1
00:00:03,169 --> 00:00:06,089
OS SIMPSONS
2
00:00:06,256 --> 00:00:07,590
BEM-VINDOS À USINA NUCLEAR
DE SPRINGFIELD
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
UM ESPÍRITO NOBRE ENGRANDALHECE
O MENOR DOS HOMENS
4
00:00:11,511 --> 00:00:12,637
ROSQUINHAS GORDINHAS
5
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
DIRIGIR DISTRAÍDO
É PERIGOSO
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,098
ESCOLA PRIMÁRIA SPRINGFIELD
7
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
VÂNDALO NÃO É UMA PROFISSÃO
8
00:00:22,772 --> 00:00:25,900
3 DIAS SEM ACIDENTE
9
00:00:27,318 --> 00:00:30,155
KRUSTY ABSOLUTO
CEREAIS KRUSTY O
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,033
MOLHO SZECHUAN
11
00:01:20,789 --> 00:01:22,707
ENTRADA NOS ESTADOS UNIDOS
12
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
NOME DO IMIGRANTE
SIMPSONOVICH
13
00:01:29,923 --> 00:01:32,550
QUARENTENA
14
00:01:58,159 --> 00:02:00,745
NOME DO IMIGRANTE
SIMPSON
15
00:02:09,003 --> 00:02:11,673
PLANETÁRIO DE SPRINGFIELD
16
00:02:12,423 --> 00:02:14,092
MEMBRO
17
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
NÃO-MEMBRO
18
00:02:16,553 --> 00:02:20,181
DESMEMBRAR
19
00:02:20,306 --> 00:02:21,641
Ótima viagem de aniversário.
20
00:02:21,724 --> 00:02:24,435
Mais uma coisa para me lembrar
da minha insignificância.
21
00:02:24,519 --> 00:02:26,688
MERCÚRIO
22
00:02:26,771 --> 00:02:27,856
ENTRADAS
23
00:02:27,939 --> 00:02:30,525
Dois adultos, um estudante,
um garoto de decoração,
24
00:02:30,608 --> 00:02:33,319
e um senhor idoso
em seu aniversário.
25
00:02:33,528 --> 00:02:35,613
E gostaria de aplicar
o meu desconto astronauta.
26
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
Vou precisar ver a sua fralda.
27
00:02:39,033 --> 00:02:43,705
Típico Homer muquirana.
Tirando toda a diversão dos meus 87 anos.
28
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
Tire esse estúpido
chapéu de festa de mim!
29
00:02:46,124 --> 00:02:48,459
-Mas o que...
-Eu arrumo.
30
00:02:51,963 --> 00:02:53,882
SATURNO SABE
MAPAS PARA CASAS DAS ESTRELAS
31
00:02:56,759 --> 00:03:00,430
-Oitenta e três!
-Homer, esse é o seu peso na lua.
32
00:03:00,555 --> 00:03:01,973
QUAL É SEU PESO NA LUA?
33
00:03:02,056 --> 00:03:03,057
PLUTÃO O ANTIGO PLANETA
34
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
Eu era um planeta.
35
00:03:04,350 --> 00:03:05,810
Um dia, me ligaram
e disseram que acabou.
36
00:03:05,894 --> 00:03:09,439
-Acaba quando eu disser que acabou!
-Tão triste.
37
00:03:09,814 --> 00:03:12,442
Mas eu vou voltar.
Estou trabalhando numas coisas.
38
00:03:12,525 --> 00:03:16,154
Digamos que vocês não verão mais
o Cometa Halley.
39
00:03:16,237 --> 00:03:19,574
SHOW DO PLANETÁRIO
EM ANDAMENTO
40
00:03:19,866 --> 00:03:22,744
CÂNCER
41
00:03:22,911 --> 00:03:23,995
Otários.
42
00:03:30,210 --> 00:03:33,254
Formado em um nanosegundo
no Big Bang,
43
00:03:33,338 --> 00:03:39,135
nosso universo é tão imenso que todos
os estádios NFL caberiam nele.
44
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
E seus estacionamentos também.
45
00:03:43,389 --> 00:03:46,726
-Quando esse show vai começar?
-Já começou.
46
00:03:47,685 --> 00:03:51,147
Como já começou se eu estou falando?
Isso não incomodaria todo mundo?
47
00:03:51,356 --> 00:03:54,567
Calado! Não posso ouvir o Big Bang!
48
00:03:56,110 --> 00:03:59,155
Aproximadamente
13,8 bilhões de anos atrás,
49
00:03:59,239 --> 00:04:00,782
-o universo consistia de...
-Bilhões?
50
00:04:00,865 --> 00:04:03,826
...uma pequena singularidade
de uma enorme massa,
51
00:04:04,035 --> 00:04:08,248
que, de repente, irrompeu
na maior explosão que já existiu.
52
00:04:08,957 --> 00:04:10,583
Fogo no cinema!
53
00:04:10,875 --> 00:04:14,003
Não! Suas pupilas não estão prontas
para a luz da Terra!
54
00:04:16,464 --> 00:04:18,216
Droga, estava revelando um filme!
55
00:04:26,766 --> 00:04:29,227
Aumenta! Não consigo escutar!
56
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
Mais alto!
57
00:04:32,981 --> 00:04:33,898
ESCOLA PARA OS SURDOS
58
00:04:33,982 --> 00:04:34,857
Abaixa o som!
59
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
CASA DE REPOUSO
60
00:04:41,281 --> 00:04:45,201
-Feliz aniversário.
-Nunca mais quero ouvir isso!
61
00:04:45,285 --> 00:04:46,327
FELIZ ANIVERSÁRIO
62
00:04:46,452 --> 00:04:50,331
Parabéns pra você
63
00:04:50,581 --> 00:04:55,628
Parabéns pra você
64
00:04:55,837 --> 00:04:59,507
-Digam o meu nome, seus covardes!
-Faça um desejo, estraga-prazer.
65
00:04:59,632 --> 00:05:01,426
Está bom, eu faço.
66
00:05:04,512 --> 00:05:05,805
Isso foi uma coincidência.
67
00:05:06,889 --> 00:05:10,601
Comprei o único presente de aniversário
que você realmente pode usar.
68
00:05:10,768 --> 00:05:14,397
-Uma prostituta que me mata depois?
-Um aparelho auditivo.
69
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
OUÇA SEU OUVIDO
70
00:05:15,815 --> 00:05:19,193
Um aparelho auditivo? Nem pensar!
As pessoas pensarão que sou velho.
71
00:05:19,277 --> 00:05:23,656
Você é velho. Viveu o suficiente para ver
suas atitudes preconceituosas
72
00:05:23,740 --> 00:05:26,784
-voltarem à moda.
-Gregos nojentos.
73
00:05:41,716 --> 00:05:43,968
MORFINA
74
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
Obrigado.
75
00:06:04,530 --> 00:06:08,117
-Bart! Bart! Acorde.
-Ei. E aí?
76
00:06:08,242 --> 00:06:12,872
Escute. O planetário disse que o universo
existe há 13,8 bilhões de anos.
77
00:06:12,955 --> 00:06:15,625
Mas eu entreguei um trabalho
dizendo milhões!
78
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
O que você quer que eu faça?
79
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
Eu estava pensando
80
00:06:20,421 --> 00:06:24,217
se você vai invadir a escola
um dia desses.
81
00:06:24,300 --> 00:06:27,011
-Sabe, tipo, hoje à noite.
-Não. Não até mês que vem.
82
00:06:27,095 --> 00:06:28,137
AGENDA DE TROTES
83
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
Por favor.
Faço as suas tarefas!
84
00:06:29,889 --> 00:06:31,891
Parece que você não consegue
nem fazer as suas.
85
00:06:31,974 --> 00:06:34,185
-Ai.
-É, fique pensando nisso
86
00:06:34,352 --> 00:06:36,479
enquanto te ajudo invadir a escola.
87
00:06:37,897 --> 00:06:41,609
-Quem vai invadir a escola?
-É só o Bart falando enquanto dorme!
88
00:06:41,692 --> 00:06:43,861
Acredito nisso, acredito em você,
boa noite!
89
00:06:45,613 --> 00:06:47,448
PORÃO
90
00:06:47,532 --> 00:06:49,742
Como sabia que essa porta estava quebrada?
91
00:06:49,826 --> 00:06:52,954
O Willie me mantém informado.
Dou alcaçuz para ele.
92
00:06:54,330 --> 00:06:56,958
Willie está cavalgando
no pônei vermelho hoje!
93
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
MILHÃO
94
00:07:03,631 --> 00:07:04,715
BILHÃO
95
00:07:06,384 --> 00:07:10,763
-Olha só quem tem adesivos de abóbora!
-Bart, são para o Halloween!
96
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
E também Ação de Graças,
se sobrarem alguns.
97
00:07:17,770 --> 00:07:19,730
EU NÃO VOU
98
00:07:19,856 --> 00:07:23,776
-Onde isso esteve a minha vida inteira?
-Anda, vamos logo!
99
00:07:24,986 --> 00:07:29,532
Você arrumou o seu trabalho e eu peguei
chicletes de nicotina da professora.
100
00:07:29,824 --> 00:07:32,577
Ela tem isso para não ficar com cheiro
de cigarro, sabe.
101
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
Ela também deveria comprar
chicletes de álcool.
102
00:07:35,830 --> 00:07:38,624
DEPÓSITO
103
00:07:38,749 --> 00:07:40,960
-O que é isso?
-Talvez é o fantasma daquele garoto
104
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
que teve que subir a corda no ginásio
até seu coração explodir!
105
00:07:44,797 --> 00:07:48,259
-Você está inventando isso.
-Sou tão criativo assim?
106
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
Não.
107
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
Meu Deus!
108
00:08:06,569 --> 00:08:07,695
CARNE MOÍDA
NÍVEL DE ENSINO
109
00:08:07,820 --> 00:08:11,282
Diretor Skinner!
Você está morando na escola?
110
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
Claro que não.
E você não tem provas.
111
00:08:16,662 --> 00:08:19,165
VIVENDO NO PORÃO DA ESCOLA
112
00:08:20,374 --> 00:08:21,626
ROMANCES ABANDONADOS
ARTE PORNOGRÁFICA
113
00:08:21,709 --> 00:08:23,711
Seymour, por que está morando aqui?
Tem uma casa.
114
00:08:23,836 --> 00:08:26,672
-Com 30 pizzas chegando.
-Trinta pizzas!
115
00:08:26,756 --> 00:08:29,217
Posso finalmente mandar a mamãe
de volta à Itália!
116
00:08:29,592 --> 00:08:31,302
Não é minha casa,
é da minha mãe.
117
00:08:31,385 --> 00:08:35,264
Mas depois que descobri o que ela fez,
não posso voltar nunca mais.
118
00:08:35,348 --> 00:08:37,850
Dizem que faz bem falar sobre isso,
mas nunca irei.
119
00:08:37,975 --> 00:08:39,393
-Certo.
-Nós entendemos.
120
00:08:39,477 --> 00:08:41,521
Sério, não perguntem o que foi.
121
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
-Está perguntando?
-Estava espreguiçando.
122
00:08:43,606 --> 00:08:46,776
-Por que espreguiçou só um braço?
-Era o único que precisava espreguiçar.
123
00:08:46,859 --> 00:08:49,028
-Certo, vou contar o que foi.
-Não precisa.
124
00:08:49,111 --> 00:08:51,989
-Sério, tudo bem, acreditamos em você.
-Desde que eu era criança,
125
00:08:52,073 --> 00:08:54,700
-queria ser um baterista.
-Em uma banda de rock?
126
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
Não. Fanfarra.
127
00:08:57,578 --> 00:09:00,122
Teria dado tudo o que eu tenho
para ser o ponto naquele "I".
128
00:09:00,248 --> 00:09:01,249
UNIVERSIDADE DE OHIO
129
00:09:01,332 --> 00:09:04,210
-Também é chamado de pingo.
-Você acha que não sei disso?
130
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
Fiz tudo o que pude
para entrar naquela banda.
131
00:09:06,712 --> 00:09:10,424
Na minha inscrição,
enviei canções e coreografias.
132
00:09:15,471 --> 00:09:16,597
VENCER PURDUE
133
00:09:17,056 --> 00:09:18,099
NO FUTEBOL
134
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
FIQUE DE OLHO NO MICHIGAN
135
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
TUBA PRECISA DE NAMORADA
136
00:09:21,978 --> 00:09:23,688
Vitória garantida!
137
00:09:24,230 --> 00:09:28,025
ESCOLAS SEGURAS
138
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE OHIO
139
00:09:29,777 --> 00:09:30,861
AVEIA
140
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
Aí o dia fatal chegou.
141
00:09:32,280 --> 00:09:35,908
Filho, chegou uma carta da
Universidade Estadual de Ohio para você.
142
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
Estou muito nervoso para abrir.
143
00:09:38,494 --> 00:09:40,788
-Quer que eu leia para você?
-Sim.
144
00:09:42,790 --> 00:09:43,833
Sinto muito.
145
00:09:44,584 --> 00:09:47,461
-Você foi recusado.
-Parece meio grosso.
146
00:09:47,587 --> 00:09:50,256
Eles deram vários motivos pelos
quais você não é bom.
147
00:09:52,341 --> 00:09:56,262
-Isso é tão triste.
-Tem mais coisa para contar.
148
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
Queria fazer uma surpresa para minha mãe
arrumando as gavetas dela,
149
00:09:59,515 --> 00:10:03,269
aí encontrei isso.
Eu fui aceito. Ela mentiu.
150
00:10:03,394 --> 00:10:06,856
-Isso é tão triste.
-O que torna isso realmente trágico
151
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
é que também tinha
uma carta escrita à mão
152
00:10:09,025 --> 00:10:10,192
pelo Diretor de Admissões.
153
00:10:10,484 --> 00:10:15,990
"Caro Seymour, espero que você aceite
uma bolsa para a Universidade de Ohio.
154
00:10:16,115 --> 00:10:19,702
"Queremos usar suas brilhantes formações
imediatamente..."
155
00:10:19,994 --> 00:10:23,164
-Nós... Que cheiro é esse?
-Estou fazendo macarrão com bolas.
156
00:10:25,082 --> 00:10:29,045
"E em uma incrível coincidência,
nosso atual diretor da banda marcial...
157
00:10:29,170 --> 00:10:33,466
"irá se aposentar em quatro anos
e não posso pensar num melhor substituto.
158
00:10:33,716 --> 00:10:38,054
"Você viverá uma vida no topo da
sociedade de Columbus e será enterrado...
159
00:10:38,179 --> 00:10:42,683
"na linha de 50 jardas onde verá moedas
sendo jogadas por toda a eternidade".
160
00:10:42,808 --> 00:10:44,143
ESCRITÓRIO DE ADMISSÕES
OHIO 1870
161
00:10:44,435 --> 00:10:47,772
-Pode ficar pior que isso?
-Como pode ficar pior que isso?
162
00:10:47,897 --> 00:10:49,649
Posso ver a carta?
163
00:10:50,274 --> 00:10:52,735
Devo dizer que a sua empatia
é uma surpresa agradável.
164
00:10:52,902 --> 00:10:56,238
É que será a única carta de admissão
de faculdade que vou segurar na vida.
165
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
É por todas essas razões
que não vou concorrer
166
00:11:06,457 --> 00:11:09,960
por um posto no Senado americano.
Agora aceito algumas perguntas.
167
00:11:10,169 --> 00:11:13,339
Deixem-me mostrar o presente maravilhoso
que acabei de ganhar!
168
00:11:13,631 --> 00:11:16,509
Pai! Que surpresa!
O que ele está fazendo aqui?
169
00:11:16,592 --> 00:11:18,052
Não acabamos de vê-lo ontem?
170
00:11:18,135 --> 00:11:20,304
Então é isso que eles dizem baixinho?
171
00:11:20,513 --> 00:11:22,723
Que horrível!
Quero ouvir tudinho.
172
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
Talvez se fingirmos cansaço,
ele vai embora.
173
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
Graças a Deus ele não escuta.
174
00:11:31,899 --> 00:11:35,569
E estou contente por podermos fazer
esses bocejos falsos em família.
175
00:11:37,029 --> 00:11:39,615
O quê? Você também? Adeus!
176
00:11:39,949 --> 00:11:42,243
Pai, espere!
O que houve com o velho rabugento?
177
00:11:42,368 --> 00:11:45,413
Quero dizer, o que houve com você,
doce velho rabugento?
178
00:11:45,621 --> 00:11:49,667
Tenho um aparelho auditivo
e ouvi tudo o que vocês disseram!
179
00:11:49,875 --> 00:11:55,172
Não falamos por querer as coisas ruins
que falamos. Falamos porque queremos.
180
00:11:56,298 --> 00:11:57,925
Vou embora para sempre!
181
00:11:58,509 --> 00:12:01,303
SHOPPING SPRINGFIELD
FECHADO PARA SEMPRE NA QUARTA
182
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
Uma voltinha no shopping
vai me alegrar.
183
00:12:08,185 --> 00:12:12,398
Velhinho. Não faça contato visual.
Massageá-los é como tocar lasanha seca.
184
00:12:13,649 --> 00:12:16,360
-Velhinho! Aí vem ele!
-Vai querer provar todos os cremes.
185
00:12:16,485 --> 00:12:17,528
MAQUIAGEM
ÓCULOS POR MENOS
186
00:12:17,611 --> 00:12:19,947
Vou ter que explicar o que é
"enviar" no celular!
187
00:12:26,746 --> 00:12:30,249
-Venha aqui! Venha aqui!
-Agora sim!
188
00:12:30,332 --> 00:12:31,459
MALVADO EXAGERADO
189
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
CIDADE DOS CAIXÕES
PENSE DENTRO DA CAIXA
190
00:12:38,048 --> 00:12:41,886
Eu tive que trapacear.
Fiz isso pela curva do sino.
191
00:12:42,219 --> 00:12:47,975
E com 99 porcento dos votos,
o próximo presidente é Lisa Simps...
192
00:12:48,184 --> 00:12:52,146
Espere aí. Disseram-me que ela trapaceou
num trabalho na segunda série.
193
00:12:52,271 --> 00:12:53,314
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
194
00:12:53,397 --> 00:12:57,151
Está desqualificada,
o próximo presidente é Kenny Hitler.
195
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Não!
196
00:13:01,447 --> 00:13:04,116
Ei, bem-vindos ao
Show do Bob Hope para o USO
197
00:13:04,200 --> 00:13:07,369
ou, como gosto de chamá-lo,
Natal longe da Dolores.
198
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Poderia ser eu naquela bateria.
199
00:13:11,040 --> 00:13:15,711
Eu poderia ter ensaiado na casa dele
no Lago Toluca. No Lago Toluca!
200
00:13:18,798 --> 00:13:20,049
O que vai querer?
201
00:13:20,216 --> 00:13:23,177
Um veterano pode tomar uma cerveja
e contar seus problemas?
202
00:13:23,260 --> 00:13:24,595
DESLIGADO
203
00:13:24,678 --> 00:13:25,763
Claro.
204
00:13:33,771 --> 00:13:37,107
E assim foi como eu abri a laranja.
205
00:13:40,152 --> 00:13:43,823
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE OHIO
FUNDADA EM 1870
206
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
Então, minha mãe não me avisou
que fui aceito.
207
00:13:47,451 --> 00:13:49,537
Tudo bem.
Você pode se inscrever agora.
208
00:13:49,662 --> 00:13:50,830
-Posso?
-Não!
209
00:13:50,913 --> 00:13:55,251
-Isso é uma universidade, não comédia.
-Aquela carta que você me enviou,
210
00:13:55,334 --> 00:14:00,130
-é algo que faz para cada estudante?
-Não, só enviei uma vez, para você.
211
00:14:00,214 --> 00:14:01,465
Quando você não apareceu,
212
00:14:01,549 --> 00:14:03,926
foi o segundo pior dia
da minha carreira.
213
00:14:04,009 --> 00:14:05,010
Qual foi o pior?
214
00:14:05,135 --> 00:14:09,390
Quando o Big Ten expandiu
para 14 escolas. O que somos, idiotas?
215
00:14:09,557 --> 00:14:13,018
Nem percebemos até
a Northwestern avisar.
216
00:14:14,436 --> 00:14:17,523
Sinto muito, não deveria ter dito
sobre a carta?
217
00:14:18,315 --> 00:14:23,988
Não. Na verdade foi bom, porque
não estou mais triste. Estou com raiva!
218
00:14:24,196 --> 00:14:27,283
É hora de um passeio furioso autoguiado
por esse campus.
219
00:14:38,002 --> 00:14:40,713
Nunca vi alguém fazer
esse giro tantas vezes.
220
00:14:40,796 --> 00:14:44,341
-Ele deve estar tonto.
-Eu mudo direção a cada duas voltas.
221
00:14:45,676 --> 00:14:47,595
BOSQUE BUCKEYE
222
00:14:47,678 --> 00:14:49,513
-Michigan é uma porcaria.
-O quê?
223
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
É como nós
pedimos desculpas por aqui.
224
00:14:53,976 --> 00:14:56,854
Otário, otário
225
00:14:57,062 --> 00:14:59,857
Otário, otário
226
00:15:00,107 --> 00:15:03,611
Oportunidade perdida,
Agora está tudo acabado
227
00:15:03,736 --> 00:15:05,738
Seu pobre bastardo
228
00:15:05,863 --> 00:15:08,324
-Até tu, Brutus?
-Ei!
229
00:15:09,533 --> 00:15:13,621
Certo, mãe, é hora
de um confronto desagradável.
230
00:15:16,248 --> 00:15:19,460
Classe, estou devolvendo os seus
trabalhos de astronomia.
231
00:15:19,585 --> 00:15:23,339
Relaxa. Relaxa.
Ninguém sabe que você fez algo de errado.
232
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
Lisa Simpson, venha à minha mesa.
233
00:15:27,843 --> 00:15:30,512
Senhorita Hoover, tenho que confessar.
Mudei meu trabalho.
234
00:15:31,472 --> 00:15:34,975
Eu disse milhões, mas sabia
que eram bilhões. Oh, por favor.
235
00:15:35,142 --> 00:15:38,812
Talvez eu possa começar uma nova vida
na outra segunda série.
236
00:15:40,356 --> 00:15:43,150
Sei que mudou seu trabalho.
Não estou nem aí para a sua nota.
237
00:15:43,233 --> 00:15:45,069
Onde está meu chiclete de nicotina?
238
00:15:46,153 --> 00:15:49,865
Meu irmão pegou
e ele estava perto do pet da sala.
239
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
-Vou comprar mais chicletes.
-Faça isso.
240
00:16:08,592 --> 00:16:11,136
-Posso ajudar?
-O que está fazendo aqui?
241
00:16:11,220 --> 00:16:15,474
-Sua mãe alugou o seu quarto para mim.
-Alugou meu quarto pro bêbado da cidade?
242
00:16:15,557 --> 00:16:18,352
Eu também sou o bêbado do estado.
243
00:16:19,687 --> 00:16:20,938
O que você quer?
244
00:16:23,148 --> 00:16:25,651
-Você sabe?
-Sim. Sim, eu sei.
245
00:16:26,276 --> 00:16:29,279
Filho, me perdoe.
Sinto muito.
246
00:16:29,446 --> 00:16:33,534
Não poderia suportar perder você
como perdi todas as outras coisas.
247
00:16:34,159 --> 00:16:36,787
Eu daria um jeito de você morar
perto do meu dormitório.
248
00:16:37,079 --> 00:16:41,375
Não posso viver em cidade universitária.
Não posso me controlar sexualmente.
249
00:16:41,625 --> 00:16:45,170
O que fez comigo foi a pior coisa que
alguém poderia fazer com qualquer pessoa,
250
00:16:45,337 --> 00:16:48,716
ainda mais uma mãe com um filho.
Realmente não sei o que poderia dizer.
251
00:16:48,841 --> 00:16:51,760
Filho, acho que se você pensar bem
sobre isso,
252
00:16:51,844 --> 00:16:55,681
sempre achei que fanfarras
fossem uma grande perda de tempo.
253
00:16:55,764 --> 00:16:59,393
-A música e a caminhada são afetadas.
-Talvez você tenha razão.
254
00:16:59,560 --> 00:17:02,688
E você sempre será meu pinguinho.
255
00:17:04,857 --> 00:17:06,859
-É uma lágrima?
-Talvez.
256
00:17:11,655 --> 00:17:15,200
Por favor, eu imploro. Volte para casa?
257
00:17:15,284 --> 00:17:18,871
-Vamos ter que ter alguns ajustes.
-Que tipo de ajustes?
258
00:17:18,954 --> 00:17:21,582
Bom, quero o controle de pais
fora da TV.
259
00:17:21,665 --> 00:17:26,378
-Você só vai ver programas com seios.
-Se eu estiver afim de seios, sim.
260
00:17:26,754 --> 00:17:30,924
-Bem-vindo, filho.
-Parece que eu ganhei um irmãozinho!
261
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
-Ele não vai ficar, certo?
-Vocês vão se entender.
262
00:17:33,969 --> 00:17:35,804
Vamos com certeza, mãe!
263
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
Você ainda não encontrou o Vovô?
264
00:17:42,561 --> 00:17:46,356
Não. Mas achei esse cara
disposto a substituí-lo.
265
00:17:46,440 --> 00:17:49,610
Eu sou o Vovozão.
Reúna os netinhos
266
00:17:49,693 --> 00:17:53,197
para talvez brincarmos
de Hipopótamo Comilão.
267
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
Não acho que alguém possa
substituir o nosso Vovô.
268
00:17:56,283 --> 00:17:57,868
Tem certeza? Seu marido,
269
00:17:57,951 --> 00:18:02,623
procurou centenas de vovozões.
Essa foi a minha terceira chamada.
270
00:18:02,706 --> 00:18:04,124
Decida-se!
271
00:18:05,542 --> 00:18:06,543
Alô?
272
00:18:06,627 --> 00:18:09,880
Você é o filho inútil e ingrato
do Abraham Simpson?
273
00:18:10,089 --> 00:18:12,049
-É ele.
-Vou mandá-lo de volta para você,
274
00:18:12,132 --> 00:18:14,134
e não quero vê-lo aqui de novo.
275
00:18:14,218 --> 00:18:17,763
Esse lugar é realmente deprimente.
E ele não ajuda.
276
00:18:17,846 --> 00:18:20,891
Tem um velho bêbado patético
se mijando no banheiro.
277
00:18:20,974 --> 00:18:24,478
É um espelho.
E lá não é o banheiro!
278
00:18:28,482 --> 00:18:29,399
MÁXIMO
279
00:18:30,150 --> 00:18:31,735
Quando o Vovô vai chegar aqui?
280
00:18:31,985 --> 00:18:35,364
Eu sabia. Ainda falando mal de mim
pelas costas.
281
00:18:35,572 --> 00:18:38,534
Não posso acreditar, mas
sinto tanto a falta dele.
282
00:18:39,785 --> 00:18:43,789
Também amo ele, só não posso dizer
isso para aquela cabeça de nabo raspada.
283
00:18:45,165 --> 00:18:46,208
COISAS LEGAIS SOBRE O VOVÔ
284
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
Amo como ele sabe o que cada
prédio costumava ser.
285
00:18:48,460 --> 00:18:50,254
E a Maggie diz...
286
00:18:50,337 --> 00:18:51,588
MARGE
E a Maggie diz...
287
00:18:53,048 --> 00:18:55,759
VOCÊ É UM Encanto!
288
00:19:00,389 --> 00:19:04,184
Venham com o Vovô,
seus pedaços doces de melão!
289
00:19:08,480 --> 00:19:09,815
Nós te amamos.
290
00:19:09,982 --> 00:19:11,900
COMPARTILHAR UM DOCE MOMENTO
ENCERRA
291
00:19:13,610 --> 00:19:14,570
LINHA POR LINHA
292
00:19:14,653 --> 00:19:15,821
D'oh!
293
00:19:19,074 --> 00:19:21,994
O que você está assistindo?
É um filme com peitos, não é?
294
00:19:22,119 --> 00:19:25,205
-É uma série vencedora do Emmy.
-Eles mostram peitos?
295
00:19:25,497 --> 00:19:28,208
Não desde que começaram a ganhar Emmys.
Muito decepcionante.
296
00:19:28,375 --> 00:19:31,545
Bom, acho que vou assistir com você.
O que é aquela coisa?
297
00:19:31,712 --> 00:19:33,547
É um corvo da família Lannister.
298
00:19:33,630 --> 00:19:36,175
O que é Lannister? O que é isso?
299
00:19:36,258 --> 00:19:37,759
A casa Lannister é a mais rica fa...
300
00:19:37,843 --> 00:19:39,678
-Isso é um dragão?
-Sim.
301
00:19:39,803 --> 00:19:41,263
Isso é estúpido.
302
00:19:48,562 --> 00:19:50,480
Ele caminha pela rua
303
00:19:51,398 --> 00:19:53,567
Ele cai num bueiro
304
00:19:54,484 --> 00:19:56,653
Todos conhecem o Hans Moleman
305
00:19:57,112 --> 00:20:00,616
-Quem?
-Ninguém conhece Hans Moleman.
306
00:20:00,991 --> 00:20:04,244
-Próximo.
-Eu cheguei primeiro.
307
00:20:05,078 --> 00:20:07,915
Na fila do caixa,
Ele nem escaneia
308
00:20:08,373 --> 00:20:10,375
Ninguém conhece o Hans Moleman
309
00:20:10,918 --> 00:20:13,462
Só preciso das minhas pílulas
para o coração.
310
00:20:13,795 --> 00:20:16,089
Ninguém conhece o Hans Moleman
311
00:21:01,969 --> 00:21:03,971
Tradução: Cassia Tavares