1 00:00:10,093 --> 00:00:11,219 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN 2 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 DISTRAHERAD KÖRNING ÄR FARLIG KÖRNING 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,476 HULIGANISM ÄR INTE ETT YRKE 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,650 3 DAGAR UTAN EN OLYCKA 5 00:01:20,872 --> 00:01:22,749 USA INTRÄDE 6 00:01:30,006 --> 00:01:32,592 KARANTÄN 7 00:02:09,087 --> 00:02:11,673 SPRINGFIELDS PLANETARIUM 8 00:02:12,298 --> 00:02:13,466 MEDLEM 9 00:02:14,592 --> 00:02:15,969 EJ MEDLEM 10 00:02:16,553 --> 00:02:18,346 FELMEDLEM 11 00:02:20,473 --> 00:02:21,933 En fantastsk födelsedagsutflykt. 12 00:02:22,016 --> 00:02:24,477 Ännu en sak som påminner mig om hur obetydlig jag är. 13 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 MERKURIUS 14 00:02:27,355 --> 00:02:30,608 Två vuxna, en student, en pojke som bara ringer in 15 00:02:30,692 --> 00:02:33,319 och en pensionär veteran på hans födelsedag. 16 00:02:33,403 --> 00:02:35,697 Och jag vill använda min austronautrabatt. 17 00:02:35,780 --> 00:02:37,240 Jag behöver se din blöja. 18 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 Typiskt snåla Homer. 19 00:02:41,286 --> 00:02:43,788 Förstör det roliga med att fylla 87. 20 00:02:43,872 --> 00:02:45,874 Ta den här dumma hatten av mig! 21 00:02:45,957 --> 00:02:46,875 Vad i...? 22 00:02:47,375 --> 00:02:48,585 Jag fixar det. 23 00:02:51,963 --> 00:02:52,881 KARTOR TILL STJÄRNORNAS HEM FÖR TILLBAKA FUTURAMA 24 00:02:52,964 --> 00:02:53,923 SATURNUS VET ATT MAN INTE KAN HA FÖR MÅNGA RINGAR 25 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 182! 26 00:02:58,136 --> 00:03:00,597 Homer, det är hur mykcet du väger på mpnen. 27 00:03:00,680 --> 00:03:01,973 HUR MYCKET VÄGER DU PÅ MÅNEN 28 00:03:02,056 --> 00:03:03,474 Jag brukade vara en planet. 29 00:03:03,558 --> 00:03:05,727 Sen en dag ringde de och sa att det var över. 30 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Det är över när jag säger att det är över. 31 00:03:07,812 --> 00:03:09,439 Så sorgligt. 32 00:03:09,522 --> 00:03:10,732 Men jag kommer tillbaka. 33 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 Jag jobbar på lite grejer- 34 00:03:12,525 --> 00:03:16,112 Låt oss säga att du kanske inte kommer att se Halleys komet mer. 35 00:03:19,407 --> 00:03:20,658 PLANETARIUM GÖR FRAMSTEG 36 00:03:22,660 --> 00:03:24,037 Idioter. 37 00:03:30,335 --> 00:03:33,296 Det skapades på en nanosekund i Big Bang 38 00:03:33,379 --> 00:03:35,632 vårt universum är så enormt 39 00:03:35,715 --> 00:03:39,135 att alla NFL-arenor får plats inuti det, 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 och deras parkerinsplatser. 41 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 När kommer den här showen att börja? 42 00:03:45,225 --> 00:03:46,559 Den har börjat. 43 00:03:47,685 --> 00:03:49,395 Hur kan den börjat om jag pratar? 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,772 Skulle inte det störa folk? 45 00:03:50,855 --> 00:03:54,525 Tyst! Jag kan inte höra Big Bang! 46 00:03:56,236 --> 00:04:00,281 För ungefär 13.8 miljarder år sedan... -Miljarder? 47 00:04:00,365 --> 00:04:04,077 bestod universum av en pytteliten singularitet av enormmassa 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,164 som helt plötsligt utbrast i den största explosionen någonsin. 49 00:04:09,207 --> 00:04:10,458 Brand i biografen! 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,045 Nej! Dina elever är inte redo för Jord ljuset! 51 00:04:16,506 --> 00:04:18,132 Fan också, jag höll på att framkalla film! 52 00:04:26,891 --> 00:04:27,892 Höj volymen! 53 00:04:27,976 --> 00:04:29,185 Jag hör det inte! 54 00:04:29,978 --> 00:04:31,479 Högre! 55 00:04:32,897 --> 00:04:33,773 SPRINFIELDS SKOLA FÖR DÖVA 56 00:04:33,856 --> 00:04:34,816 Var tysta! 57 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 SPRINGFIELD SLOTT FÖR PENSIONÄRER 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,074 Grattis på födelsedagen! 59 00:04:43,157 --> 00:04:45,243 Jag vill aldrig höra det igen! 60 00:04:45,326 --> 00:04:49,747 Ja må du leva 61 00:04:50,456 --> 00:04:55,044 Ja må du leva 62 00:04:55,753 --> 00:04:57,588 Säg mitt namn, fegis! 63 00:04:57,672 --> 00:04:59,382 Önska dig nåt, tråkmåns. 64 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 Okej, jag ska. 65 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 Det var ett sammanträffande. 66 00:05:07,015 --> 00:05:10,685 Jag har köpt den enda presenten du faktskt har användning av. 67 00:05:10,768 --> 00:05:13,062 En call-girl som dödar mig efteråt? 68 00:05:13,146 --> 00:05:16,316 - En hörapparat. - En hörapparat? 69 00:05:16,399 --> 00:05:19,235 Glöm det. Folk kommer tro att jag är gammal, för bövelen. 70 00:05:19,319 --> 00:05:20,445 Du är gammal. 71 00:05:20,528 --> 00:05:23,614 Du har levt tillräckligt länge för att se dina fördomar 72 00:05:23,698 --> 00:05:25,241 bli inne igen. 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Usla greker. 74 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 MORFINDROPP 75 00:05:48,806 --> 00:05:49,724 MORFINDROPP 76 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Tack så mycket. 77 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Bart! Bart! 78 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Vakna. 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 -Du.Vad händer? -Lyssna. 80 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 Planetariet sa att universum är 13.8 miljarder år. 81 00:06:10,536 --> 00:06:12,872 13.8 miljarder år. 82 00:06:12,955 --> 00:06:15,750 Men jag lämnade in ett arbete där jag sa att det var 1 miljon! 83 00:06:15,833 --> 00:06:16,918 Vad vill du att jag skagöra åt det? 84 00:06:19,128 --> 00:06:20,380 Jag bara undrade 85 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 om du planerar att bryta in och skolan snart. 86 00:06:24,050 --> 00:06:25,802 Som, typ kanske, ikväll? 87 00:06:25,885 --> 00:06:27,053 Nä. Inte förrän nästa vecka. 88 00:06:27,136 --> 00:06:28,346 Snälla. 89 00:06:28,429 --> 00:06:29,764 Jag gör dina läxor! 90 00:06:29,847 --> 00:06:31,766 Låter som att du inte ens kan göra dina egna läxor. 91 00:06:31,849 --> 00:06:34,227 -Aj. -Ja, tänk på det 92 00:06:34,310 --> 00:06:36,479 när jag bryter in i skolan. 93 00:06:37,814 --> 00:06:39,607 Vem bryter in i skolan? 94 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Bart tar bara sin tupplur! 95 00:06:41,651 --> 00:06:43,778 Jag tror på det. Litar på dig. Godnatt! 96 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 KÄLLAREN 97 00:06:47,615 --> 00:06:49,867 Hur visste du att den här dörren var trasig? 98 00:06:49,951 --> 00:06:51,369 Wille berättar saker för mig. 99 00:06:51,452 --> 00:06:52,995 Jag ger honom lakrits. 100 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 Willie rider den röda ponyn inatt. 101 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 miljon 102 00:07:03,673 --> 00:07:04,757 miljarder 103 00:07:06,509 --> 00:07:08,553 Kolla vem som har pumpa-klistermärken. 104 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 Bart, de är för Halloween. 105 00:07:10,888 --> 00:07:13,433 Och för Thanskgiving, om det finns några kvar. 106 00:07:17,895 --> 00:07:19,397 DET GÖR JAG INTE 107 00:07:19,939 --> 00:07:21,941 Var har den här vart hela mitt liv. 108 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 Kom igen, nu går vi! 109 00:07:25,194 --> 00:07:27,405 Okej. Du fixade ditt dumma arbete 110 00:07:27,488 --> 00:07:29,574 och jag har fick tag på lärarens nikotintuggummi. 111 00:07:29,657 --> 00:07:32,660 Hon använder dem så att hon inte luktar cigaretter. 112 00:07:32,743 --> 00:07:34,537 Ja, och borde också skaffa sprittuggummi. 113 00:07:35,872 --> 00:07:37,957 FÖRVARINSGRM 114 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Vad är det? 115 00:07:39,750 --> 00:07:41,127 Det är kanske spöket av den där pojken 116 00:07:41,210 --> 00:07:44,464 som var tvungen att klättra uppdet där repet tills hans hjärta exploderade. 117 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 Det hittar du på. 118 00:07:46,466 --> 00:07:48,426 Är jag så kreativ? 119 00:07:48,509 --> 00:07:49,385 Nej. 120 00:08:03,191 --> 00:08:04,275 Bra. 121 00:08:06,611 --> 00:08:07,862 KÖTTFÄRS VARNING: SKOLGRADERING 122 00:08:07,945 --> 00:08:09,155 Rektor Skinner. 123 00:08:09,238 --> 00:08:11,407 Bor du i skolan. 124 00:08:11,491 --> 00:08:15,077 Absolut inte. Och du har inga bevis. 125 00:08:16,662 --> 00:08:19,123 ATT BO I SKOLANS KÄLLARE 126 00:08:20,500 --> 00:08:23,753 Seymour, varför bor du här? Du har ett hus. 127 00:08:23,836 --> 00:08:25,463 Med 30 pizzor på väg hit. 128 00:08:25,546 --> 00:08:26,672 30 pizor. 129 00:08:26,756 --> 00:08:29,091 Nu kan jag äntligen skicka tillbaka mamma till Italien. 130 00:08:29,759 --> 00:08:31,260 Det är inte mitt hus, det är mammas. 131 00:08:31,344 --> 00:08:35,223 Men efter jag fått reda på vad hon gjort kan jag aldrig gå tillbaka. 132 00:08:35,306 --> 00:08:37,975 De säger att det är bättre att prata om det, men det kommer aldrig göra. 133 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 -Okej. -Vi förstår. 134 00:08:39,560 --> 00:08:41,312 Seriöst, fråga mig inte vad det är. 135 00:08:41,687 --> 00:08:43,564 -Frågar du? -Jag stretchade. 136 00:08:43,648 --> 00:08:45,066 Varför stretchade du bara ena armen? 137 00:08:45,149 --> 00:08:46,859 Det var bara den armen som behövde stretchas. 138 00:08:46,943 --> 00:08:48,444 Okej, jag berättar vad som hände. 139 00:08:48,528 --> 00:08:50,696 -Du behöver inte. -Det är okej. Vi tror på dig. 140 00:08:50,780 --> 00:08:52,365 Ända sen jag var liten, 141 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 så har jag velat vara en trummare. 142 00:08:53,783 --> 00:08:55,368 -I ett rockband? -Nej. 143 00:08:55,451 --> 00:08:56,452 Marschering. 144 00:08:57,495 --> 00:09:01,290 Jag skulle gett allt jag har för att vara pricken över det "i:et". 145 00:09:01,374 --> 00:09:02,875 Det kallas också "tittle". 146 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 Tror du att jag inte vet det? 147 00:09:04,377 --> 00:09:06,212 Jag gjorde allt jag kunde för att få gå med i bandet. 148 00:09:06,671 --> 00:09:10,383 I min ansökan skickade jag sånger och koreografier. 149 00:09:15,805 --> 00:09:16,681 VINNA ÖVER PURDUE 150 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 I AMERIKANSK FOTBOLL 151 00:09:18,683 --> 00:09:19,892 NÄRA MOT MICHIGAN 152 00:09:20,518 --> 00:09:21,811 TUBASPELARE BEHÖVER EN DEJT 153 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Jag kom in av ren tur! 154 00:09:24,230 --> 00:09:26,607 ANDRAVALS UNIVERSITET 155 00:09:28,150 --> 00:09:29,860 OHIO STATE UNIVERSITY INFORMATION: ANSÖKNINGAR 156 00:09:29,944 --> 00:09:32,238 Sen kom den ödesdigra dagen. 157 00:09:32,321 --> 00:09:36,242 Min son, du har fått ett brev från Ohio State University. 158 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Jag var för nervös för att öppna det. 159 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 -Ska jag läsa det för dig? -Ja. 160 00:09:42,790 --> 00:09:44,041 Jag är ledsen. 161 00:09:44,625 --> 00:09:45,835 Du kom inte in. 162 00:09:46,377 --> 00:09:47,545 Låter rätt puckat. 163 00:09:47,628 --> 00:09:50,172 De gav dig en massa anledningar varför du inte duger. 164 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 Det är så sorgligt. 165 00:09:54,176 --> 00:09:56,095 Jag har mer jag måste berätta för dig. 166 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Jag skulle överaska mamma med att tapetsera hennes byrolådor, 167 00:09:59,432 --> 00:10:00,641 då hittade jag der här. 168 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 Jag kom in. Hon ljög. 169 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 Det är så sorgligt. 170 00:10:05,271 --> 00:10:06,856 Det som gör det verkligen tragiskt 171 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 är att det också fanns ett personligt handskrivet brev 172 00:10:08,941 --> 00:10:10,318 från antagningschefen. 173 00:10:10,401 --> 00:10:16,032 Kära Seymour, Jag hoppas att du accepterar ett fullt stipendie till Ohio State. 174 00:10:16,115 --> 00:10:20,077 Vi vill börja använda dina briljanta formationer på en gång. 175 00:10:20,786 --> 00:10:23,205 -Vad är det som luktar? -Jag lagar spagetti och kick-bullar. 176 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 Och i ett fantastisk sammanträffande, vår nuvarande banddirektör 177 00:10:29,045 --> 00:10:33,466 går i pension om fyra år och jag kan inte tänka mig en bättre ersättare. 178 00:10:33,549 --> 00:10:37,970 Du kommer att leva bland den högsta Columbus-societeten och begravas 179 00:10:38,054 --> 00:10:42,683 vid 50-yardlinjen där du komme bevittna slantsinglingar i all evighet. 180 00:10:42,767 --> 00:10:43,893 ANTAGNINGSAVDELNINEGN OHIO STATE 1870 181 00:10:44,310 --> 00:10:46,312 Blir det värre? 182 00:10:46,395 --> 00:10:47,730 Hur kan det vara värre än det? 183 00:10:47,813 --> 00:10:49,774 Kan jag se brevet? 184 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 Jag får säga att din sympati är en välkommen överraskning. 185 00:10:52,943 --> 00:10:56,322 Nej, det här är det enda antagninsgbesked jag nånsin kommer att hålla i min hand. 186 00:11:03,871 --> 00:11:06,415 Så av alla dessa anledningar kommer jag inte att kandidera 187 00:11:06,499 --> 00:11:08,000 till en plats i USA:s senathus. 188 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Jag tar nu några frågor. 189 00:11:10,252 --> 00:11:13,422 Låt mig berätta om den fantastiska presenten jag nyss fick 190 00:11:13,506 --> 00:11:15,383 Pappa! Vilken överraskning! 191 00:11:15,466 --> 00:11:16,425 Vad gör han här? 192 00:11:16,509 --> 00:11:18,135 Träffade inte vi honom igår? 193 00:11:18,219 --> 00:11:20,346 Är det vad de viskar om? 194 00:11:20,429 --> 00:11:22,807 Had hemskt! Jag vill hör allting. 195 00:11:22,890 --> 00:11:25,434 Om vi låtsas att vi är trötta går han kanske hem. 196 00:11:29,772 --> 00:11:31,816 Tack gode gud, att han inte kan höra oss. 197 00:11:31,899 --> 00:11:33,818 Och jag är glad att de här fejkade gäspningarna 198 00:11:33,901 --> 00:11:35,611 är en sak vi kan göra tillsammans som en familj. 199 00:11:37,113 --> 00:11:39,490 Va? Du också? Hejdå! 200 00:11:40,074 --> 00:11:42,201 Pappa,vänta! Vad är det för fel på den gamlegubstrutten? 201 00:11:42,284 --> 00:11:45,663 Jag menar, vad är det för fel på dig, härliga gamla gubstrutt? 202 00:11:45,746 --> 00:11:49,667 Jag har en hhörapparate och jag har hört allt ni sagt. 203 00:11:49,750 --> 00:11:52,503 Vi menade inte de elaka sakerna vi menade. 204 00:11:52,586 --> 00:11:55,131 Vi sa dembara för att vi menade dem. 205 00:11:56,257 --> 00:11:57,967 Jag är borta för alltid! 206 00:11:58,509 --> 00:12:01,345 SPRINGFIELDS KÖPCENTER STÄNGER FÖR ALLTID: ONSDAG 207 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 En liten promenad på köpcentret får mig säkert på bättre humör. 208 00:12:08,185 --> 00:12:10,062 Gammal gubbe. Titta honom inte i ögonen. 209 00:12:10,146 --> 00:12:12,440 Gnugga dem är som har jobba med torr lasagne. 210 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 Gammel gubbe! Här kommer han! 211 00:12:15,484 --> 00:12:17,111 Han kommer att vilja prova alla mina lotionprover. 212 00:12:17,194 --> 00:12:19,905 Jag kommer att behöva förklara vad "skicka" är på en mobil. 213 00:12:21,907 --> 00:12:24,994 SOLGLASÖGON BILLIGARE 214 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 Kom in! Kom in! 215 00:12:28,748 --> 00:12:30,458 Ja, så ska det låta. 216 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 CASKET CITY TÄNK INUTI LÅDAN 217 00:12:38,257 --> 00:12:39,467 Jag var tvungen att fuska. 218 00:12:39,550 --> 00:12:41,677 Jag gjorde det för normalfördelningen. 219 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Och med 99% av rösterna rknade, 220 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 vår nästa president är Lisa Simps... Vänta lite. 221 00:12:49,101 --> 00:12:52,605 Jag får höra att hon fuskade på ett arbete i tvåan. 222 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 Hon är diskvalificerad, 223 00:12:54,398 --> 00:12:57,276 och vår nästa president är Kenny Hitler. 224 00:12:57,359 --> 00:12:59,528 Nej! 225 00:13:01,363 --> 00:13:04,200 Hej,välkommern till Bob opes USO-program 226 00:13:04,283 --> 00:13:07,453 eller som jag brukar kalla det, Jul borta från Dolores. 227 00:13:08,746 --> 00:13:10,956 Åh, det hade kunnat vara jag på de där trummorna. 228 00:13:11,040 --> 00:13:14,168 Jag hade fått repa i hans hus i Toluca Lake. 229 00:13:14,251 --> 00:13:15,878 Toluca Lake! 230 00:13:15,961 --> 00:13:18,631 VETERANER FRÅN OPOPULÄRA KRIG 231 00:13:18,714 --> 00:13:19,799 Har ni bestämt er? 232 00:13:19,882 --> 00:13:23,219 Kan en gammal veteran få enöl och berätta om sina problem? 233 00:13:23,302 --> 00:13:24,637 AV 234 00:13:24,720 --> 00:13:25,763 Visst. 235 00:13:33,687 --> 00:13:37,107 Och det var så jag öppnade apelsinen. 236 00:13:40,110 --> 00:13:44,240 OHIO STATE UNIVERSITY ETABLERAT 1870 237 00:13:44,990 --> 00:13:47,409 Så, min mamma berättade inte för mig att jag kommit in. 238 00:13:47,493 --> 00:13:49,662 Det är okej. Du kan registrera dig nu. 239 00:13:49,745 --> 00:13:50,913 -Kan jag? -Nej! 240 00:13:50,996 --> 00:13:53,374 Det här är ett universitet, inte en 80-talskomedi. 241 00:13:53,457 --> 00:13:55,209 Det där, hrm, brevet ni skickade... 242 00:13:55,292 --> 00:13:57,127 Är det nåt du skickar till att studenter? 243 00:13:57,211 --> 00:14:00,172 Nej, jag skickade det bara en gång, till dig. 244 00:14:00,256 --> 00:14:01,507 När du inte dök upp, 245 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 det var den andra värsta dagen av min karriär. 246 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 Vad var den värsta? 247 00:14:05,094 --> 00:14:07,763 Dagen då De 10 stora utökades till 14 universitet. 248 00:14:07,847 --> 00:14:09,473 Vad är vi, idioter? 249 00:14:09,557 --> 00:14:13,060 Vi märkte det inte ens förrän Northwestern påpekade det. 250 00:14:14,353 --> 00:14:17,565 Jag är ledsen, skulle jag inte berättat om brevet? 251 00:14:18,399 --> 00:14:22,486 Nej, det är faktiskt bra eftersom jag inte är ledsen längre. 252 00:14:22,570 --> 00:14:24,071 Jag är arg! 253 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 Det är dags för ett rasande självguidad tur av universitetet. 254 00:14:38,002 --> 00:14:40,671 Jag har aldrig sett någon gå runt ovalen så många gånger. 255 00:14:40,754 --> 00:14:41,881 Han måste vara yr. 256 00:14:42,298 --> 00:14:44,133 Jag byte riktning varannat varv. 257 00:14:48,095 --> 00:14:49,597 -Michigan suger. -Vad? 258 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 Det är så vi säger "ursäkta mig" här. 259 00:14:53,934 --> 00:14:56,812 Förlorare, förlorare 260 00:14:56,896 --> 00:14:59,690 Förlorare, förlorare 261 00:14:59,773 --> 00:15:01,859 Missad möjlighet 262 00:15:01,942 --> 00:15:03,611 Allt är över nu 263 00:15:03,694 --> 00:15:05,446 Din stackare. 264 00:15:05,529 --> 00:15:07,448 Et tu, Brutus? 265 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 Hej! 266 00:15:09,617 --> 00:15:13,621 Okej mamma, det är dags för en obehaglig konfrontation. 267 00:15:16,498 --> 00:15:19,543 Klassen, du ska jag lämna tillbaka era astronomiarbeten. 268 00:15:19,627 --> 00:15:21,337 Håll dig lugn. Håll dig lugn. 269 00:15:21,420 --> 00:15:23,005 Ingen vet att du gjort nåt fel. 270 00:15:23,589 --> 00:15:25,841 Lisa Simpson, kom till mitt skrivbord. 271 00:15:27,843 --> 00:15:30,596 Miss Hoover, jag måste erkänna jag ändrade mitt arbete. 272 00:15:31,430 --> 00:15:34,099 Det sa miljon, men jag visste att det var miljard. 273 00:15:34,183 --> 00:15:35,184 Snäla. 274 00:15:35,267 --> 00:15:38,812 Jag kan kanske börja ett nytt liv i den andra andraklassen? 275 00:15:40,272 --> 00:15:41,607 Jag vet att du ändrade ditt arbete. 276 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 Jag bryr mig inte om ditt betyg. 277 00:15:43,233 --> 00:15:45,027 Var fan är mitt nikotintuggummi? 278 00:15:46,195 --> 00:15:49,657 Min bror hade det och han hängde med klassens husdjur. 279 00:15:52,785 --> 00:15:54,328 Jag skaffar dig mer tuggummi. 280 00:15:54,411 --> 00:15:55,371 Gör det. 281 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Kan jag hjälpa dig med något? 282 00:16:10,135 --> 00:16:11,011 Vad gör du här? 283 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 Din mamma hyrde ut ditt rum till mig. 284 00:16:13,305 --> 00:16:15,516 Du hyrde ut mitt rum till stans fyllo? 285 00:16:15,599 --> 00:16:18,102 Jag är också delstatens fyllo? 286 00:16:19,895 --> 00:16:20,980 Vad vill du? 287 00:16:23,107 --> 00:16:24,191 Vet du? 288 00:16:24,274 --> 00:16:25,734 Ja. Ja, jag vet. 289 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 Åh min son, förlåt mig. 290 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Jag är så hemskt ledsen. 291 00:16:29,530 --> 00:16:33,617 Jag kunde inte förlora dig precis som jag förlorat allt annat. 292 00:16:33,701 --> 00:16:36,787 Oj, men vi hade kunnat arrangerat så du kunde bo nära mig i korridoren. 293 00:16:36,870 --> 00:16:39,039 Åh, men jag kan inte bo i en universitetsstad. 294 00:16:39,123 --> 00:16:41,625 Kan inte kontrollera mig själv secuellt. 295 00:16:41,709 --> 00:16:45,254 Det du gjorde var det värsta som nån kan göra mot en annan person, 296 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 inte minst en mamma tlll hennes son. 297 00:16:47,131 --> 00:16:48,507 Jag vet verkligen inte vad du kan säga. 298 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Min son,jag antar att när allt kommer omkring, 299 00:16:51,885 --> 00:16:55,681 så har jag alltid tyckte att band alltid är ett totalt tidsslöseri. 300 00:16:55,764 --> 00:16:58,308 Både musiken och marscherandet blir sämre. 301 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 Du kan ha en poäng. 302 00:16:59,601 --> 00:17:02,563 Och du kommer altid vara min lilla älskling. 303 00:17:04,815 --> 00:17:06,775 -Är det en tår? .Kanske. 304 00:17:11,822 --> 00:17:13,615 Snälla, jag ber dig. 305 00:17:13,699 --> 00:17:15,242 Kommer du flytta tillbaka? 306 00:17:15,325 --> 00:17:17,077 Vi kommer sen en del öndringar här. 307 00:17:17,161 --> 00:17:18,829 Vad för ändringar? 308 00:17:18,912 --> 00:17:21,665 Jag vill att föräldrakontrollen tas bort från TV:n. 309 00:17:21,749 --> 00:17:24,126 Du kommer bara att titta på tutt-progran. 310 00:17:24,209 --> 00:17:26,378 Om jag är på tutt-humör, ja då kommer jag att göra det. 311 00:17:26,837 --> 00:17:28,630 Välkommen tillbaka, son. 312 00:17:28,714 --> 00:17:31,008 Verkar som jag har en lillebror! 313 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 Han kommer itne stanna, eller hur? 314 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Du pojkar kommer att komma överens. 315 00:17:33,969 --> 00:17:35,637 Absolut, mamma. 316 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 Du har fortfarande inte hittat morfar? 317 00:17:42,561 --> 00:17:46,523 Nej. Men jag hittade den här killen som är beredd att ta hans plats. 318 00:17:46,607 --> 00:17:47,649 Jag är morfar. 319 00:17:47,733 --> 00:17:49,485 Samla ihop barnbarnen 320 00:17:49,568 --> 00:17:53,197 så att vi kan leka Hungry Hungry Hippos. 321 00:17:53,280 --> 00:17:56,200 Jag tror inte att nån kan ersätta vår morfar. 322 00:17:56,283 --> 00:17:57,659 Är du säker? DIn man... 323 00:17:57,743 --> 00:18:00,454 tittade igenom hundratals morfäder... 324 00:18:00,537 --> 00:18:02,748 Det här var min tredje återkallelse! 325 00:18:02,831 --> 00:18:04,208 Gör ett vak. 326 00:18:05,667 --> 00:18:06,627 Yello. 327 00:18:06,710 --> 00:18:10,047 Är detta Abrahams Simpsons värdelösa otacksamma son? 328 00:18:10,130 --> 00:18:12,257 -Talar. -Jag kommer att skicka tillbaka honon 329 00:18:12,341 --> 00:18:14,134 och jag vill inte se honom här igen. 330 00:18:14,218 --> 00:18:16,095 Den här platsen är verkligen deprimerande. 331 00:18:16,178 --> 00:18:17,888 Och han gör det inte bättre. 332 00:18:17,971 --> 00:18:21,058 Det står ett patetiskt gammalt fyllo och kissar på sig själv i badrummet. 333 00:18:21,141 --> 00:18:22,226 Det är en spegel. 334 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 Och det är inte badrummet. 335 00:18:30,192 --> 00:18:31,860 När kommer morfar hit? 336 00:18:31,944 --> 00:18:35,364 Jag visste det. Pratar fortfarande skt om mig bakom min rygg. 337 00:18:35,447 --> 00:18:38,700 Jag kan knappt tro det, men jag saknar honom jättemycket. 338 00:18:39,743 --> 00:18:40,994 Jag älska honom också. 339 00:18:41,078 --> 00:18:43,789 Jag kan bara inet säga det till hans vackra skrynkliga kålrotshuvud. 340 00:18:45,207 --> 00:18:48,794 Jag älskar hur han vet vad alla byggnader brukade vara. 341 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Och Maggie säger... 342 00:18:50,379 --> 00:18:51,588 Jag älskar hur han vet vad alla byggnader brukade vara. 343 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 U. R. A. D. -ljus. 344 00:19:00,430 --> 00:19:04,184 Kom och hämta er morfar, era söta melonskivor. 345 00:19:08,438 --> 00:19:09,606 Vi älskar dig. 346 00:19:10,023 --> 00:19:11,567 älskar dig. VI DELAR ETT ÖMT ÖGONBLICK SAMTIDIT SOM... TONAR UT. 347 00:19:13,694 --> 00:19:14,611 TONAR IN: I MRS SKINNERS HUS VARDAGSRUM - KVÄLL 348 00:19:19,283 --> 00:19:20,367 Vad tittar du på? 349 00:19:20,450 --> 00:19:22,119 Det är en tutt-film,eller hur? 350 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Det är Emmy-belönad kabel-tv. 351 00:19:24,163 --> 00:19:25,455 Visar det tuttar? 352 00:19:25,539 --> 00:19:27,166 Inte sen de började vinna Emmys. 353 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Väldigt tråkigt. 354 00:19:28,458 --> 00:19:30,335 Antar att jag ser på det med dig. 355 00:19:30,669 --> 00:19:31,670 Vad är det där? 356 00:19:31,753 --> 00:19:33,922 Det är en korp från Lannisters Maester. 357 00:19:34,006 --> 00:19:36,383 Vad är en Lannister? Vad är en Maester? 358 00:19:36,466 --> 00:19:37,926 House of Lannister är den rikaste fam... 359 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 -Är det en drake? -Ja. 360 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Det här är löjligt. 361 00:19:48,645 --> 00:19:50,647 Han går nedför gatan 362 00:19:51,398 --> 00:19:53,609 Han trillar ner i ett hål, mannen 363 00:19:54,401 --> 00:19:56,653 Alla känner Hans Moleman! 364 00:19:56,737 --> 00:19:57,654 Vem? 365 00:19:57,738 --> 00:20:00,741 Ingen känner Hans Moleman! 366 00:20:00,824 --> 00:20:01,700 Nästa. 367 00:20:01,783 --> 00:20:04,161 Jag var här först. 368 00:20:05,037 --> 00:20:06,496 I utcheckningskön 369 00:20:06,580 --> 00:20:07,998 Scannar han inte ens 370 00:20:08,373 --> 00:20:10,834 Ingen känner Hans Moleman 371 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 Jag behöver bara min hjärtmedicin. 372 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 Ingen känner Hans Moleman 373 00:21:01,093 --> 00:21:03,929 Översatt av: Asa Holst