1 00:00:01,710 --> 00:00:04,713 ANUL ACESTA CURCANUL VA IERTA PREȘEDINTELE 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,465 BUN VENIT CENTRALA NUCLEARĂ 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 SPIRITUL NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL CEL MAI MIC 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,679 GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,139 LA MOE ȘOFERII DESEMNAȚI BEAU GRATIS 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,098 ȘCOALA ELEMENTARĂ 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,685 NU-MI ÎNTREB CONSILIERUL DE CE N-A OBȚINUT O SLUJBĂ MAI BUNĂ 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,609 3 ZILE FĂRĂ NICIUN ACCIDENT 9 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 SUC DE TOMACE 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,190 Hopa! 11 00:01:10,195 --> 00:01:12,280 „UITE, TATĂ! O CANAPEA!” 12 00:01:14,616 --> 00:01:17,035 „DOMNIȘOARELE CUMSECADE NU ARATĂ CU DEGETUL!” 13 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 „8 A.M. LA LUCRU, COPII!” 14 00:01:23,124 --> 00:01:25,460 MINĂ DE CĂRBUNE INTRARE COPII 15 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 „COPII! COPII!” 16 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 „V-AȚI UITAT SORA!” 17 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 „O! PREA DEPARTE!” 18 00:01:43,645 --> 00:01:44,562 „EI BINE, STAU AICI.” 19 00:01:48,983 --> 00:01:51,402 „O ALTĂ POANTĂ CU CANAPEAUA” FILMAT ÎN SIMPSORAMA 20 00:01:58,159 --> 00:02:01,871 Aici Kent Brockman, la fața locului, cu oamenii buni din Springfield. 21 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 FĂRĂ MÂNCARE ÎN REPORTER 22 00:02:03,998 --> 00:02:05,875 - Lașule! - Astăzi, sărbătorim 23 00:02:05,959 --> 00:02:08,044 Parcul Skyline, proiect de reabilitare pe... 24 00:02:08,128 --> 00:02:09,003 ELIBERAȚI FANFARONUL 25 00:02:09,129 --> 00:02:11,339 ...ruinele Monoșinei Springfield. 26 00:02:11,506 --> 00:02:14,175 Monoșină. Monoșină. Monoșină. Monoșină. 27 00:02:14,300 --> 00:02:16,636 Nu, nu fac o monoșină nouă. 28 00:02:16,761 --> 00:02:18,555 De ce nu? Asta n-ar eșua. 29 00:02:18,721 --> 00:02:20,223 N-ar eșua. N-ar eșua. 30 00:02:20,348 --> 00:02:22,433 E o creație monstruoasă 31 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 A transportului în masă 32 00:02:25,145 --> 00:02:27,647 TELAPEUT DE VORBIRE 33 00:02:27,730 --> 00:02:29,232 Aruncă-mă iar! 34 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 Transformăm vechea monoșină 35 00:02:32,652 --> 00:02:36,072 în ceva complet nou și original, luat din New York. 36 00:02:36,197 --> 00:02:38,491 Springfield Skypark-Line. 37 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 DE LA URÂT LA ZBOR 38 00:02:39,993 --> 00:02:43,121 Ador spațiul ăsta. Jardiniere, bănci, 39 00:02:43,246 --> 00:02:45,874 coșuri de gunoi vorbitoare cu energie solară. 40 00:02:45,999 --> 00:02:46,875 GUNOI 41 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 Mulțumesc pentru revistele porno folosite. 42 00:02:59,179 --> 00:03:03,641 OK, trecem burtă în burtă sau fund în fund? 43 00:03:03,808 --> 00:03:06,436 Stai liniștiți, folosim placa de ocolire. 44 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 Bine, grașilor, sugeți burta. 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,113 Am luat sendvișul lui Homer. 46 00:03:17,280 --> 00:03:18,781 Am luat arma lui Wiggum. 47 00:03:18,990 --> 00:03:21,075 Și acum, să încununăm evenimentele de azi, 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,785 să pornim electricitatea 49 00:03:22,869 --> 00:03:25,747 care luminează semnele mici de „nu fumați”. 50 00:03:33,838 --> 00:03:37,342 MONOȘINĂ 51 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Cumva, monoșina e alimentată! 52 00:03:41,346 --> 00:03:42,430 ÎNCĂRCARE 53 00:03:42,513 --> 00:03:44,974 Da! Acum treci pe economisire energie. 54 00:03:46,935 --> 00:03:49,437 Monoșina... Trăiește! V-am avertizat să nu... 55 00:04:03,451 --> 00:04:05,411 ALEEA CACTUȘILOR SPRINGFIELD 56 00:04:10,166 --> 00:04:12,001 Bun venit, cetățene senior. 57 00:04:16,214 --> 00:04:17,340 NE-A SALVAT DE MONOȘINĂ 58 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 S-a dus Nimoy! 59 00:04:22,887 --> 00:04:24,180 PRIMĂRIA SPRINGFIELD 60 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 ANCHETĂ DEZASTRU MONOȘINĂ FĂRĂ ÎNTREBĂRI 61 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Partea bună e că, cu acest dezastru, 62 00:04:29,477 --> 00:04:34,107 am întrecut Detroit și Kabul ca cel mai ghinionist oraș din lume. 63 00:04:35,858 --> 00:04:39,612 Nu puteați măcar să puneți pene mici sub roți? 64 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 Scuze, dragă, dar conducerea orașului 65 00:04:42,573 --> 00:04:46,119 e mai complicată decât făcutul unghiilor. 66 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Nu-ți bate capul micuț și drăguț cu asta. 67 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 Dl primar, sunteți foarte machist. 68 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 Se pare că pe cineva o strânge brâul. 69 00:04:58,298 --> 00:05:01,968 Am spus-o de amuzant. Nimeni nu respectă doamnele ca mine. 70 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 Acum serviți cafea și prăjituri, 71 00:05:04,387 --> 00:05:06,222 noi, bărbații, trecem la afaceri. 72 00:05:07,640 --> 00:05:11,394 E ultima oară când fac asta. Deci s-o fac perfect. 73 00:05:11,477 --> 00:05:13,438 Poftim, dr. Hibbert. 74 00:05:15,982 --> 00:05:18,860 Nu pot să cred că primarul Quimby mi-a vorbit așa. 75 00:05:18,985 --> 00:05:21,696 Și apropo, femeile nu mai poartă brâu. 76 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 Purtăm Spanx și alte lenjerii modelatoare. 77 00:05:25,074 --> 00:05:26,159 Mie-mi spui. 78 00:05:30,121 --> 00:05:34,125 Oamenii cred c-am evoluat, dar lumea e la fel de sexistă. 79 00:05:34,208 --> 00:05:35,626 Mulțumesc, Obama. 80 00:05:35,710 --> 00:05:39,005 Ce-i așa tare la Quimby, oricum? Pot și eu să tai o panglică. 81 00:05:39,130 --> 00:05:42,842 Și aș putea s-o ondulez frumos folosind marginea foarfecii uriașe. 82 00:05:42,967 --> 00:05:46,971 Ai fi un primar grozav, mamă. Ești organizată, gestionezi bugetul, 83 00:05:47,055 --> 00:05:50,141 și datorită tatei, ești expertă în sistemul de judecată. 84 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 Interesant, dacă ești inculpat, scapi de datoria de jurat. 85 00:05:53,853 --> 00:05:56,022 Mamă, e timpul nostru. 86 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 Femeia Fantastică ne-a arătat că o zeiță cu superputeri 87 00:05:59,359 --> 00:06:03,404 poate face orice! Poți să fii primar! 88 00:06:04,906 --> 00:06:07,200 O femeie prim-ministru, OK. 89 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 Femei vânătoare de fantome, tare. 90 00:06:09,243 --> 00:06:12,955 O femeie la conducerea Rezervei Federale, după mine, ce-i asta? 91 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 Dar o femeie primar? 92 00:06:14,540 --> 00:06:17,877 Dacă mama devine primar, putem face orice. 93 00:06:21,923 --> 00:06:23,049 Să mă ajute Dumnezeu! 94 00:06:28,930 --> 00:06:30,306 Alege o tabără. 95 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 Hei. Unde s-a dus toată lumea? 96 00:06:38,356 --> 00:06:39,649 ÎNCHIS PENTRU POLITICĂ! 97 00:06:39,732 --> 00:06:41,484 Marge, orașul e gata de schimbare. 98 00:06:41,609 --> 00:06:43,778 Quimby a fost primar dintotdeauna. 99 00:06:43,861 --> 00:06:47,615 Ai crede că poate să piardă panglica aia. Adică, știm, bine? 100 00:06:47,782 --> 00:06:51,119 Ascultați. Cheia victoriei e micro-ținta. 101 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 Micro-ținta. 102 00:06:52,578 --> 00:06:54,580 Gândiți-vă la votanți ca la o plăcintă. 103 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 Da, Homer, cineva a zis „plăcintă”. 104 00:06:58,292 --> 00:07:00,086 Știu, „Mmm, plăcintă”. 105 00:07:01,462 --> 00:07:02,713 Scuze, continuă. 106 00:07:02,839 --> 00:07:06,467 Folosim analiza de date să împărțim plăcinta în felii mici... 107 00:07:06,551 --> 00:07:08,136 INSTALATORI SOCIALIȘTI CĂLĂTORI-ÎN-TIMP 108 00:07:08,219 --> 00:07:10,054 CARE MINT CĂ N-AU PISICI NEO-CONSERVATORI 109 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 ...și creăm un mesaj pentru fiecare. 110 00:07:12,056 --> 00:07:15,143 Le spui ce vor să audă până atingi 51%. 111 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 Apoi poți guverna ca o nebună de extrema dreaptă. 112 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 Sunt Marge Simpson. 113 00:07:21,649 --> 00:07:23,901 N-ai vota pentru mine? 114 00:07:23,985 --> 00:07:27,488 Oricare e obsesia ta va fi prioritatea mea. 115 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 OBIECTIVIȘTI NAIVI 116 00:07:29,323 --> 00:07:32,577 Sunt cu voi împotriva taxatorilor. 117 00:07:33,411 --> 00:07:35,079 La naiba cu taxatorii! 118 00:07:35,246 --> 00:07:37,081 Tu ești noul John Galt, nu? 119 00:07:37,165 --> 00:07:38,124 IZVORUL AYN RAND 120 00:07:38,207 --> 00:07:42,128 Hei, vrei să faci o poză cu sperietoarea noastră Ayn Rand? 121 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 Din vitrine în Partidul Democrat 122 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 La veteranii din războaiele străine 123 00:07:50,928 --> 00:07:51,971 CU ANIMALE EXOTICE 124 00:07:52,096 --> 00:07:55,850 Campania mea nu va ignora niciun votant. 125 00:07:56,058 --> 00:07:58,186 Marge, chiar apreciem asta. 126 00:07:58,269 --> 00:08:01,063 Ești primul politician care s-a întâlnit cu noi, ciudații. 127 00:08:01,147 --> 00:08:04,484 Care-i cea mai mare problemă a proprietarilor de animale exotice? 128 00:08:04,609 --> 00:08:06,777 Să ținem animalele să se mănânce între ele. 129 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 Da. Ca proprietar de impala, eu... 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 - Hei, unde s-a dus? - O, Doamne! 131 00:08:12,492 --> 00:08:14,952 De la mame ce joacă fotbal la mafie 132 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Vă dau orice aveți nevoie 133 00:08:17,830 --> 00:08:20,041 Sunt Marge Simpson 134 00:08:20,124 --> 00:08:22,752 N-ai vota pentru mine? Da! 135 00:08:23,920 --> 00:08:26,005 De ce crede lumea că pot doar 136 00:08:26,088 --> 00:08:29,091 să le dau spaghete câinilor care vor să se sărute? 137 00:08:29,175 --> 00:08:30,426 Ce vrei să faci? 138 00:08:30,510 --> 00:08:33,346 Să cioplesc un băiețel care să prindă viață. 139 00:08:38,809 --> 00:08:42,730 AZI: DEZBATEREA CANDIDAȚILOR ADUCEȚI-VĂ PODIUMUL 140 00:08:42,855 --> 00:08:45,149 Pentru candidații trei și patru ai partidului, 141 00:08:45,274 --> 00:08:48,653 regret să spun că nu aveți rezultatele necesare de sondaj, 142 00:08:48,736 --> 00:08:51,364 sunteți excluși de la dezbatere. La revedere! 143 00:08:52,448 --> 00:08:55,660 Dnă Simpson, ați țintit grupuri mici. 144 00:08:55,743 --> 00:08:58,829 Aveți propuneri atractive pentru cetățenii de rând? 145 00:09:00,623 --> 00:09:02,333 Ei bine, Kent, sunt mamă. 146 00:09:02,416 --> 00:09:06,879 Ca mamă, vreau să ajut orașul să-și mănânce legumele. 147 00:09:09,507 --> 00:09:10,716 Legume, Marge? 148 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 Ca moderator, e datoria mea să spun că multe sunt dezgustătoare. 149 00:09:14,428 --> 00:09:15,930 E o metaforă. 150 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 Metafore împuțite! 151 00:09:17,598 --> 00:09:19,183 Cred doar în comparații. 152 00:09:19,725 --> 00:09:20,977 Mie-mi plac metaforele. 153 00:09:21,060 --> 00:09:23,938 Sunt picături de rouă pe florile care sunt urechi. 154 00:09:24,063 --> 00:09:27,441 Adaugă un „ca” sau „precum”, altfel pe cuvânt că te dobor! 155 00:09:30,361 --> 00:09:31,946 E complet friptă. 156 00:09:32,113 --> 00:09:34,615 Nu ca puiul adus la adunare. 157 00:09:34,699 --> 00:09:38,369 O, Helen e la fel de amară ca limonada adusă la adunare. 158 00:09:38,452 --> 00:09:41,372 Ce adunare groaznică. 159 00:09:41,497 --> 00:09:43,958 De ce n-a avut loc evenimentul la primărie? 160 00:09:44,083 --> 00:09:46,836 Îmi place să-i văd bălăngănindu-se pe scaune. 161 00:09:51,340 --> 00:09:55,595 Știți, focul ăla idiot de cauciucuri arde de când mă știu. 162 00:09:55,678 --> 00:09:57,305 Ne-a distrus orașul. 163 00:09:57,430 --> 00:09:58,389 Da! 164 00:10:00,182 --> 00:10:04,228 Promit, dacă mă alegeți, o să sting focul. 165 00:10:07,023 --> 00:10:09,817 Fără foc de cauciuc? Ca în Zurich! 166 00:10:16,699 --> 00:10:17,700 E de ajuns? 167 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 Cu ultimul cetățean senior informat 168 00:10:19,910 --> 00:10:22,038 să nu voteze la IHOP, rezultatele sunt finale. 169 00:10:22,121 --> 00:10:23,414 ALEGERI MARGE LA COMANDĂ 170 00:10:23,497 --> 00:10:26,542 Istoria a fost făcută. Marge Simpson e noul primar. 171 00:10:26,626 --> 00:10:29,920 Prima femeie și a doua care face pipi stând jos. 172 00:10:30,379 --> 00:10:33,507 - Marge! Marge! Marge! - Mulțumesc. 173 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 MARGE PRIMAR ȚIN CU PĂRUL 174 00:10:35,426 --> 00:10:38,220 Homie, vrei să te săruți cu primarul? 175 00:10:38,429 --> 00:10:39,930 Ce? Nu! 176 00:10:40,848 --> 00:10:43,100 O, adică tu. 177 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 Ok. 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,106 Acum îmi doresc să fi votat. 179 00:10:55,112 --> 00:10:56,697 BIROU PRIMAR JOE QUIMBY, PRIMAR 180 00:10:59,367 --> 00:11:01,702 Uite la mine! Sunt un funcționar public! 181 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 CURTEA DE ANVELOPE 182 00:11:04,163 --> 00:11:06,207 Și noul primar face inimaginabilul 183 00:11:06,290 --> 00:11:08,668 în regimul Quimby: ceva. 184 00:11:08,918 --> 00:11:11,087 Porniți buldozerele! 185 00:11:19,637 --> 00:11:23,891 Scuze, dar nu te pot lăsa să-mi distrugi afacerea. 186 00:11:24,141 --> 00:11:25,101 SUVENIR FOC CAUCIUC 187 00:11:25,184 --> 00:11:26,060 FUM: #1 EXPORT 188 00:11:26,185 --> 00:11:30,940 Distrugi aerul orașului să vinzi ciudățenii? 189 00:11:31,065 --> 00:11:32,149 „Ciudățenii”? 190 00:11:32,233 --> 00:11:37,113 Poate asta sunt pentru tine, dar cu ele am plătit școala de medicină a fiului! 191 00:11:37,196 --> 00:11:40,408 A numit o bâlbâială după mine. 192 00:11:40,616 --> 00:11:41,534 Era... 193 00:11:42,910 --> 00:11:43,828 Știi. 194 00:11:45,746 --> 00:11:48,916 Am eșuat. Am eșuat cu singura promisiune. 195 00:11:49,417 --> 00:11:51,335 MINCINOASA, ANVELOPE ÎN FLĂCĂRI 196 00:11:51,460 --> 00:11:53,629 Și așa, Marge Simpson a eșuat deja. 197 00:11:53,754 --> 00:11:56,465 Ce mai rapidă cădere de când Mamie Eisenhower 198 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 a distrus un magazin cu piane de ziua inaugurării. 199 00:11:59,218 --> 00:12:02,722 REPRODUCERE: PROBABIL NU S-A ÎNTÂMPLAT 200 00:12:03,264 --> 00:12:04,557 Mamă, luăm prânzul? 201 00:12:05,057 --> 00:12:09,270 Aș vrea o pauză de prânz, dar întâi trebuie să sting focul de anvelope. 202 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 Deja îți neglijezi familia? 203 00:12:11,355 --> 00:12:12,314 FIUL PRIMARULUI 204 00:12:12,398 --> 00:12:14,734 Piticanie! Nu-ți face mama de râs! 205 00:12:19,447 --> 00:12:20,573 ORAȘUL SPRINGFIELD 206 00:12:31,250 --> 00:12:32,793 Băieți, opriți-vă! 207 00:12:32,960 --> 00:12:36,005 Sunt primar. Tot ce faceți se reflectă asupra mea. 208 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Sigur, dragă. 209 00:12:37,506 --> 00:12:40,926 Dar e greu să te abții când ești deasupra legii. 210 00:12:41,010 --> 00:12:42,762 Nu suntem deasupra legii. 211 00:12:42,845 --> 00:12:44,805 O, da, da, înțeleg. 212 00:12:45,639 --> 00:12:47,224 SUNTEM, DAR BIROUL E ASCULTAT. 213 00:12:47,349 --> 00:12:48,726 Vreau să-mi promiteți. 214 00:12:48,809 --> 00:12:52,146 Puteți să vă purtați ca Lisa, măcar puțin? 215 00:12:53,272 --> 00:12:55,649 „Sunt Lisa. Sunt Lisa.” 216 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 „Îmi place muzica.” 217 00:12:57,735 --> 00:13:00,279 „Iubitul meu e broccoli.” 218 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Hei! 219 00:13:03,032 --> 00:13:05,159 Suntem aici să-ți cumpărăm taraba. 220 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 Da, ei, nu e de vânzare. 221 00:13:08,204 --> 00:13:12,792 Vreau doar să ajut orașul și nu pot din cauza acestui nătăfleață. 222 00:13:13,918 --> 00:13:16,420 Cum îndrăznești să mă insulți așa? 223 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 Am fost acolo! 224 00:13:17,797 --> 00:13:20,174 Ce? Ce, ce, ce, ce, ce? 225 00:13:20,299 --> 00:13:24,303 Clyde e veteran din Vietnam, supraviețuitorul Bătăliei din Dhing Dhong. 226 00:13:24,386 --> 00:13:25,346 Mulțumesc. 227 00:13:25,429 --> 00:13:27,223 Than Kyu a fost prietenul lui bun. 228 00:13:27,306 --> 00:13:30,059 A călcat pe o mină în bătălia Un Pun Prea Mult. 229 00:13:30,142 --> 00:13:32,228 Nu e bine, Marge. Nu e bine. 230 00:13:32,394 --> 00:13:33,771 O, nu. 231 00:13:33,854 --> 00:13:36,482 Stupul lui Marge e un cuib de probleme. 232 00:13:36,565 --> 00:13:37,608 ALBASTRA ELIMINATĂ 233 00:13:37,691 --> 00:13:40,778 Plus, emisiunea de știri a fost redusă la două fraze. 234 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 Noapte bună. 235 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 Există o singură soluție. Trebuie să intri în direct, 236 00:13:44,740 --> 00:13:47,201 fără scenariu, să vorbești din inimă. 237 00:13:47,284 --> 00:13:49,537 - Uite scenariul. - Nu-l vreau. 238 00:13:49,620 --> 00:13:50,704 Ești nebună? 239 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Bună seara, sunt aici să vorbim unu-la-unu, 240 00:13:55,876 --> 00:13:58,879 o mamă normală care stă în bucătărie. 241 00:13:59,088 --> 00:14:00,589 FOCUS GRUP 242 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 E un dezastru. 243 00:14:01,966 --> 00:14:05,344 Am văzut butoane rotite în sensul invers, dar nu așa! 244 00:14:07,096 --> 00:14:09,431 Marge, la ce oră e gata cina? 245 00:14:09,723 --> 00:14:12,893 - Sunt în mijlocul discursului! - Deci 18:00? 246 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 O primești când o primești. 247 00:14:14,603 --> 00:14:16,897 Stai așa. Ceva îi salvează. 248 00:14:16,981 --> 00:14:20,526 Marge, poți să gătești o ruladă în uscător? 249 00:14:21,235 --> 00:14:25,698 Homer Simpson, singura ocazie când taci e când ai mâncare în gură. 250 00:14:30,411 --> 00:14:31,370 Asta e. 251 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 A transformat un butoiaș gafant într-un soț amuzant. 252 00:14:34,498 --> 00:14:35,583 Merge? 253 00:14:36,000 --> 00:14:37,084 GAFĂ=RÂS UMFLAT=SOȚ 254 00:14:37,209 --> 00:14:40,087 Să vedem, descăzutul e bun. Socotelile confirmă. 255 00:14:40,212 --> 00:14:42,423 O să fiu Kellyanne Conway în asta. 256 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 Kellyanne Conway? 257 00:14:43,716 --> 00:14:46,135 Îmi place că arată de parcă abia s-a trezit. 258 00:14:46,218 --> 00:14:50,097 Mi se pare o inspirație că acum femeile pot fi Joseph Goebbels. 259 00:14:54,268 --> 00:14:57,062 - Marge, avem pâine? - Verifică-ți pieptul. 260 00:15:01,609 --> 00:15:02,610 O, Doamne! 261 00:15:02,735 --> 00:15:07,364 Sunt cele mai mari cote de aprobare văzute la un funcționar! 53%! 262 00:15:14,288 --> 00:15:16,624 Marge, cifrele tale sunt fantastice. 263 00:15:16,749 --> 00:15:19,627 A trebuit doar să-ți faci soțul de râs. 264 00:15:20,711 --> 00:15:23,714 Nu-mi spune că ești tristă că ți-ai făcut soțul de râs. 265 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 Sunt fericită dacă mai poate râde. 266 00:15:26,300 --> 00:15:27,384 Super! 267 00:15:27,509 --> 00:15:29,470 Da. Super. 268 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 MAGAZIN SENDVIȘ PLUMPY 269 00:15:31,972 --> 00:15:35,309 Dle Simpson, numim un sendviș după tine. 270 00:15:35,893 --> 00:15:39,396 Visul vieții mele s-a adeverit! Am plănuit totul. 271 00:15:39,480 --> 00:15:42,191 Începe cu un Reuben plin cu de toate. 272 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 Pune un sendviș club deasupra. 273 00:15:43,984 --> 00:15:48,030 Chifla de jos e, la prima vedere, friptură de pui. 274 00:15:48,113 --> 00:15:50,074 Dar mai de aproape e... 275 00:15:50,157 --> 00:15:52,326 Domnule. L-am făcut deja. 276 00:15:52,534 --> 00:15:55,955 Gafantul Gură-Deschisă cu Curcan? 277 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 Nu mă reprezintă. 278 00:15:58,540 --> 00:16:00,209 Dar vreau șase. 279 00:16:00,626 --> 00:16:03,170 Suntem onorați să avem cu noi primarul... 280 00:16:05,130 --> 00:16:07,800 și Primul Prostănac, Homer Simpson. 281 00:16:09,385 --> 00:16:13,806 Homer a făcut-o pe Marge fericită mai mult decât poate număra: trei! 282 00:16:15,182 --> 00:16:18,102 Și suntem aici pentru o gală de caritate foarte serioasă: 283 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 Salvați Balenele. 284 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 Gata, până aici! 285 00:16:21,855 --> 00:16:23,983 Nu. Chiar de asta suntem aici! 286 00:16:24,483 --> 00:16:25,985 SALVAȚI BALENELE GIGANȚII DOMNULUI 287 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 Nu sunt balenă! 288 00:16:27,319 --> 00:16:30,656 Sunt un om cu grăsime și câteva răni de harpon! 289 00:16:42,710 --> 00:16:43,627 BIBLIOTECĂ 290 00:16:43,711 --> 00:16:44,920 Ce zi pentru acest oraș. 291 00:16:45,004 --> 00:16:47,798 Am făcut o înțelegere cu uniunea bibliotecarilor. 292 00:16:49,049 --> 00:16:50,843 Homer ar fi venit, dar a renunțat 293 00:16:50,968 --> 00:16:53,721 când a auzit că nu sunt cărți cu clapete. 294 00:17:04,356 --> 00:17:06,275 Vești bune, Marge. Ai atins un subiect 295 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 aprobat de femei și bărbați: soții sunt idioți. 296 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 Da, presupun. 297 00:17:11,363 --> 00:17:13,240 Tu presupui, dar eu folosesc asta. 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Uite balonul pentru parada de Ziua Recunoștinței. 299 00:17:17,828 --> 00:17:19,329 Nu-mi pasă ce spune lumea. 300 00:17:19,413 --> 00:17:22,541 Homie e un dirijabil sexy. 301 00:17:24,877 --> 00:17:26,795 Trebuie să vorbesc cu cineva. 302 00:17:29,173 --> 00:17:31,967 MOȘIILE QUIMBEBUNKPORT 303 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Primare Quimby? 304 00:17:35,304 --> 00:17:38,474 Nu, doar obișnuitul Diamond Joe. 305 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 Știu privirea asta. 306 00:17:40,059 --> 00:17:44,104 Un primar înfrânt sau o soție care vrea să divorțeze. Le știu pe ambele. 307 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 CETĂȚEAN 308 00:17:45,147 --> 00:17:46,023 Într-adevăr. 309 00:17:46,190 --> 00:17:49,818 Joe, e posibil să ai o viață de familie decentă 310 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 și să fii un lider politic bun? 311 00:17:52,029 --> 00:17:54,156 Marge, nu mai vreau să vorbesc de asta, 312 00:17:54,239 --> 00:17:57,159 dar îți spun atât: îmi priește retragerea. 313 00:17:57,242 --> 00:17:58,660 Prima noapte după retragere, 314 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 am văzut o femeie fabuloasă lângă mine în pat, 315 00:18:01,246 --> 00:18:05,918 și am zis: „La naiba, sunt însurat cu ea.” Prindeți, băieți. 316 00:18:11,465 --> 00:18:14,593 Marge, nu există „primar” în căsnicie. 317 00:18:14,676 --> 00:18:18,013 E pe aproape. Foarte aproape. Dar mă tem că nu. 318 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Ne vedem în debarcader? 319 00:18:21,558 --> 00:18:25,354 O, Marge, vreau să-ți mulțumesc că l-am recuperat pe Joseph. 320 00:18:25,437 --> 00:18:28,607 Rămâi? Am făcut o carafă uriașă de gin, 321 00:18:28,690 --> 00:18:30,901 dar mai fac una, dacă rămâi. 322 00:18:30,984 --> 00:18:32,444 Nu, trebuie să mă întorc. 323 00:18:32,528 --> 00:18:35,781 Botezăm o nouă canalizare pe strada numărul 4. 324 00:18:37,407 --> 00:18:39,701 - Ce trist. - Nu poți rămâne puțin? 325 00:18:39,993 --> 00:18:42,704 Avem nevoie de ajutor să servim cafeaua și prăjiturile. 326 00:18:42,788 --> 00:18:45,457 Jur că e ultima dată. 327 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 Avem mai mult! 328 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 STRADA 4 BOTEZ CANALIZARE 329 00:18:50,420 --> 00:18:53,674 Mulțumesc. N-aș fi fost aici fără soțul meu. 330 00:18:55,801 --> 00:18:59,012 E un mare susținător. Așa mare... 331 00:19:00,639 --> 00:19:02,349 AȘA MARE - CĂ - A 332 00:19:02,432 --> 00:19:05,269 MERS LA CINĂ DE 1000 $ FARFURIA ȘI A MÂNCAT DE 20.000 $ 333 00:19:08,188 --> 00:19:10,607 ȚIN CU PĂRUL 334 00:19:11,316 --> 00:19:15,445 Așa mare că aș vrea ca toți să știți câtă iubire are în inimă. 335 00:19:16,780 --> 00:19:21,034 Priviți în interior și găsiți Homer Simpson-ul din voi. 336 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 Ce frumos! 337 00:19:36,425 --> 00:19:38,927 Împreună facem magie, iubito. 338 00:19:44,892 --> 00:19:46,476 MARGE SIMPSON BIBLIOTECĂ 339 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 OPT ANI MAI TÂRZIU 340 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 INAUGURARE 341 00:19:48,937 --> 00:19:50,772 EL BARTO MARGE LA CONDUCERE 342 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 PRIMUL CONTACT 343 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 MĂTURAȚI CU MARGE 344 00:19:55,235 --> 00:19:58,113 INUNDAȚIA CU MELASĂ '22 345 00:19:58,197 --> 00:19:59,781 ACUZAȚIE ȘI RUȘINE 346 00:19:59,948 --> 00:20:01,491 Putem să trecem peste asta? 347 00:20:01,617 --> 00:20:04,786 Am putea, dar trebuie să trecem pe aici să ajungem la cafenea. 348 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 OK. 349 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 PANGLICĂ LA PANGLICĂ 350 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 Subtitrarea: Margareta Matei