 --> 00:14:17,106
Vänta lite.
Nåt fick dem att ändra sig.
263
00:14:17,189 --> 00:14:20,484
Marge, kan man laga en "Hot Pocket"
i torktummlaren?
264
00:14:21,318 --> 00:14:22,570
Homer Simpson,
265
00:14:22,653 --> 00:14:25,739
den enda gången du håller tyst
är när du har mat i munnen.
266
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Så nu har hon gjort
en tabbe-görande knubbis
267
00:14:33,289 --> 00:14:34,623
till en skrattretande gubbis.
268
00:14:34,707 --> 00:14:35,583
Fungerar det?
269
00:14:36,166 --> 00:14:37,960
Låt oss se...
270
00:14:38,669 --> 00:14:39,879
Matematiken verkar korrekt.
271
00:14:40,296 --> 00:14:42,506
Jag kommer att bli den här
sakens Kellyanne Conway.
272
00:14:42,590 --> 00:14:43,591
Kellyanne Conway?
273
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Jag gillar att hon alltid ser ut
som hon precis vaknat.
274
00:14:46,260 --> 00:14:49,972
Det är inspirerane att en kvinna
nu kan bli Joseph Goebbels.
275
00:14:54,351 --> 00:14:55,895
Marge, har vi nåt bröd.
276
00:14:55,978 --> 00:14:57,062
Kolla ditt bröst.
277
00:15:01,817 --> 00:15:02,818
Åh, Gud.
278
00:15:02,902 --> 00:15:05,821
Detta är de högsta siffrorna jag någonsin
sett för en sittande borgmästare...
279
00:15:05,905 --> 00:15:07,406
53 procent!
280
00:15:14,455 --> 00:15:16,749
Marge, dina siffor är
helt enkelt fantastiska.
281
00:15:16,832 --> 00:15:19,585
Och allt du behövde göra var att
kasta din man udner bussen.
282
00:15:20,836 --> 00:15:21,879
Säg inte att du är ledsen
283
00:15:21,962 --> 00:15:23,923
för att du kastade din man under bussen.
284
00:15:24,006 --> 00:15:25,799
Jag är glad att han kommer
in under en buss.
285
00:15:26,342 --> 00:15:27,134
Zing!
286
00:15:27,718 --> 00:15:29,303
Ja. Zing.
287
00:15:30,220 --> 00:15:31,680
PLUMPYS SMÖRGÅSBUTIK
288
00:15:32,056 --> 00:15:35,351
Mr Simpson, vi har uppkallat
en macka efter dig.
289
00:15:35,935 --> 00:15:38,103
Min livslånga dröm har gått i uppfyllelse.
290
00:15:38,187 --> 00:15:39,355
Jag har allt planerat.
291
00:15:39,438 --> 00:15:42,316
Börja med en hel Reuben
med allt extra.
292
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
En clubsandwichovanpå.
293
00:15:44,026 --> 00:15:48,030
Understa brödet ser först ut som
en kycklingstekt stek.
294
00:15:48,113 --> 00:15:50,074
Men om man tittar närmre...
295
00:15:50,157 --> 00:15:52,201
Sir, sir, sir. Vi har redan gjort den.
296
00:15:52,743 --> 00:15:55,996
Den gapande kalkon-dumskallen?
297
00:15:56,080 --> 00:15:58,040
Det är verkligen inte jag.
298
00:15:58,707 --> 00:16:00,292
Men jag tar sex stycken.
299
00:16:00,709 --> 00:16:03,212
Vi är hedrade av borgmäsatarens närvaro
300
00:16:05,089 --> 00:16:08,008
...och första pappskallen
Homer Simpson.
301
00:16:09,510 --> 00:16:13,013
Homer har gjort Marge lycklig fler
gånger än han kan räkna till:
302
00:16:13,097 --> 00:16:13,973
tre!
303
00:16:15,182 --> 00:16:18,268
Och vi är här idag för en
väldigt,väldigt allvarlig välgörenhet.
304
00:16:18,352 --> 00:16:19,770
Rädda valarna.
305
00:16:19,853 --> 00:16:21,230
Okej, nu räcker det.
306
00:16:21,897 --> 00:16:24,024
Nej. Det är faktiskt därför vi är här.
307
00:16:24,400 --> 00:16:26,110
RÄDDA VALARNA
Guds snälla jättar
308
00:16:26,193 --> 00:16:27,319
Jag är inte en val.
309
00:16:27,403 --> 00:16:30,572
Jag är en man med späck
och flera harpun-ärr.
310
00:16:42,793 --> 00:16:45,004
Vilken dag för den här staden.
311
00:16:45,087 --> 00:16:47,798
Vi har en överenskommelse med
bibliotekarernas fackförening.
312
00:16:49,091 --> 00:16:50,134
Homer skulle varit här
313
00:16:50,217 --> 00:16:52,177
men han backade ur när han
hörde att biblioteket
314
00:16:52,261 --> 00:16:53,721
inte har några popupp-böcker.
315
00:17:04,440 --> 00:17:06,358
Fantstiska nyheter, Marge.
Du har hittat något
316
00:17:06,442 --> 00:17:08,152
som både kvinnor och män kan enas om:
317
00:17:08,235 --> 00:17:09,778
äkta män är idioter.
318
00:17:10,237 --> 00:17:11,405
Ja, jag antar det.
319
00:17:11,488 --> 00:17:13,365
Medan du gissat,
jag körpå det här.
320
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Titta på balongen vi har gjort
321
00:17:14,658 --> 00:17:15,951
för Tahnksgiving-paraden.
322
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
Jag bryr mig inte om vad folk säger.
323
00:17:19,496 --> 00:17:22,583
Min Homie, är en sexig blimp.
324
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
Jag behöver prata med någon.
325
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
Borgmästare Quimby?
326
00:17:35,512 --> 00:17:38,432
Nej, bara vanlige Diamond Joe.
327
00:17:39,016 --> 00:17:39,975
Jag känner igen den där looken.
328
00:17:40,059 --> 00:17:43,270
Det är en borgmästare som har problem
eller en fru som vill skilja sig.
329
00:17:43,353 --> 00:17:44,646
Jag känner till båda.
330
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Precis.
331
00:17:46,273 --> 00:17:49,943
Joe, är det möjligt att ha ett bra
familjeliv
332
00:17:50,027 --> 00:17:51,987
och vara en bra politisk ledare?
333
00:17:52,071 --> 00:17:54,239
Jag vill inte prata om det mer Marge,
334
00:17:54,323 --> 00:17:57,242
men jag kan säga det här:
pensioneringen passar mig.
335
00:17:57,326 --> 00:17:58,952
Första kvällen jag inte
var borgmästare länge
336
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
upptäckte jag en fantastiskt vacker
kvinna som låg bredvid mig
337
00:18:01,413 --> 00:18:04,583
och jag sa: "Milda makter,
jag är gift med henne."
338
00:18:04,666 --> 00:18:06,210
Ajöss, killar.
339
00:18:11,548 --> 00:18:14,760
Marge, det finns ingen "borgmästare"
i ett äktenskap.
340
00:18:14,843 --> 00:18:17,012
Det finns nästan. Det är nära.
341
00:18:17,096 --> 00:18:18,180
Men tyvärr inte.
342
00:18:19,389 --> 00:18:20,682
Vi ses i båthuset senare.
343
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
Åh, Marge, jag måste tacka dig
344
00:18:23,727 --> 00:18:25,437
för att du gav mig tillbaka min Joseph.
345
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Kan du stanna?
346
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
Jag har precis gjort en gigantisk
tillbringare medgimlets
347
00:18:28,816 --> 00:18:30,943
men jag kan göra en till
om du stannar.
348
00:18:31,026 --> 00:18:32,611
Nej, jag måste tillabaka.
349
00:18:32,694 --> 00:18:35,739
Vi döper ett nytt brunnslock
på 4th Street.
350
00:18:37,533 --> 00:18:38,450
Så sorgligt.
351
00:18:38,534 --> 00:18:39,827
Kan du inte stanna en liten stund?
352
00:18:40,244 --> 00:18:42,746
Jag behver hjälp med att
servera kaffe och kaka.
353
00:18:43,080 --> 00:18:45,290
Jag lovar att det här är sista gången.
354
00:18:45,791 --> 00:18:47,334
Det finns ännu mer att hämta.
355
00:18:47,751 --> 00:18:50,254
4TH STREET
BRUNNSLOCK DOP
356
00:18:50,587 --> 00:18:53,757
Tack. Jag skulle inte varit här
utan min man.
357
00:18:55,926 --> 00:18:57,719
Han är en stor supporter.
358
00:18:57,803 --> 00:18:59,221
Så stor...
359
00:19:00,722 --> 00:19:02,349
SÅ STOR ATT HAN
360
00:19:02,432 --> 00:19:05,227
GICK PÅ EN $1,000 PER TALLRIK MIDDAG
OCH ÅT NÄSTAN MAT FÖR $20,000
361
00:19:08,313 --> 00:19:09,690
JAG ÄR MED HÅR
362
00:19:11,483 --> 00:19:15,445
Så stor att jag önskar att ni alla
kunde känna kärleken ii hans hjärta.
363
00:19:16,780 --> 00:19:18,824
Allihopa, sök i ert innre
364
00:19:18,907 --> 00:19:21,076
och hitta er Homer Simpson.
365
00:19:31,712 --> 00:19:33,755
Det är så vackert.
366
00:19:36,675 --> 00:19:38,969
Vi kan skapa magi, älskling.
367
00:19:44,892 --> 00:19:46,185
MARGE SIMPSONS
BORGMÄSTAR-BIBLIOTEK
368
00:19:46,268 --> 00:19:47,728
ÅTTA ÅR SENARE
369
00:19:48,395 --> 00:19:49,479
JAG ÄR MED HÅR
370
00:19:49,563 --> 00:19:50,772
MARGE LEDER VÄGEN
371
00:19:51,190 --> 00:19:52,983
FÖRSTA KONTAKT
372
00:19:54,484 --> 00:19:55,611
SOPA RENT MED MARGE
373
00:19:55,694 --> 00:19:58,071
MELASSFLODEN '22
374
00:19:58,155 --> 00:19:59,948
RIKSRÄTTÅTAL OCH SKANDAL
375
00:20:00,032 --> 00:20:01,283
Kan vi hoppa över den.
376
00:20:01,366 --> 00:20:03,368
Visst, men man måste gå igenom den
377
00:20:03,452 --> 00:20:04,953
för att komma till kafeterian.
378
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
Okej.
379
00:20:07,080 --> 00:20:09,249
SPRINGFIELD SHOPPER
ORDENSBAND TILL ORDENSBAND
380
00:21:01,093 --> 00:21:03,887
Översatt av: Asa Holst