1
00:00:10,093 --> 00:00:11,219
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN
2
00:00:12,554 --> 00:00:13,805
DISTRAHERAD KÖRNING
ÄR FARLIG KÖRNING
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,476
HULIGANISM ÄR INTE ETT YRKE
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,650
3 DAGAR UTAN EN OLYCKA
5
00:01:20,872 --> 00:01:22,749
USA INTRÄDE
6
00:01:30,006 --> 00:01:32,592
KARANTÄN
7
00:02:09,087 --> 00:02:11,673
SPRINGFIELDS PLANETARIUM
8
00:02:12,298 --> 00:02:13,466
MEDLEM
9
00:02:14,592 --> 00:02:15,969
EJ MEDLEM
10
00:02:16,553 --> 00:02:18,346
FELMEDLEM
11
00:02:20,473 --> 00:02:21,933
En fantastsk födelsedagsutflykt.
12
00:02:22,016 --> 00:02:24,477
Ännu en sak som påminner mig
om hur obetydlig jag är.
13
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
MERKURIUS
14
00:02:27,355 --> 00:02:30,608
Två vuxna, en student, en pojke som
bara ringer in
15
00:02:30,692 --> 00:02:33,319
och en pensionär veteran
på hans födelsedag.
16
00:02:33,403 --> 00:02:35,697
Och jag vill använda
min austronautrabatt.
17
00:02:35,780 --> 00:02:37,240
Jag behöver se din blöja.
18
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
Typiskt snåla Homer.
19
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
Förstör det roliga med att fylla 87.
20
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
Ta den här dumma hatten av mig!
21
00:02:45,957 --> 00:02:46,875
Vad i...?
22
00:02:47,375 --> 00:02:48,585
Jag fixar det.
23
00:02:51,963 --> 00:02:52,881
KARTOR TILL STJÄRNORNAS HEM
FÖR TILLBAKA FUTURAMA
24
00:02:52,964 --> 00:02:53,923
SATURNUS VET ATT MAN INTE
KAN HA FÖR MÅNGA RINGAR
25
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
182!
26
00:02:58,136 --> 00:03:00,597
Homer, det är hur mykcet du
väger på mpnen.
27
00:03:00,680 --> 00:03:01,973
HUR MYCKET VÄGER DU PÅ MÅNEN
28
00:03:02,056 --> 00:03:03,474
Jag brukade vara en planet.
29
00:03:03,558 --> 00:03:05,727
Sen en dag ringde de och
sa att det var över.
30
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Det är över när jag säger att det är över.
31
00:03:07,812 --> 00:03:09,439
Så sorgligt.
32
00:03:09,522 --> 00:03:10,732
Men jag kommer tillbaka.
33
00:03:10,815 --> 00:03:12,442
Jag jobbar på lite grejer-
34
00:03:12,525 --> 00:03:16,112
Låt oss säga att du kanske inte
kommer att se Halleys komet mer.
35
00:03:19,407 --> 00:03:20,658
PLANETARIUM GÖR
FRAMSTEG
36
00:03:22,660 --> 00:03:24,037
Idioter.
37
00:03:30,335 --> 00:03:33,296
Det skapades på en nanosekund i Big Bang
38
00:03:33,379 --> 00:03:35,632
vårt universum är så enormt
39
00:03:35,715 --> 00:03:39,135
att alla NFL-arenor får plats inuti det,
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
och deras parkerinsplatser.
41
00:03:43,556 --> 00:03:45,141
När kommer den här showen att börja?
42
00:03:45,225 --> 00:03:46,559
Den har börjat.
43
00:03:47,685 --> 00:03:49,395
Hur kan den börjat om jag pratar?
44
00:03:49,479 --> 00:03:50,772
Skulle inte det störa folk?
45
00:03:50,855 --> 00:03:54,525
Tyst! Jag kan inte höra Big Bang!
46
00:03:56,236 --> 00:04:00,281
För ungefär 13.8 miljarder år sedan...
-Miljarder?
47
00:04:00,365 --> 00:04:04,077
bestod universum av en
pytteliten singularitet av enormmassa
48
00:04:04,160 --> 00:04:08,164
som helt plötsligt utbrast
i den största explosionen någonsin.
49
00:04:09,207 --> 00:04:10,458
Brand i biografen!
50
00:04:11,000 --> 00:04:14,045
Nej! Dina elever är inte
redo för Jord ljuset!
51
00:04:16,506 --> 00:04:18,132
Fan också, jag höll på
att framkalla film!
52
00:04:26,891 --> 00:04:27,892
Höj volymen!
53
00:04:27,976 --> 00:04:29,185
Jag hör det inte!
54
00:04:29,978 --> 00:04:31,479
Högre!
55
00:04:32,897 --> 00:04:33,773
SPRINFIELDS SKOLA
FÖR DÖVA
56
00:04:33,856 --> 00:04:34,816
Var tysta!
57
00:04:34,899 --> 00:04:35,942
SPRINGFIELD SLOTT FÖR
PENSIONÄRER
58
00:04:41,239 --> 00:04:43,074
Grattis på födelsedagen!
59
00:04:43,157 --> 00:04:45,243
Jag vill aldrig höra det igen!
60
00:04:45,326 --> 00:04:49,747
Ja må du leva
61
00:04:50,456 --> 00:04:55,044
Ja må du leva
62
00:04:55,753 --> 00:04:57,588
Säg mitt namn, fegis!
63
00:04:57,672 --> 00:04:59,382
Önska dig nåt, tråkmåns.
64
00:04:59,465 --> 00:05:01,259
Okej, jag ska.
65
00:05:04,512 --> 00:05:05,805
Det var ett sammanträffande.
66
00:05:07,015 --> 00:05:10,685
Jag har köpt den enda presenten
du faktskt har användning av.
67
00:05:10,768 --> 00:05:13,062
En call-girl som dödar mig efteråt?
68
00:05:13,146 --> 00:05:16,316
- En hörapparat.
- En hörapparat?
69
00:05:16,399 --> 00:05:19,235
Glöm det. Folk kommer tro
att jag är gammal, för bövelen.
70
00:05:19,319 --> 00:05:20,445
Du är gammal.
71
00:05:20,528 --> 00:05:23,614
Du har levt tillräckligt länge
för att se dina fördomar
72
00:05:23,698 --> 00:05:25,241
bli inne igen.
73
00:05:25,325 --> 00:05:27,160
Usla greker.
74
00:05:41,716 --> 00:05:43,593
MORFINDROPP
75
00:05:48,806 --> 00:05:49,724
MORFINDROPP
76
00:06:01,194 --> 00:06:02,153
Tack så mycket.
77
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Bart! Bart!
78
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Vakna.
79
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
-Du.Vad händer?
-Lyssna.
80
00:06:08,785 --> 00:06:10,453
Planetariet sa att universum är
13.8 miljarder år.
81
00:06:10,536 --> 00:06:12,872
13.8 miljarder år.
82
00:06:12,955 --> 00:06:15,750
Men jag lämnade in ett arbete
där jag sa att det var 1 miljon!
83
00:06:15,833 --> 00:06:16,918
Vad vill du att jag skagöra åt det?
84
00:06:19,128 --> 00:06:20,380
Jag bara undrade
85
00:06:20,463 --> 00:06:23,966
om du planerar att bryta in
och skolan snart.
86
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
Som, typ kanske, ikväll?
87
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
Nä. Inte förrän nästa vecka.
88
00:06:27,136 --> 00:06:28,346
Snälla.
89
00:06:28,429 --> 00:06:29,764
Jag gör dina läxor!
90
00:06:29,847 --> 00:06:31,766
Låter som att du inte ens
kan göra dina egna läxor.
91
00:06:31,849 --> 00:06:34,227
-Aj.
-Ja, tänk på det
92
00:06:34,310 --> 00:06:36,479
när jag bryter in i skolan.
93
00:06:37,814 --> 00:06:39,607
Vem bryter in i skolan?
94
00:06:39,690 --> 00:06:41,567
Bart tar bara sin tupplur!
95
00:06:41,651 --> 00:06:43,778
Jag tror på det. Litar på dig. Godnatt!
96
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
KÄLLAREN
97
00:06:47,615 --> 00:06:49,867
Hur visste du att
den här dörren var trasig?
98
00:06:49,951 --> 00:06:51,369
Wille berättar saker för mig.
99
00:06:51,452 --> 00:06:52,995
Jag ger honom lakrits.
100
00:06:54,330 --> 00:06:56,958
Willie rider den röda ponyn inatt.
101
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
miljon
102
00:07:03,673 --> 00:07:04,757
miljarder
103
00:07:06,509 --> 00:07:08,553
Kolla vem som har pumpa-klistermärken.
104
00:07:08,636 --> 00:07:10,805
Bart, de är för Halloween.
105
00:07:10,888 --> 00:07:13,433
Och för Thanskgiving, om det
finns några kvar.
106
00:07:17,895 --> 00:07:19,397
DET GÖR JAG INTE
107
00:07:19,939 --> 00:07:21,941
Var har den här vart hela mitt liv.
108
00:07:22,024 --> 00:07:23,693
Kom igen, nu går vi!
109
00:07:25,194 --> 00:07:27,405
Okej. Du fixade ditt dumma arbete
110
00:07:27,488 --> 00:07:29,574
och jag har fick
tag på lärarens nikotintuggummi.
111
00:07:29,657 --> 00:07:32,660
Hon använder dem så att hon inte
luktar cigaretter.
112
00:07:32,743 --> 00:07:34,537
Ja, och borde också skaffa
sprittuggummi.
113
00:07:35,872 --> 00:07:37,957
FÖRVARINSGRM
114
00:07:38,583 --> 00:07:39,667
Vad är det?
115
00:07:39,750 --> 00:07:41,127
Det är kanske spöket
av den där pojken
116
00:07:41,210 --> 00:07:44,464
som var tvungen att klättra uppdet där
repet tills hans hjärta exploderade.
117
00:07:44,922 --> 00:07:46,382
Det hittar du på.
118
00:07:46,466 --> 00:07:48,426
Är jag så kreativ?
119
00:07:48,509 --> 00:07:49,385
Nej.
120
00:08:03,191 --> 00:08:04,275
Bra.
121
00:08:06,611 --> 00:08:07,862
KÖTTFÄRS
VARNING: SKOLGRADERING
122
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Rektor Skinner.
123
00:08:09,238 --> 00:08:11,407
Bor du i skolan.
124
00:08:11,491 --> 00:08:15,077
Absolut inte. Och du har inga bevis.
125
00:08:16,662 --> 00:08:19,123
ATT BO I SKOLANS KÄLLARE
126
00:08:20,500 --> 00:08:23,753
Seymour, varför bor du här?
Du har ett hus.
127
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
Med 30 pizzor på väg hit.
128
00:08:25,546 --> 00:08:26,672
30 pizor.
129
00:08:26,756 --> 00:08:29,091
Nu kan jag äntligen skicka tillbaka
mamma till Italien.
130
00:08:29,759 --> 00:08:31,260
Det är inte mitt hus, det är mammas.
131
00:08:31,344 --> 00:08:35,223
Men efter jag fått reda på vad hon gjort
kan jag aldrig gå tillbaka.
132
00:08:35,306 --> 00:08:37,975
De säger att det är bättre att prata
om det, men det kommer aldrig göra.
133
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
-Okej.
-Vi förstår.
134
00:08:39,560 --> 00:08:41,312
Seriöst, fråga mig inte vad det är.
135
00:08:41,687 --> 00:08:43,564
-Frågar du?
-Jag stretchade.
136
00:08:43,648 --> 00:08:45,066
Varför stretchade du bara ena armen?
137
00:08:45,149 --> 00:08:46,859
Det var bara den armen
som behövde stretchas.
138
00:08:46,943 --> 00:08:48,444
Okej, jag berättar vad som hände.
139
00:08:48,528 --> 00:08:50,696
-Du behöver inte.
-Det är okej. Vi tror på dig.
140
00:08:50,780 --> 00:08:52,365
Ända sen jag var liten,
141
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
så har jag velat vara en trummare.
142
00:08:53,783 --> 00:08:55,368
-I ett rockband?
-Nej.
143
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
Marschering.
144
00:08:57,495 --> 00:09:01,290
Jag skulle gett allt jag har för
att vara pricken över det "i:et".
145
00:09:01,374 --> 00:09:02,875
Det kallas också "tittle".
146
00:09:02,959 --> 00:09:04,293
Tror du att jag inte vet det?
147
00:09:04,377 --> 00:09:06,212
Jag gjorde allt jag kunde för
att få gå med i bandet.
148
00:09:06,671 --> 00:09:10,383
I min ansökan skickade jag
sånger och koreografier.
149
00:09:15,805 --> 00:09:16,681
VINNA ÖVER PURDUE
150
00:09:17,056 --> 00:09:18,057
I AMERIKANSK FOTBOLL
151
00:09:18,683 --> 00:09:19,892
NÄRA MOT MICHIGAN
152
00:09:20,518 --> 00:09:21,811
TUBASPELARE BEHÖVER EN DEJT
153
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
Jag kom in av ren tur!
154
00:09:24,230 --> 00:09:26,607
ANDRAVALS UNIVERSITET
155
00:09:28,150 --> 00:09:29,860
OHIO STATE UNIVERSITY
INFORMATION: ANSÖKNINGAR
156
00:09:29,944 --> 00:09:32,238
Sen kom den ödesdigra dagen.
157
00:09:32,321 --> 00:09:36,242
Min son, du har fått ett brev
från Ohio State University.
158
00:09:36,325 --> 00:09:38,369
Jag var för nervös för att öppna det.
159
00:09:38,452 --> 00:09:40,663
-Ska jag läsa det för dig?
-Ja.
160
00:09:42,790 --> 00:09:44,041
Jag är ledsen.
161
00:09:44,625 --> 00:09:45,835
Du kom inte in.
162
00:09:46,377 --> 00:09:47,545
Låter rätt puckat.
163
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
De gav dig en massa anledningar varför
du inte duger.
164
00:09:51,841 --> 00:09:53,843
Det är så sorgligt.
165
00:09:54,176 --> 00:09:56,095
Jag har mer jag måste berätta för dig.
166
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
Jag skulle överaska mamma med
att tapetsera hennes byrolådor,
167
00:09:59,432 --> 00:10:00,641
då hittade jag der här.
168
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Jag kom in. Hon ljög.
169
00:10:03,477 --> 00:10:05,187
Det är så sorgligt.
170
00:10:05,271 --> 00:10:06,856
Det som gör det verkligen tragiskt
171
00:10:06,939 --> 00:10:08,858
är att det också fanns ett personligt
handskrivet brev
172
00:10:08,941 --> 00:10:10,318
från antagningschefen.
173
00:10:10,401 --> 00:10:16,032
Kära Seymour, Jag hoppas att du accepterar
ett fullt stipendie till Ohio State.
174
00:10:16,115 --> 00:10:20,077
Vi vill börja använda dina
briljanta formationer på en gång.
175
00:10:20,786 --> 00:10:23,205
-Vad är det som luktar?
-Jag lagar spagetti och kick-bullar.
176
00:10:25,041 --> 00:10:28,961
Och i ett fantastisk sammanträffande,
vår nuvarande banddirektör
177
00:10:29,045 --> 00:10:33,466
går i pension om fyra år och jag
kan inte tänka mig en bättre ersättare.
178
00:10:33,549 --> 00:10:37,970
Du kommer att leva bland den högsta
Columbus-societeten och begravas
179
00:10:38,054 --> 00:10:42,683
vid 50-yardlinjen där du komme bevittna
slantsinglingar i all evighet.
180
00:10:42,767 --> 00:10:43,893
ANTAGNINGSAVDELNINEGN
OHIO STATE 1870
181
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
Blir det värre?
182
00:10:46,395 --> 00:10:47,730
Hur kan det vara värre än det?
183
00:10:47,813 --> 00:10:49,774
Kan jag se brevet?
184
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
Jag får säga att din sympati
är en välkommen överraskning.
185
00:10:52,943 --> 00:10:56,322
Nej, det här är det enda antagninsgbesked
jag nånsin kommer att hålla i min hand.
186
00:11:03,871 --> 00:11:06,415
Så av alla dessa anledningar kommer
jag inte att kandidera
187
00:11:06,499 --> 00:11:08,000
till en plats i USA:s senathus.
188
00:11:08,084 --> 00:11:09,919
Jag tar nu några frågor.
189
00:11:10,252 --> 00:11:13,422
Låt mig berätta om den
fantastiska presenten jag nyss fick
190
00:11:13,506 --> 00:11:15,383
Pappa! Vilken överraskning!
191
00:11:15,466 --> 00:11:16,425
Vad gör han här?
192
00:11:16,509 --> 00:11:18,135
Träffade inte vi honom igår?
193
00:11:18,219 --> 00:11:20,346
Är det vad de viskar om?
194
00:11:20,429 --> 00:11:22,807
Had hemskt! Jag vill hör allting.
195
00:11:22,890 --> 00:11:25,434
Om vi låtsas att vi är trötta
går han kanske hem.
196
00:11:29,772 --> 00:11:31,816
Tack gode gud,
att han inte kan höra oss.
197
00:11:31,899 --> 00:11:33,818
Och jag är glad
att de här fejkade gäspningarna
198
00:11:33,901 --> 00:11:35,611
är en sak vi kan göra tillsammans
som en familj.
199
00:11:37,113 --> 00:11:39,490
Va? Du också? Hejdå!
200
00:11:40,074 --> 00:11:42,201
Pappa,vänta! Vad är det
för fel på den gamlegubstrutten?
201
00:11:42,284 --> 00:11:45,663
Jag menar, vad är det för fel på dig,
härliga gamla gubstrutt?
202
00:11:45,746 --> 00:11:49,667
Jag har en hhörapparate
och jag har hört allt ni sagt.
203
00:11:49,750 --> 00:11:52,503
Vi menade inte de elaka sakerna vi menade.
204
00:11:52,586 --> 00:11:55,131
Vi sa dembara för att vi menade dem.
205
00:11:56,257 --> 00:11:57,967
Jag är borta för alltid!
206
00:11:58,509 --> 00:12:01,345
SPRINGFIELDS KÖPCENTER
STÄNGER FÖR ALLTID: ONSDAG
207
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
En liten promenad på
köpcentret får mig säkert på bättre humör.
208
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
Gammal gubbe.
Titta honom inte i ögonen.
209
00:12:10,146 --> 00:12:12,440
Gnugga dem är som har jobba med
torr lasagne.
210
00:12:13,649 --> 00:12:15,401
Gammel gubbe! Här kommer han!
211
00:12:15,484 --> 00:12:17,111
Han kommer att vilja prova
alla mina lotionprover.
212
00:12:17,194 --> 00:12:19,905
Jag kommer att behöva förklara vad
"skicka" är på en mobil.
213
00:12:21,907 --> 00:12:24,994
SOLGLASÖGON BILLIGARE
214
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
Kom in! Kom in!
215
00:12:28,748 --> 00:12:30,458
Ja, så ska det låta.
216
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
CASKET CITY
TÄNK INUTI LÅDAN
217
00:12:38,257 --> 00:12:39,467
Jag var tvungen att fuska.
218
00:12:39,550 --> 00:12:41,677
Jag gjorde det för normalfördelningen.
219
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Och med 99% av rösterna rknade,
220
00:12:45,139 --> 00:12:49,018
vår nästa president är Lisa Simps...
Vänta lite.
221
00:12:49,101 --> 00:12:52,605
Jag får höra att hon fuskade
på ett arbete i tvåan.
222
00:12:52,688 --> 00:12:54,315
Hon är diskvalificerad,
223
00:12:54,398 --> 00:12:57,276
och vår nästa president är Kenny Hitler.
224
00:12:57,359 --> 00:12:59,528
Nej!
225
00:13:01,363 --> 00:13:04,200
Hej,välkommern till Bob opes USO-program
226
00:13:04,283 --> 00:13:07,453
eller som jag brukar kalla det,
Jul borta från Dolores.
227
00:13:08,746 --> 00:13:10,956
Åh, det hade kunnat vara jag
på de där trummorna.
228
00:13:11,040 --> 00:13:14,168
Jag hade fått repa i
hans hus i Toluca Lake.
229
00:13:14,251 --> 00:13:15,878
Toluca Lake!
230
00:13:15,961 --> 00:13:18,631
VETERANER FRÅN
OPOPULÄRA KRIG
231
00:13:18,714 --> 00:13:19,799
Har ni bestämt er?
232
00:13:19,882 --> 00:13:23,219
Kan en gammal veteran få enöl
och berätta om sina problem?
233
00:13:23,302 --> 00:13:24,637
AV
234
00:13:24,720 --> 00:13:25,763
Visst.
235
00:13:33,687 --> 00:13:37,107
Och det var så jag öppnade apelsinen.
236
00:13:40,110 --> 00:13:44,240
OHIO STATE UNIVERSITY
ETABLERAT 1870
237
00:13:44,990 --> 00:13:47,409
Så, min mamma berättade inte
för mig att jag kommit in.
238
00:13:47,493 --> 00:13:49,662
Det är okej. Du kan registrera dig nu.
239
00:13:49,745 --> 00:13:50,913
-Kan jag?
-Nej!
240
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
Det här är ett universitet,
inte en 80-talskomedi.
241
00:13:53,457 --> 00:13:55,209
Det där, hrm, brevet ni skickade...
242
00:13:55,292 --> 00:13:57,127
Är det nåt du skickar till att studenter?
243
00:13:57,211 --> 00:14:00,172
Nej, jag skickade det bara en gång,
till dig.
244
00:14:00,256 --> 00:14:01,507
När du inte dök upp,
245
00:14:01,590 --> 00:14:03,926
det var den andra
värsta dagen av min karriär.
246
00:14:04,009 --> 00:14:05,010
Vad var den värsta?
247
00:14:05,094 --> 00:14:07,763
Dagen då De 10 stora utökades
till 14 universitet.
248
00:14:07,847 --> 00:14:09,473
Vad är vi, idioter?
249
00:14:09,557 --> 00:14:13,060
Vi märkte det inte ens
förrän Northwestern påpekade det.
250
00:14:14,353 --> 00:14:17,565
Jag är ledsen, skulle jag inte
berättat om brevet?
251
00:14:18,399 --> 00:14:22,486
Nej, det är faktiskt bra
eftersom jag inte är ledsen längre.
252
00:14:22,570 --> 00:14:24,071
Jag är arg!
253
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
Det är dags för ett rasande självguidad
tur av universitetet.
254
00:14:38,002 --> 00:14:40,671
Jag har aldrig sett någon gå
runt ovalen så många gånger.
255
00:14:40,754 --> 00:14:41,881
Han måste vara yr.
256
00:14:42,298 --> 00:14:44,133
Jag byte riktning varannat varv.
257
00:14:48,095 --> 00:14:49,597
-Michigan suger.
-Vad?
258
00:14:49,680 --> 00:14:51,432
Det är så vi säger "ursäkta mig" här.
259
00:14:53,934 --> 00:14:56,812
Förlorare, förlorare
260
00:14:56,896 --> 00:14:59,690
Förlorare, förlorare
261
00:14:59,773 --> 00:15:01,859
Missad möjlighet
262
00:15:01,942 --> 00:15:03,611
Allt är över nu
263
00:15:03,694 --> 00:15:05,446
Din stackare.
264
00:15:05,529 --> 00:15:07,448
Et tu, Brutus?
265
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
Hej!
266
00:15:09,617 --> 00:15:13,621
Okej mamma, det är dags för
en obehaglig konfrontation.
267
00:15:16,498 --> 00:15:19,543
Klassen, du ska jag lämna tillbaka
era astronomiarbeten.
268
00:15:19,627 --> 00:15:21,337
Håll dig lugn. Håll dig lugn.
269
00:15:21,420 --> 00:15:23,005
Ingen vet att du gjort nåt fel.
270
00:15:23,589 --> 00:15:25,841
Lisa Simpson, kom till mitt skrivbord.
271
00:15:27,843 --> 00:15:30,596
Miss Hoover, jag måste erkänna
jag ändrade mitt arbete.
272
00:15:31,430 --> 00:15:34,099
Det sa miljon,
men jag visste att det var miljard.
273
00:15:34,183 --> 00:15:35,184
Snäla.
274
00:15:35,267 --> 00:15:38,812
Jag kan kanske börja ett nytt liv
i den andra andraklassen?
275
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
Jag vet att du ändrade ditt arbete.
276
00:15:41,690 --> 00:15:43,150
Jag bryr mig inte om ditt betyg.
277
00:15:43,233 --> 00:15:45,027
Var fan är mitt nikotintuggummi?
278
00:15:46,195 --> 00:15:49,657
Min bror hade det och han hängde
med klassens husdjur.
279
00:15:52,785 --> 00:15:54,328
Jag skaffar dig mer tuggummi.
280
00:15:54,411 --> 00:15:55,371
Gör det.
281
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Kan jag hjälpa dig med något?
282
00:16:10,135 --> 00:16:11,011
Vad gör du här?
283
00:16:11,095 --> 00:16:13,222
Din mamma hyrde ut ditt rum till mig.
284
00:16:13,305 --> 00:16:15,516
Du hyrde ut mitt rum till stans fyllo?
285
00:16:15,599 --> 00:16:18,102
Jag är också delstatens fyllo?
286
00:16:19,895 --> 00:16:20,980
Vad vill du?
287
00:16:23,107 --> 00:16:24,191
Vet du?
288
00:16:24,274 --> 00:16:25,734
Ja. Ja, jag vet.
289
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Åh min son, förlåt mig.
290
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
Jag är så hemskt ledsen.
291
00:16:29,530 --> 00:16:33,617
Jag kunde inte förlora dig precis som
jag förlorat allt annat.
292
00:16:33,701 --> 00:16:36,787
Oj, men vi hade kunnat arrangerat
så du kunde bo nära mig i korridoren.
293
00:16:36,870 --> 00:16:39,039
Åh, men jag kan inte
bo i en universitetsstad.
294
00:16:39,123 --> 00:16:41,625
Kan inte kontrollera mig själv secuellt.
295
00:16:41,709 --> 00:16:45,254
Det du gjorde var det värsta som
nån kan göra mot en annan person,
296
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
inte minst en mamma tlll hennes son.
297
00:16:47,131 --> 00:16:48,507
Jag vet verkligen inte vad du kan säga.
298
00:16:48,882 --> 00:16:51,802
Min son,jag antar att
när allt kommer omkring,
299
00:16:51,885 --> 00:16:55,681
så har jag alltid tyckte att band
alltid är ett totalt tidsslöseri.
300
00:16:55,764 --> 00:16:58,308
Både musiken och marscherandet
blir sämre.
301
00:16:58,392 --> 00:16:59,518
Du kan ha en poäng.
302
00:16:59,601 --> 00:17:02,563
Och du kommer altid vara min
lilla älskling.
303
00:17:04,815 --> 00:17:06,775
-Är det en tår?
.Kanske.
304
00:17:11,822 --> 00:17:13,615
Snälla, jag ber dig.
305
00:17:13,699 --> 00:17:15,242
Kommer du flytta tillbaka?
306
00:17:15,325 --> 00:17:17,077
Vi kommer sen en del
öndringar här.
307
00:17:17,161 --> 00:17:18,829
Vad för ändringar?
308
00:17:18,912 --> 00:17:21,665
Jag vill att föräldrakontrollen tas
bort från TV:n.
309
00:17:21,749 --> 00:17:24,126
Du kommer bara att titta på tutt-progran.
310
00:17:24,209 --> 00:17:26,378
Om jag är på tutt-humör, ja
då kommer jag att göra det.
311
00:17:26,837 --> 00:17:28,630
Välkommen tillbaka, son.
312
00:17:28,714 --> 00:17:31,008
Verkar som jag har en lillebror!
313
00:17:31,091 --> 00:17:32,509
Han kommer itne stanna, eller hur?
314
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Du pojkar kommer att komma överens.
315
00:17:33,969 --> 00:17:35,637
Absolut, mamma.
316
00:17:40,434 --> 00:17:42,478
Du har fortfarande inte hittat morfar?
317
00:17:42,561 --> 00:17:46,523
Nej. Men jag hittade den här killen
som är beredd att ta hans plats.
318
00:17:46,607 --> 00:17:47,649
Jag är morfar.
319
00:17:47,733 --> 00:17:49,485
Samla ihop barnbarnen
320
00:17:49,568 --> 00:17:53,197
så att vi kan leka Hungry Hungry Hippos.
321
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
Jag tror inte att nån
kan ersätta vår morfar.
322
00:17:56,283 --> 00:17:57,659
Är du säker? DIn man...
323
00:17:57,743 --> 00:18:00,454
tittade igenom hundratals morfäder...
324
00:18:00,537 --> 00:18:02,748
Det här var min tredje återkallelse!
325
00:18:02,831 --> 00:18:04,208
Gör ett vak.
326
00:18:05,667 --> 00:18:06,627
Yello.
327
00:18:06,710 --> 00:18:10,047
Är detta Abrahams Simpsons
värdelösa otacksamma son?
328
00:18:10,130 --> 00:18:12,257
-Talar.
-Jag kommer att skicka tillbaka honon
329
00:18:12,341 --> 00:18:14,134
och jag vill inte se honom här igen.
330
00:18:14,218 --> 00:18:16,095
Den här platsen är verkligen deprimerande.
331
00:18:16,178 --> 00:18:17,888
Och han gör det inte bättre.
332
00:18:17,971 --> 00:18:21,058
Det står ett patetiskt gammalt fyllo
och kissar på sig själv i badrummet.
333
00:18:21,141 --> 00:18:22,226
Det är en spegel.
334
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
Och det är inte badrummet.
335
00:18:30,192 --> 00:18:31,860
När kommer morfar hit?
336
00:18:31,944 --> 00:18:35,364
Jag visste det. Pratar fortfarande skt
om mig bakom min rygg.
337
00:18:35,447 --> 00:18:38,700
Jag kan knappt tro det,
men jag saknar honom jättemycket.
338
00:18:39,743 --> 00:18:40,994
Jag älska honom också.
339
00:18:41,078 --> 00:18:43,789
Jag kan bara inet säga det till hans
vackra skrynkliga kålrotshuvud.
340
00:18:45,207 --> 00:18:48,794
Jag älskar hur han vet vad
alla byggnader brukade vara.
341
00:18:48,877 --> 00:18:50,295
Och Maggie säger...
342
00:18:50,379 --> 00:18:51,588
Jag älskar hur han vet vad
alla byggnader brukade vara.
343
00:18:53,048 --> 00:18:55,884
U. R. A. D. -ljus.
344
00:19:00,430 --> 00:19:04,184
Kom och hämta er morfar,
era söta melonskivor.
345
00:19:08,438 --> 00:19:09,606
Vi älskar dig.
346
00:19:10,023 --> 00:19:11,567
älskar dig. VI DELAR ETT ÖMT ÖGONBLICK
SAMTIDIT SOM... TONAR UT.
347
00:19:13,694 --> 00:19:14,611
TONAR IN: I MRS SKINNERS HUS
VARDAGSRUM - KVÄLL
348
00:19:19,283 --> 00:19:20,367
Vad tittar du på?
349
00:19:20,450 --> 00:19:22,119
Det är en tutt-film,eller hur?
350
00:19:22,202 --> 00:19:24,079
Det är Emmy-belönad kabel-tv.
351
00:19:24,163 --> 00:19:25,455
Visar det tuttar?
352
00:19:25,539 --> 00:19:27,166
Inte sen de började vinna Emmys.
353
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Väldigt tråkigt.
354
00:19:28,458 --> 00:19:30,335
Antar att jag ser på det med dig.
355
00:19:30,669 --> 00:19:31,670
Vad är det där?
356
00:19:31,753 --> 00:19:33,922
Det är en korp från Lannisters Maester.
357
00:19:34,006 --> 00:19:36,383
Vad är en Lannister? Vad är en Maester?
358
00:19:36,466 --> 00:19:37,926
House of Lannister är den rikaste fam...
359
00:19:38,010 --> 00:19:39,553
-Är det en drake?
-Ja.
360
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Det här är löjligt.
361
00:19:48,645 --> 00:19:50,647
Han går nedför gatan
362
00:19:51,398 --> 00:19:53,609
Han trillar ner i ett hål, mannen
363
00:19:54,401 --> 00:19:56,653
Alla känner Hans Moleman!
364
00:19:56,737 --> 00:19:57,654
Vem?
365
00:19:57,738 --> 00:20:00,741
Ingen känner Hans Moleman!
366
00:20:00,824 --> 00:20:01,700
Nästa.
367
00:20:01,783 --> 00:20:04,161
Jag var här först.
368
00:20:05,037 --> 00:20:06,496
I utcheckningskön
369
00:20:06,580 --> 00:20:07,998
Scannar han inte ens
370
00:20:08,373 --> 00:20:10,834
Ingen känner Hans Moleman
371
00:20:10,918 --> 00:20:13,670
Jag behöver bara min hjärtmedicin.
372
00:20:13,754 --> 00:20:15,797
Ingen känner Hans Moleman
373
00:21:01,093 --> 00:21:03,929
Översatt av: Asa Holst