1 00:00:03,169 --> 00:00:06,089 阿森一族 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,674 (歡迎蒞臨春田核電廠) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 (崇高的靈魂讓矮小的人顯得偉大) 4 00:00:11,511 --> 00:00:12,637 (豬油小子甜甜圈) 5 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 (開車不專心也算危險駕駛) 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,098 (春田小學) 7 00:00:15,598 --> 00:00:18,393 (流氓不算職業) 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,900 (整整三天未出意外) 9 00:00:27,318 --> 00:00:30,155 (庫斯提霜糖麥片) 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 (川味辣醬) 11 00:01:04,355 --> 00:01:05,356 噢 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,707 (入境美國) 13 00:01:22,832 --> 00:01:24,125 (移民姓名,辛普森諾維奇) 14 00:01:27,879 --> 00:01:29,297 (西斯萊克) 15 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 (隔離區) 16 00:01:58,159 --> 00:02:00,745 (移民姓名,辛普森) 17 00:02:09,003 --> 00:02:11,673 (春田天文館) 18 00:02:12,423 --> 00:02:14,050 (會員訪客) 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 (非會員訪客) 20 00:02:16,511 --> 00:02:20,181 (殘疾訪客) 21 00:02:20,306 --> 00:02:21,641 這次生日之旅真棒 22 00:02:21,724 --> 00:02:24,435 再次提醒了我自己有多渺小 23 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 (水星) 24 00:02:26,813 --> 00:02:27,856 (售票處) 25 00:02:27,939 --> 00:02:30,525 兩名大人、一名學生 一名心不在焉的男孩 26 00:02:30,608 --> 00:02:33,319 和一名生日的退役老兵 27 00:02:33,528 --> 00:02:35,613 還有,我要使用我的太空人折扣 28 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 請出示尿片 29 00:02:37,949 --> 00:02:38,950 (美國太空總署) 30 00:02:39,033 --> 00:02:43,705 小氣鬼荷馬又來了 讓我87歲大壽的樂趣全無 31 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 別再讓我戴這白痴的派對帽 32 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 -這是什麼鬼? -我來搞定 33 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 (土星知道,星宿地圖) 34 00:02:56,759 --> 00:03:00,430 -182 -荷馬,那是你在月球上的體重 35 00:03:00,555 --> 00:03:01,973 (你在月球上的體重多少?) 36 00:03:02,056 --> 00:03:03,099 (冥王星,從前的行星) 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,350 我以前是一顆行星 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,810 結果某天他們打電話來 說一切都結束了 39 00:03:05,894 --> 00:03:09,439 -結不結束由我話事 -真悲哀 40 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 我會回來的,我正在進行一些事 41 00:03:12,525 --> 00:03:16,154 我只能說,你們可能 永遠不會再看到哈雷彗星了 42 00:03:16,237 --> 00:03:19,574 (天文秀,放映中) 43 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 (巨蟹座) 44 00:03:22,911 --> 00:03:23,953 一群廢物 45 00:03:30,210 --> 00:03:33,254 誕生於大爆炸的十億分之一秒 46 00:03:33,338 --> 00:03:39,135 我們的宇宙浩瀚無邊 能容納每一座國家美式足球場 47 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 連同這些場地的停車場 48 00:03:43,389 --> 00:03:46,726 -天文秀什麼時候才開始? -已經開始了 49 00:03:47,685 --> 00:03:51,147 我還在說話,怎麼可能已經開始了? 這樣不會干擾到其他人嗎? 50 00:03:51,356 --> 00:03:54,567 安靜點,我聽不到大爆炸了 51 00:03:56,110 --> 00:03:59,155 大約在一百三十八億年前 52 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 -宇宙原本是… -億? 53 00:04:00,865 --> 00:04:03,826 一個包含龐大物質的渺小奇點 54 00:04:04,035 --> 00:04:08,248 這時,突然產生史上最大的爆炸 55 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 放映廳失火了 56 00:04:10,875 --> 00:04:14,003 不,你的瞳孔還沒準備好 迎接地球的光線 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 可惡,我正在沖曬菲林 58 00:04:26,766 --> 00:04:29,227 大聲點,我聽不見 59 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 再大聲點 60 00:04:32,981 --> 00:04:33,898 (春田市聾人學校) 61 00:04:33,982 --> 00:04:34,816 小聲點 62 00:04:34,941 --> 00:04:35,817 (春田養老院) 63 00:04:41,281 --> 00:04:45,201 -生日快樂 -我再也不想聽到那句話 64 00:04:45,285 --> 00:04:46,327 (生日快樂) 65 00:04:46,452 --> 00:04:50,331 祝你生日快樂 66 00:04:50,581 --> 00:04:55,628 祝你生日快樂 67 00:04:55,837 --> 00:04:59,507 -有種就唱出我的名字 -許個願吧,你這個掃興鬼 68 00:04:59,632 --> 00:05:01,426 誰怕誰,許願就許願 69 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 那只是巧合 70 00:05:06,889 --> 00:05:10,601 我想送你一件真正實用的禮物 71 00:05:10,768 --> 00:05:14,397 -會在事後把我幹掉的應召女郎? -助聽器 72 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 (雙耳助聽器) 73 00:05:15,815 --> 00:05:19,193 助聽器?算了吧 別人會把我當老頭子,可惡 74 00:05:19,277 --> 00:05:23,656 你是老頭子啊,你活的時間夠長 才能看到自己的歧視心態 75 00:05:23,740 --> 00:05:26,784 -又重新流行起來了 -差勁的希臘人 76 00:05:41,716 --> 00:05:43,968 (嗎啡鹽水) 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 謝謝你 78 00:06:04,530 --> 00:06:08,117 -巴特…醒醒 -怎麼了? 79 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 (斯金納) 80 00:06:09,285 --> 00:06:12,872 聽著,天文館說這個宇宙誕生於 一百三十八億年前 81 00:06:12,955 --> 00:06:15,625 但我在某次測驗上寫了 一千三百八十萬 82 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 你找我做什麼? 83 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 我只是在想 84 00:06:20,421 --> 00:06:24,217 不知道你最近有沒有打算偷闖校園 85 00:06:24,300 --> 00:06:27,011 -也許就是今晚 -沒計劃,要等到下個月 86 00:06:27,095 --> 00:06:28,137 (惡作劇設計師) 87 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 求求你,我會幫你做功課 88 00:06:29,889 --> 00:06:31,891 你好像連自己的功課都搞不定 89 00:06:31,974 --> 00:06:34,185 -真毒 -我帶你闖入學校時 90 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 你就這麼想吧 91 00:06:37,897 --> 00:06:41,609 -誰要偷闖校園? -巴特只是在說夢話 92 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 這我相信,我信任你,晚安 93 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 (地牢) 94 00:06:47,532 --> 00:06:49,742 你怎麼知道這扇門壞了? 95 00:06:49,826 --> 00:06:52,954 威利會隨時跟我通報消息 我拿甘草糖跟他交換 96 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 威利今晚要吃到紅通通 97 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 (百萬) 98 00:07:03,673 --> 00:07:04,715 (十億) 99 00:07:06,384 --> 00:07:10,763 -看看誰拿了南瓜貼紙 -巴特,那是萬聖節用的 100 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 如果有剩的話,感恩節也會用 101 00:07:17,770 --> 00:07:19,689 (我不會) 102 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 -我怎麼沒早點發現這個? -快點,該走了 103 00:07:24,986 --> 00:07:28,948 好,你改好了那份蠢測驗 而我拿到了老師的尼古丁香口膠 104 00:07:29,031 --> 00:07:30,032 (咀嚼煙草) 105 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 她是為了不讓身上有煙味才吃的 106 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 對,她也該吃點酒精香口膠 107 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 (倉庫) 108 00:07:38,749 --> 00:07:40,960 -那是什麼聲音? -也許是那個在體育館 109 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 爬繩子爬到心臟病發而死的男孩鬼魂 110 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 -你在編故事 -我那麼有創意嗎? 111 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 沒有 112 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 天啊 113 00:08:06,569 --> 00:08:07,695 (免治牛肉,警告,學校等級) 114 00:08:07,820 --> 00:08:11,282 斯金納校長,你住在學校嗎? 115 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 絕對沒有,你也沒有證據 116 00:08:16,746 --> 00:08:19,165 (學校地牢的居住生活) 117 00:08:20,374 --> 00:08:21,584 (廢棄教員小說、色情斯圖登文學) 118 00:08:21,667 --> 00:08:23,669 西蒙,你為什麼要住這裡? 你自己有棟房子 119 00:08:23,836 --> 00:08:26,672 -還有30份薄餅正送去你家 -30份薄餅 120 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 我終於可以把媽媽送回意大利了 121 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 那不是我的房子,是我媽的 122 00:08:31,385 --> 00:08:35,264 但我發現她的所作所為後 就再也不能回去了 123 00:08:35,348 --> 00:08:37,850 有人建議以對話解決問題 但我辦不到 124 00:08:37,975 --> 00:08:39,393 -好 -我們明白 125 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 說真的,別問我是什麼事 126 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 -你在發問嗎? -我只是伸懶腰 127 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 -那你為什麼只舉一隻手? -只有這隻手需要伸展 128 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 -好吧,我告訴你們怎麼回事 -你不需要說 129 00:08:49,111 --> 00:08:51,989 -真的,沒關係,我們相信你 -我從小就想成為 130 00:08:52,073 --> 00:08:54,700 -一名鼓手 -搖滾樂團的鼓手? 131 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 不,是儀樂隊 132 00:08:57,578 --> 00:09:00,122 為了成為隊形裡的那一點 我願意放棄一切 133 00:09:00,248 --> 00:09:01,249 (俄亥俄州立大學) 134 00:09:01,332 --> 00:09:04,210 -那個又叫做“小點” -你以為我不知道嗎? 135 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 為了加入樂隊,我盡了一切努力 136 00:09:06,712 --> 00:09:10,424 我在申請資料裡放了歌曲和編舞 137 00:09:15,471 --> 00:09:16,597 (打敗普渡大學) 138 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 (在足球場上勝出) 139 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 (追上密西根大學) 140 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 (低音號樂手徵求約會對象) 141 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 我絕對會被取錄 142 00:09:24,230 --> 00:09:28,025 (後備學校,邁阿密大學) 143 00:09:28,109 --> 00:09:29,735 (俄亥俄州立大學,入學申請 俄亥俄州首府哥倫布市) 144 00:09:29,777 --> 00:09:30,861 (燕麥) 145 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 接著改變命運的那天到了 146 00:09:32,321 --> 00:09:35,908 兒子,你有一封 來自俄亥俄州立大學的信 147 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 我太緊張了,抬不起身體 148 00:09:38,369 --> 00:09:40,788 -要我讀給你聽嗎? -好 149 00:09:42,790 --> 00:09:44,083 真遺憾 150 00:09:44,584 --> 00:09:47,461 -你沒有被取錄 -看起來明明是很厚的信 151 00:09:47,587 --> 00:09:50,256 他們給了很多理由 說明你為何不夠優秀 152 00:09:52,341 --> 00:09:56,262 -真可憐 -故事還沒結束 153 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 有次我打算裝飾她的抽屜,給她驚喜 154 00:09:59,515 --> 00:10:03,269 結果找到這個 我當初被取錄了,她騙了我 155 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 -太可憐了 -更悲慘的是 156 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 裡面還有一封招生主任 157 00:10:09,025 --> 00:10:10,192 親筆寫的信 158 00:10:10,484 --> 00:10:15,990 “親愛的西蒙,我真摯希望你會接受 全額獎學金就讀俄亥俄州大學” 159 00:10:16,115 --> 00:10:19,702 “我們很希望能立刻採用 你的傑出隊形” 160 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 -這是什麼味道? -我在煮意大利粉加足壘球 161 00:10:25,082 --> 00:10:29,045 “十分湊巧地 我們目前的儀樂隊指揮” 162 00:10:29,170 --> 00:10:33,466 “將在四年後退休 我找不到更好的接替人選了” 163 00:10:33,716 --> 00:10:38,054 “你會在哥倫布市過著上流生活” 164 00:10:38,179 --> 00:10:42,683 “死後將安葬於50碼線 永遠見證開球的擲硬幣時刻” 165 00:10:42,767 --> 00:10:44,143 (俄亥俄州大招生部,1870年) 166 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 -還有比這個更慘的嗎? -怎麼可能比這個更慘? 167 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 我可以看看那封信嗎? 168 00:10:50,274 --> 00:10:52,735 你的同情心真令我驚喜 169 00:10:52,902 --> 00:10:56,238 不,只是我如果想摸摸大學的 錄取通知書,就只能借別人的來摸 170 00:11:03,871 --> 00:11:06,374 基於以上這些理由,我不打算參選 171 00:11:06,457 --> 00:11:09,960 美國參議員,接下來是提問時間 172 00:11:10,169 --> 00:11:13,339 我要告訴你們,我收到很棒的禮物 173 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 爸,你來得真突然 他來這裡做什麼? 174 00:11:16,592 --> 00:11:18,052 我們不是昨天才見過他嗎? 175 00:11:18,135 --> 00:11:20,304 他們都偷偷說這種話嗎? 176 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 真過分,我想聽全部內容 177 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 如果我們假裝很累的樣子 也許他就會回家 178 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 幸好他聽不見我們說話 179 00:11:31,899 --> 00:11:35,569 我很高興我們一家人 可以一起假裝打呵欠 180 00:11:37,029 --> 00:11:39,615 什麼?連你也這樣,再見了 181 00:11:39,949 --> 00:11:42,243 爸,等等,這蠢老頭發生什麼事? 182 00:11:42,368 --> 00:11:45,413 我是說,你是怎麼了 親愛的老頭子? 183 00:11:45,621 --> 00:11:49,667 我收到一副助聽器 你們說的話我全聽得見 184 00:11:49,875 --> 00:11:55,172 我們說那些惡毒的話不是有意的 我們只是因為真的想說才說 185 00:11:56,298 --> 00:11:57,925 我永遠都不會回來了 186 00:11:58,509 --> 00:12:01,262 (春田購物中心,週三永遠休息) 187 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 逛逛商場會讓我心情好一點 188 00:12:07,601 --> 00:12:08,644 (《小雪人大行動》) 189 00:12:08,769 --> 00:12:12,398 有老頭,別跟他眼神接觸 幫他們按摩就像按乾掉的千層麵 190 00:12:13,649 --> 00:12:16,360 -有老頭,他來了 -他會試用我的所有乳液 191 00:12:16,485 --> 00:12:17,528 (特惠太陽眼鏡) 192 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 我連手機的“傳送”都要解釋給他聽 193 00:12:26,746 --> 00:12:30,249 -歡迎… -這樣才對嘛 194 00:12:30,332 --> 00:12:31,459 (無節制淘氣) 195 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 (棺材之城,在框架內思考) 196 00:12:38,048 --> 00:12:41,886 我不得不作弊 我這麼做是為了智力鐘形曲線 197 00:12:42,219 --> 00:12:47,975 根據99%的投票結果 當選下任總統的是麗莎辛普… 198 00:12:48,184 --> 00:12:52,146 等一下,我現在得知她二年級的時候 曾在考試上作弊 199 00:12:52,271 --> 00:12:53,314 (爆炸新聞) 200 00:12:53,397 --> 00:12:55,900 她失去資格了 因此我們的下任總統將是肯尼希特拉 201 00:12:56,025 --> 00:12:57,151 (肯尼希特拉) 202 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 不 203 00:13:01,447 --> 00:13:04,116 歡迎來到鮑伯霍普的勞軍表演 204 00:13:04,200 --> 00:13:07,369 我也喜歡稱之為 “遠離老婆的聖誕節” 205 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 我原本可以當那個鼓手 206 00:13:11,040 --> 00:13:15,711 我會在他位於托盧卡湖的家彩排 托盧卡湖 207 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 (參與過冷門戰事的老兵) 208 00:13:18,798 --> 00:13:20,049 想喝什麼? 209 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 我這老兵可以喝瓶啤酒 然後跟你訴苦嗎? 210 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 (關閉) 211 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 當然 212 00:13:33,771 --> 00:13:37,107 我就是那樣剝橙的 213 00:13:40,152 --> 00:13:43,823 (俄亥俄州立大學,創校於1870年) 214 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 所以,我媽沒跟我說我被取錄 215 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 沒關係,你可以現在入學 216 00:13:49,662 --> 00:13:50,830 -可以嗎? -不行 217 00:13:50,913 --> 00:13:55,251 -這裡是學校,不是80年代喜劇 -你寫給我的那封信 218 00:13:55,334 --> 00:14:00,130 -你對每個學生都寄同樣的信嗎? -不,我只對你寫過那樣的信 219 00:14:00,214 --> 00:14:01,465 你沒報到的那一天 220 00:14:01,549 --> 00:14:03,926 是我職業生涯中第二悲慘的一天 221 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 第一悲慘的是什麼? 222 00:14:05,135 --> 00:14:09,390 十大聯盟擴展為14間學校那天 把我們當白痴啊 223 00:14:09,557 --> 00:14:13,018 如果不是西北大學指出這點 我們根本沒發現 224 00:14:14,436 --> 00:14:17,523 抱歉,我不該跟你說那封信的事吧? 225 00:14:18,315 --> 00:14:23,988 不,這樣其實很好 因為我不再難過了,我現在很生氣 226 00:14:24,196 --> 00:14:27,283 現在該進行一場 憤怒的校園自遊行了 227 00:14:38,002 --> 00:14:40,713 我從沒見過有人 圍繞橢圓草坪這麼多圈 228 00:14:40,796 --> 00:14:44,341 -他的頭一定很暈 -我每隔一圈就換一次方向 229 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 (俄亥俄小樹園) 230 00:14:47,678 --> 00:14:49,513 -密西根真差勁 -什麼? 231 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 這句話在這裡代表“不好意思” 232 00:14:53,976 --> 00:14:56,854 廢物… 233 00:14:57,062 --> 00:14:59,857 廢物… 234 00:15:00,107 --> 00:15:03,611 錯失了機會,一切都結束了 235 00:15:03,736 --> 00:15:05,738 你這可憐的混蛋 236 00:15:05,863 --> 00:15:08,365 -你也有份,布魯圖? -喂 237 00:15:08,449 --> 00:15:09,366 (伍迪海耶斯) 238 00:15:09,533 --> 00:15:13,621 好了,媽,我們該來場嚴肅的對峙了 239 00:15:16,248 --> 00:15:19,460 同學們,我要派發上次的天文學考卷 240 00:15:19,585 --> 00:15:23,339 冷靜…沒人知道你做了壞事 241 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 麗莎辛普森,過來找我 242 00:15:27,843 --> 00:15:30,512 胡佛老師,我必須坦白 我改了我的試卷 243 00:15:31,472 --> 00:15:34,975 我本來寫“萬” 但我知道“億”才對,拜託 244 00:15:35,142 --> 00:15:38,812 也許我能去另一個二年級班重新開始 245 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 我知道你改了測驗卷 我不在乎你的成績 246 00:15:43,233 --> 00:15:45,069 我的尼古丁香口膠去哪了? 247 00:15:46,153 --> 00:15:49,865 我哥拿走了 他還跟班上寵物一起玩了一下 248 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 -我會把香口膠還給你 -一定要 249 00:16:05,673 --> 00:16:06,840 (斯金納) 250 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 -有事嗎? -你怎麼會在這裡? 251 00:16:11,220 --> 00:16:15,474 -你媽把你的房間租給我了 -你把我的房間租給鎮上的酒鬼? 252 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 我還是整個州的酒鬼 253 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 你想幹什麼? 254 00:16:23,148 --> 00:16:25,651 -你知道了? -是,我知道 255 00:16:26,276 --> 00:16:29,279 兒子,原諒我,我非常抱歉 256 00:16:29,446 --> 00:16:33,534 我只是無法忍受 像失去其他東西一樣失去你 257 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 我當初可以安排你住在我的宿舍附近 258 00:16:37,079 --> 00:16:41,375 我沒辦法住在大學城裡 我無法克制自己的性衝動 259 00:16:41,625 --> 00:16:45,170 你對我做了世上最殘忍的事 260 00:16:45,337 --> 00:16:48,716 怎麼會有母親對兒子做出這種事 我真不知道你還有什麼好說 261 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 兒子,你仔細想想就會發現 262 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 我一直認為儀樂隊超級浪費時間 263 00:16:55,764 --> 00:16:59,393 -無論音樂或步操都很糟糕 -你說的也許有道理 264 00:16:59,560 --> 00:17:02,688 而你永遠都會是我的小點 265 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 -你哭了? -可能吧 266 00:17:11,655 --> 00:17:15,200 我求求你,你能搬回來嗎? 267 00:17:15,284 --> 00:17:18,871 -我們必須做點改變 -什麼樣的改變? 268 00:17:18,954 --> 00:17:21,582 我希望取消電視的家長防護鎖 269 00:17:21,665 --> 00:17:26,378 -你會整天看露胸部的節目 -如果我想看胸部就會看 270 00:17:26,754 --> 00:17:30,924 -歡迎回來,兒子 -看來我有個小弟弟了 271 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 -他不會繼續住吧? -你們兩個自己解決 272 00:17:33,969 --> 00:17:35,804 當然了,媽 273 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 你還是沒找到爺爺嗎? 274 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 沒有,但我找到一個 願意取代他的傢伙 275 00:17:46,440 --> 00:17:49,610 我是爺爺,把孫子們都叫過來 276 00:17:49,693 --> 00:17:53,197 我們來玩貪吃河馬 277 00:17:53,280 --> 00:17:56,200 我不覺得有人能取代我們的爺爺 278 00:17:56,283 --> 00:17:57,868 你肯定嗎?你老公 279 00:17:57,951 --> 00:18:02,623 她見了好幾百個爺爺 這是我第三次面試了 280 00:18:02,706 --> 00:18:04,124 快做決定 281 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 喂 282 00:18:06,627 --> 00:18:09,880 你是亞伯拉罕辛普森 那個沒良心又不知感恩的兒子嗎? 283 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 -我就是 -我會把你爸送回你家 284 00:18:12,132 --> 00:18:14,134 我不希望他再踏進我的店裡 285 00:18:14,218 --> 00:18:17,763 這個地方已經夠消沉了 他一來只會更糟 286 00:18:17,846 --> 00:18:20,891 廁所有個可悲的老醉鬼在尿褲子 287 00:18:20,974 --> 00:18:24,478 那叫鏡子,而且那裡不是廁所 288 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 (最大音量) 289 00:18:30,150 --> 00:18:31,735 爺爺什麼時候會到? 290 00:18:31,985 --> 00:18:35,364 我就知道,又在背後說我壞話 291 00:18:35,572 --> 00:18:38,534 真不敢相信,但我好想念他 292 00:18:39,785 --> 00:18:43,789 我也很愛他,我只是無法當著他 美麗又像大頭菜的頭說出口 293 00:18:45,165 --> 00:18:46,208 (爺爺的優點) 294 00:18:46,333 --> 00:18:48,335 我愛他知道每棟房子的歷史 295 00:18:48,460 --> 00:18:50,254 接著瑪姬說 296 00:18:50,337 --> 00:18:51,588 (美枝,接著瑪姬說…讓瑪姬開始) 297 00:18:52,798 --> 00:18:55,801 你、令、我、很、開、心 298 00:19:00,389 --> 00:19:04,184 過來給爺爺抱抱,你們這些小寶貝 299 00:19:08,480 --> 00:19:09,815 我們愛你 300 00:19:09,982 --> 00:19:11,900 (荷馬說“我們愛你” 大家沉浸在溫馨時刻,畫面淡出) 301 00:19:13,610 --> 00:19:14,570 (標籤) 302 00:19:14,653 --> 00:19:15,821 噢 303 00:19:19,074 --> 00:19:21,994 你在看什麼,是露胸電影,對吧? 304 00:19:22,119 --> 00:19:25,205 -這是贏得艾美獎的收費頻道 -會有人露乳嗎? 305 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 開始得艾美獎後就很少露了 真令人失望 306 00:19:28,375 --> 00:19:31,545 我跟你一起看好了,那是什麼? 307 00:19:31,712 --> 00:19:33,547 蘭尼斯特家的學士派來的渡鴉 308 00:19:33,630 --> 00:19:36,175 什麼是蘭尼斯特,什麼是學士? 309 00:19:36,258 --> 00:19:37,759 蘭尼斯特家族是最富有的… 310 00:19:37,843 --> 00:19:39,678 -那是龍嗎? -對 311 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 真是太蠢了 312 00:19:48,562 --> 00:19:50,480 他步上街道 313 00:19:51,398 --> 00:19:53,567 他掉進洞裡 314 00:19:54,484 --> 00:19:56,653 人人都認識漢斯莫爾曼 315 00:19:57,112 --> 00:20:00,616 -誰? -沒人認識漢斯莫爾曼 316 00:20:00,991 --> 00:20:04,244 -下一位 -我先來的 317 00:20:05,078 --> 00:20:07,915 在收銀台,他連機器都掃描不到 318 00:20:08,373 --> 00:20:10,375 沒人認識漢斯莫爾曼 319 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 我只是需要心臟病藥 320 00:20:13,795 --> 00:20:16,089 沒人認識漢斯莫爾曼 321 00:21:01,927 --> 00:21:03,929 字幕翻译:杨菲菲