1 00:00:03,169 --> 00:00:06,089 OS SIMPSONS 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,590 BEM-VINDOS À USINA NUCLEAR DE SPRINGFIELD 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 UM ESPÍRITO NOBRE ENGRANDALHECE O MENOR DOS HOMENS 4 00:00:11,511 --> 00:00:12,637 ROSQUINHAS GORDINHAS 5 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 DIRIGIR DISTRAÍDO É PERIGOSO 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,098 ESCOLA PRIMÁRIA SPRINGFIELD 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,393 VÂNDALO NÃO É UMA PROFISSÃO 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,900 3 DIAS SEM ACIDENTE 9 00:00:27,318 --> 00:00:30,155 KRUSTY ABSOLUTO CEREAIS KRUSTY O 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,033 MOLHO SZECHUAN 11 00:01:20,789 --> 00:01:22,707 ENTRADA NOS ESTADOS UNIDOS 12 00:01:22,791 --> 00:01:24,125 NOME DO IMIGRANTE SIMPSONOVICH 13 00:01:29,923 --> 00:01:32,550 QUARENTENA 14 00:01:58,159 --> 00:02:00,745 NOME DO IMIGRANTE SIMPSON 15 00:02:09,003 --> 00:02:11,673 PLANETÁRIO DE SPRINGFIELD 16 00:02:12,423 --> 00:02:14,092 MEMBRO 17 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 NÃO-MEMBRO 18 00:02:16,553 --> 00:02:20,181 DESMEMBRAR 19 00:02:20,306 --> 00:02:21,641 Ótima viagem de aniversário. 20 00:02:21,724 --> 00:02:24,435 Mais uma coisa para me lembrar da minha insignificância. 21 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 MERCÚRIO 22 00:02:26,771 --> 00:02:27,856 ENTRADAS 23 00:02:27,939 --> 00:02:30,525 Dois adultos, um estudante, um garoto de decoração, 24 00:02:30,608 --> 00:02:33,319 e um senhor idoso em seu aniversário. 25 00:02:33,528 --> 00:02:35,613 E gostaria de aplicar o meu desconto astronauta. 26 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 Vou precisar ver a sua fralda. 27 00:02:39,033 --> 00:02:43,705 Típico Homer muquirana. Tirando toda a diversão dos meus 87 anos. 28 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Tire esse estúpido chapéu de festa de mim! 29 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 -Mas o que... -Eu arrumo. 30 00:02:51,963 --> 00:02:53,882 SATURNO SABE MAPAS PARA CASAS DAS ESTRELAS 31 00:02:56,759 --> 00:03:00,430 -Oitenta e três! -Homer, esse é o seu peso na lua. 32 00:03:00,555 --> 00:03:01,973 QUAL É SEU PESO NA LUA? 33 00:03:02,056 --> 00:03:03,057 PLUTÃO O ANTIGO PLANETA 34 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 Eu era um planeta. 35 00:03:04,350 --> 00:03:05,810 Um dia, me ligaram e disseram que acabou. 36 00:03:05,894 --> 00:03:09,439 -Acaba quando eu disser que acabou! -Tão triste. 37 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 Mas eu vou voltar. Estou trabalhando numas coisas. 38 00:03:12,525 --> 00:03:16,154 Digamos que vocês não verão mais o Cometa Halley. 39 00:03:16,237 --> 00:03:19,574 SHOW DO PLANETÁRIO EM ANDAMENTO 40 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 CÂNCER 41 00:03:22,911 --> 00:03:23,995 Otários. 42 00:03:30,210 --> 00:03:33,254 Formado em um nanosegundo no Big Bang, 43 00:03:33,338 --> 00:03:39,135 nosso universo é tão imenso que todos os estádios NFL caberiam nele. 44 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 E seus estacionamentos também. 45 00:03:43,389 --> 00:03:46,726 -Quando esse show vai começar? -Já começou. 46 00:03:47,685 --> 00:03:51,147 Como já começou se eu estou falando? Isso não incomodaria todo mundo? 47 00:03:51,356 --> 00:03:54,567 Calado! Não posso ouvir o Big Bang! 48 00:03:56,110 --> 00:03:59,155 Aproximadamente 13,8 bilhões de anos atrás, 49 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 -o universo consistia de... -Bilhões? 50 00:04:00,865 --> 00:04:03,826 ...uma pequena singularidade de uma enorme massa, 51 00:04:04,035 --> 00:04:08,248 que, de repente, irrompeu na maior explosão que já existiu. 52 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Fogo no cinema! 53 00:04:10,875 --> 00:04:14,003 Não! Suas pupilas não estão prontas para a luz da Terra! 54 00:04:16,464 --> 00:04:18,216 Droga, estava revelando um filme! 55 00:04:26,766 --> 00:04:29,227 Aumenta! Não consigo escutar! 56 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 Mais alto! 57 00:04:32,981 --> 00:04:33,898 ESCOLA PARA OS SURDOS 58 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 Abaixa o som! 59 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 CASA DE REPOUSO 60 00:04:41,281 --> 00:04:45,201 -Feliz aniversário. -Nunca mais quero ouvir isso! 61 00:04:45,285 --> 00:04:46,327 FELIZ ANIVERSÁRIO 62 00:04:46,452 --> 00:04:50,331 Parabéns pra você 63 00:04:50,581 --> 00:04:55,628 Parabéns pra você 64 00:04:55,837 --> 00:04:59,507 -Digam o meu nome, seus covardes! -Faça um desejo, estraga-prazer. 65 00:04:59,632 --> 00:05:01,426 Está bom, eu faço. 66 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 Isso foi uma coincidência. 67 00:05:06,889 --> 00:05:10,601 Comprei o único presente de aniversário que você realmente pode usar. 68 00:05:10,768 --> 00:05:14,397 -Uma prostituta que me mata depois? -Um aparelho auditivo. 69 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 OUÇA SEU OUVIDO 70 00:05:15,815 --> 00:05:19,193 Um aparelho auditivo? Nem pensar! As pessoas pensarão que sou velho. 71 00:05:19,277 --> 00:05:23,656 Você é velho. Viveu o suficiente para ver suas atitudes preconceituosas 72 00:05:23,740 --> 00:05:26,784 -voltarem à moda. -Gregos nojentos. 73 00:05:41,716 --> 00:05:43,968 MORFINA 74 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Obrigado. 75 00:06:04,530 --> 00:06:08,117 -Bart! Bart! Acorde. -Ei. E aí? 76 00:06:08,242 --> 00:06:12,872 Escute. O planetário disse que o universo existe há 13,8 bilhões de anos. 77 00:06:12,955 --> 00:06:15,625 Mas eu entreguei um trabalho dizendo milhões! 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 O que você quer que eu faça? 79 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 Eu estava pensando 80 00:06:20,421 --> 00:06:24,217 se você vai invadir a escola um dia desses. 81 00:06:24,300 --> 00:06:27,011 -Sabe, tipo, hoje à noite. -Não. Não até mês que vem. 82 00:06:27,095 --> 00:06:28,137 AGENDA DE TROTES 83 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 Por favor. Faço as suas tarefas! 84 00:06:29,889 --> 00:06:31,891 Parece que você não consegue nem fazer as suas. 85 00:06:31,974 --> 00:06:34,185 -Ai. -É, fique pensando nisso 86 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 enquanto te ajudo invadir a escola. 87 00:06:37,897 --> 00:06:41,609 -Quem vai invadir a escola? -É só o Bart falando enquanto dorme! 88 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 Acredito nisso, acredito em você, boa noite! 89 00:06:45,613 --> 00:06:47,448 PORÃO 90 00:06:47,532 --> 00:06:49,742 Como sabia que essa porta estava quebrada? 91 00:06:49,826 --> 00:06:52,954 O Willie me mantém informado. Dou alcaçuz para ele. 92 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 Willie está cavalgando no pônei vermelho hoje! 93 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 MILHÃO 94 00:07:03,631 --> 00:07:04,715 BILHÃO 95 00:07:06,384 --> 00:07:10,763 -Olha só quem tem adesivos de abóbora! -Bart, são para o Halloween! 96 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 E também Ação de Graças, se sobrarem alguns. 97 00:07:17,770 --> 00:07:19,730 EU NÃO VOU 98 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 -Onde isso esteve a minha vida inteira? -Anda, vamos logo! 99 00:07:24,986 --> 00:07:29,532 Você arrumou o seu trabalho e eu peguei chicletes de nicotina da professora. 100 00:07:29,824 --> 00:07:32,577 Ela tem isso para não ficar com cheiro de cigarro, sabe. 101 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 Ela também deveria comprar chicletes de álcool. 102 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 DEPÓSITO 103 00:07:38,749 --> 00:07:40,960 -O que é isso? -Talvez é o fantasma daquele garoto 104 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 que teve que subir a corda no ginásio até seu coração explodir! 105 00:07:44,797 --> 00:07:48,259 -Você está inventando isso. -Sou tão criativo assim? 106 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 Não. 107 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 Meu Deus! 108 00:08:06,569 --> 00:08:07,695 CARNE MOÍDA NÍVEL DE ENSINO 109 00:08:07,820 --> 00:08:11,282 Diretor Skinner! Você está morando na escola? 110 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Claro que não. E você não tem provas. 111 00:08:16,662 --> 00:08:19,165 VIVENDO NO PORÃO DA ESCOLA 112 00:08:20,374 --> 00:08:21,626 ROMANCES ABANDONADOS ARTE PORNOGRÁFICA 113 00:08:21,709 --> 00:08:23,711 Seymour, por que está morando aqui? Tem uma casa. 114 00:08:23,836 --> 00:08:26,672 -Com 30 pizzas chegando. -Trinta pizzas! 115 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 Posso finalmente mandar a mamãe de volta à Itália! 116 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 Não é minha casa, é da minha mãe. 117 00:08:31,385 --> 00:08:35,264 Mas depois que descobri o que ela fez, não posso voltar nunca mais. 118 00:08:35,348 --> 00:08:37,850 Dizem que faz bem falar sobre isso, mas nunca irei. 119 00:08:37,975 --> 00:08:39,393 -Certo. -Nós entendemos. 120 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 Sério, não perguntem o que foi. 121 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 -Está perguntando? -Estava espreguiçando. 122 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 -Por que espreguiçou só um braço? -Era o único que precisava espreguiçar. 123 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 -Certo, vou contar o que foi. -Não precisa. 124 00:08:49,111 --> 00:08:51,989 -Sério, tudo bem, acreditamos em você. -Desde que eu era criança, 125 00:08:52,073 --> 00:08:54,700 -queria ser um baterista. -Em uma banda de rock? 126 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 Não. Fanfarra. 127 00:08:57,578 --> 00:09:00,122 Teria dado tudo o que eu tenho para ser o ponto naquele "I". 128 00:09:00,248 --> 00:09:01,249 UNIVERSIDADE DE OHIO 129 00:09:01,332 --> 00:09:04,210 -Também é chamado de pingo. -Você acha que não sei disso? 130 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 Fiz tudo o que pude para entrar naquela banda. 131 00:09:06,712 --> 00:09:10,424 Na minha inscrição, enviei canções e coreografias. 132 00:09:15,471 --> 00:09:16,597 VENCER PURDUE 133 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 NO FUTEBOL 134 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 FIQUE DE OLHO NO MICHIGAN 135 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 TUBA PRECISA DE NAMORADA 136 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 Vitória garantida! 137 00:09:24,230 --> 00:09:28,025 ESCOLAS SEGURAS 138 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE OHIO 139 00:09:29,777 --> 00:09:30,861 AVEIA 140 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 Aí o dia fatal chegou. 141 00:09:32,280 --> 00:09:35,908 Filho, chegou uma carta da Universidade Estadual de Ohio para você. 142 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 Estou muito nervoso para abrir. 143 00:09:38,494 --> 00:09:40,788 -Quer que eu leia para você? -Sim. 144 00:09:42,790 --> 00:09:43,833 Sinto muito. 145 00:09:44,584 --> 00:09:47,461 -Você foi recusado. -Parece meio grosso. 146 00:09:47,587 --> 00:09:50,256 Eles deram vários motivos pelos quais você não é bom. 147 00:09:52,341 --> 00:09:56,262 -Isso é tão triste. -Tem mais coisa para contar. 148 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 Queria fazer uma surpresa para minha mãe arrumando as gavetas dela, 149 00:09:59,515 --> 00:10:03,269 aí encontrei isso. Eu fui aceito. Ela mentiu. 150 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 -Isso é tão triste. -O que torna isso realmente trágico 151 00:10:06,939 --> 00:10:08,941 é que também tinha uma carta escrita à mão 152 00:10:09,025 --> 00:10:10,192 pelo Diretor de Admissões. 153 00:10:10,484 --> 00:10:15,990 "Caro Seymour, espero que você aceite uma bolsa para a Universidade de Ohio. 154 00:10:16,115 --> 00:10:19,702 "Queremos usar suas brilhantes formações imediatamente..." 155 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 -Nós... Que cheiro é esse? -Estou fazendo macarrão com bolas. 156 00:10:25,082 --> 00:10:29,045 "E em uma incrível coincidência, nosso atual diretor da banda marcial... 157 00:10:29,170 --> 00:10:33,466 "irá se aposentar em quatro anos e não posso pensar num melhor substituto. 158 00:10:33,716 --> 00:10:38,054 "Você viverá uma vida no topo da sociedade de Columbus e será enterrado... 159 00:10:38,179 --> 00:10:42,683 "na linha de 50 jardas onde verá moedas sendo jogadas por toda a eternidade". 160 00:10:42,808 --> 00:10:44,143 ESCRITÓRIO DE ADMISSÕES OHIO 1870 161 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 -Pode ficar pior que isso? -Como pode ficar pior que isso? 162 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 Posso ver a carta? 163 00:10:50,274 --> 00:10:52,735 Devo dizer que a sua empatia é uma surpresa agradável. 164 00:10:52,902 --> 00:10:56,238 É que será a única carta de admissão de faculdade que vou segurar na vida. 165 00:11:03,871 --> 00:11:06,374 É por todas essas razões que não vou concorrer 166 00:11:06,457 --> 00:11:09,960 por um posto no Senado americano. Agora aceito algumas perguntas. 167 00:11:10,169 --> 00:11:13,339 Deixem-me mostrar o presente maravilhoso que acabei de ganhar! 168 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 Pai! Que surpresa! O que ele está fazendo aqui? 169 00:11:16,592 --> 00:11:18,052 Não acabamos de vê-lo ontem? 170 00:11:18,135 --> 00:11:20,304 Então é isso que eles dizem baixinho? 171 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 Que horrível! Quero ouvir tudinho. 172 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 Talvez se fingirmos cansaço, ele vai embora. 173 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 Graças a Deus ele não escuta. 174 00:11:31,899 --> 00:11:35,569 E estou contente por podermos fazer esses bocejos falsos em família. 175 00:11:37,029 --> 00:11:39,615 O quê? Você também? Adeus! 176 00:11:39,949 --> 00:11:42,243 Pai, espere! O que houve com o velho rabugento? 177 00:11:42,368 --> 00:11:45,413 Quero dizer, o que houve com você, doce velho rabugento? 178 00:11:45,621 --> 00:11:49,667 Tenho um aparelho auditivo e ouvi tudo o que vocês disseram! 179 00:11:49,875 --> 00:11:55,172 Não falamos por querer as coisas ruins que falamos. Falamos porque queremos. 180 00:11:56,298 --> 00:11:57,925 Vou embora para sempre! 181 00:11:58,509 --> 00:12:01,303 SHOPPING SPRINGFIELD FECHADO PARA SEMPRE NA QUARTA 182 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 Uma voltinha no shopping vai me alegrar. 183 00:12:08,185 --> 00:12:12,398 Velhinho. Não faça contato visual. Massageá-los é como tocar lasanha seca. 184 00:12:13,649 --> 00:12:16,360 -Velhinho! Aí vem ele! -Vai querer provar todos os cremes. 185 00:12:16,485 --> 00:12:17,528 MAQUIAGEM ÓCULOS POR MENOS 186 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 Vou ter que explicar o que é "enviar" no celular! 187 00:12:26,746 --> 00:12:30,249 -Venha aqui! Venha aqui! -Agora sim! 188 00:12:30,332 --> 00:12:31,459 MALVADO EXAGERADO 189 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 CIDADE DOS CAIXÕES PENSE DENTRO DA CAIXA 190 00:12:38,048 --> 00:12:41,886 Eu tive que trapacear. Fiz isso pela curva do sino. 191 00:12:42,219 --> 00:12:47,975 E com 99 porcento dos votos, o próximo presidente é Lisa Simps... 192 00:12:48,184 --> 00:12:52,146 Espere aí. Disseram-me que ela trapaceou num trabalho na segunda série. 193 00:12:52,271 --> 00:12:53,314 ÚLTIMAS NOTÍCIAS 194 00:12:53,397 --> 00:12:57,151 Está desqualificada, o próximo presidente é Kenny Hitler. 195 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 Não! 196 00:13:01,447 --> 00:13:04,116 Ei, bem-vindos ao Show do Bob Hope para o USO 197 00:13:04,200 --> 00:13:07,369 ou, como gosto de chamá-lo, Natal longe da Dolores. 198 00:13:09,455 --> 00:13:10,956 Poderia ser eu naquela bateria. 199 00:13:11,040 --> 00:13:15,711 Eu poderia ter ensaiado na casa dele no Lago Toluca. No Lago Toluca! 200 00:13:18,798 --> 00:13:20,049 O que vai querer? 201 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 Um veterano pode tomar uma cerveja e contar seus problemas? 202 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 DESLIGADO 203 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 Claro. 204 00:13:33,771 --> 00:13:37,107 E assim foi como eu abri a laranja. 205 00:13:40,152 --> 00:13:43,823 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE OHIO FUNDADA EM 1870 206 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 Então, minha mãe não me avisou que fui aceito. 207 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 Tudo bem. Você pode se inscrever agora. 208 00:13:49,662 --> 00:13:50,830 -Posso? -Não! 209 00:13:50,913 --> 00:13:55,251 -Isso é uma universidade, não comédia. -Aquela carta que você me enviou, 210 00:13:55,334 --> 00:14:00,130 -é algo que faz para cada estudante? -Não, só enviei uma vez, para você. 211 00:14:00,214 --> 00:14:01,465 Quando você não apareceu, 212 00:14:01,549 --> 00:14:03,926 foi o segundo pior dia da minha carreira. 213 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 Qual foi o pior? 214 00:14:05,135 --> 00:14:09,390 Quando o Big Ten expandiu para 14 escolas. O que somos, idiotas? 215 00:14:09,557 --> 00:14:13,018 Nem percebemos até a Northwestern avisar. 216 00:14:14,436 --> 00:14:17,523 Sinto muito, não deveria ter dito sobre a carta? 217 00:14:18,315 --> 00:14:23,988 Não. Na verdade foi bom, porque não estou mais triste. Estou com raiva! 218 00:14:24,196 --> 00:14:27,283 É hora de um passeio furioso autoguiado por esse campus. 219 00:14:38,002 --> 00:14:40,713 Nunca vi alguém fazer esse giro tantas vezes. 220 00:14:40,796 --> 00:14:44,341 -Ele deve estar tonto. -Eu mudo direção a cada duas voltas. 221 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 BOSQUE BUCKEYE 222 00:14:47,678 --> 00:14:49,513 -Michigan é uma porcaria. -O quê? 223 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 É como nós pedimos desculpas por aqui. 224 00:14:53,976 --> 00:14:56,854 Otário, otário 225 00:14:57,062 --> 00:14:59,857 Otário, otário 226 00:15:00,107 --> 00:15:03,611 Oportunidade perdida, Agora está tudo acabado 227 00:15:03,736 --> 00:15:05,738 Seu pobre bastardo 228 00:15:05,863 --> 00:15:08,324 -Até tu, Brutus? -Ei! 229 00:15:09,533 --> 00:15:13,621 Certo, mãe, é hora de um confronto desagradável. 230 00:15:16,248 --> 00:15:19,460 Classe, estou devolvendo os seus trabalhos de astronomia. 231 00:15:19,585 --> 00:15:23,339 Relaxa. Relaxa. Ninguém sabe que você fez algo de errado. 232 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 Lisa Simpson, venha à minha mesa. 233 00:15:27,843 --> 00:15:30,512 Senhorita Hoover, tenho que confessar. Mudei meu trabalho. 234 00:15:31,472 --> 00:15:34,975 Eu disse milhões, mas sabia que eram bilhões. Oh, por favor. 235 00:15:35,142 --> 00:15:38,812 Talvez eu possa começar uma nova vida na outra segunda série. 236 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 Sei que mudou seu trabalho. Não estou nem aí para a sua nota. 237 00:15:43,233 --> 00:15:45,069 Onde está meu chiclete de nicotina? 238 00:15:46,153 --> 00:15:49,865 Meu irmão pegou e ele estava perto do pet da sala. 239 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 -Vou comprar mais chicletes. -Faça isso. 240 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 -Posso ajudar? -O que está fazendo aqui? 241 00:16:11,220 --> 00:16:15,474 -Sua mãe alugou o seu quarto para mim. -Alugou meu quarto pro bêbado da cidade? 242 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 Eu também sou o bêbado do estado. 243 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 O que você quer? 244 00:16:23,148 --> 00:16:25,651 -Você sabe? -Sim. Sim, eu sei. 245 00:16:26,276 --> 00:16:29,279 Filho, me perdoe. Sinto muito. 246 00:16:29,446 --> 00:16:33,534 Não poderia suportar perder você como perdi todas as outras coisas. 247 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 Eu daria um jeito de você morar perto do meu dormitório. 248 00:16:37,079 --> 00:16:41,375 Não posso viver em cidade universitária. Não posso me controlar sexualmente. 249 00:16:41,625 --> 00:16:45,170 O que fez comigo foi a pior coisa que alguém poderia fazer com qualquer pessoa, 250 00:16:45,337 --> 00:16:48,716 ainda mais uma mãe com um filho. Realmente não sei o que poderia dizer. 251 00:16:48,841 --> 00:16:51,760 Filho, acho que se você pensar bem sobre isso, 252 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 sempre achei que fanfarras fossem uma grande perda de tempo. 253 00:16:55,764 --> 00:16:59,393 -A música e a caminhada são afetadas. -Talvez você tenha razão. 254 00:16:59,560 --> 00:17:02,688 E você sempre será meu pinguinho. 255 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 -É uma lágrima? -Talvez. 256 00:17:11,655 --> 00:17:15,200 Por favor, eu imploro. Volte para casa? 257 00:17:15,284 --> 00:17:18,871 -Vamos ter que ter alguns ajustes. -Que tipo de ajustes? 258 00:17:18,954 --> 00:17:21,582 Bom, quero o controle de pais fora da TV. 259 00:17:21,665 --> 00:17:26,378 -Você só vai ver programas com seios. -Se eu estiver afim de seios, sim. 260 00:17:26,754 --> 00:17:30,924 -Bem-vindo, filho. -Parece que eu ganhei um irmãozinho! 261 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 -Ele não vai ficar, certo? -Vocês vão se entender. 262 00:17:33,969 --> 00:17:35,804 Vamos com certeza, mãe! 263 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 Você ainda não encontrou o Vovô? 264 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 Não. Mas achei esse cara disposto a substituí-lo. 265 00:17:46,440 --> 00:17:49,610 Eu sou o Vovozão. Reúna os netinhos 266 00:17:49,693 --> 00:17:53,197 para talvez brincarmos de Hipopótamo Comilão. 267 00:17:53,280 --> 00:17:56,200 Não acho que alguém possa substituir o nosso Vovô. 268 00:17:56,283 --> 00:17:57,868 Tem certeza? Seu marido, 269 00:17:57,951 --> 00:18:02,623 procurou centenas de vovozões. Essa foi a minha terceira chamada. 270 00:18:02,706 --> 00:18:04,124 Decida-se! 271 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 Alô? 272 00:18:06,627 --> 00:18:09,880 Você é o filho inútil e ingrato do Abraham Simpson? 273 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 -É ele. -Vou mandá-lo de volta para você, 274 00:18:12,132 --> 00:18:14,134 e não quero vê-lo aqui de novo. 275 00:18:14,218 --> 00:18:17,763 Esse lugar é realmente deprimente. E ele não ajuda. 276 00:18:17,846 --> 00:18:20,891 Tem um velho bêbado patético se mijando no banheiro. 277 00:18:20,974 --> 00:18:24,478 É um espelho. E lá não é o banheiro! 278 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 MÁXIMO 279 00:18:30,150 --> 00:18:31,735 Quando o Vovô vai chegar aqui? 280 00:18:31,985 --> 00:18:35,364 Eu sabia. Ainda falando mal de mim pelas costas. 281 00:18:35,572 --> 00:18:38,534 Não posso acreditar, mas sinto tanto a falta dele. 282 00:18:39,785 --> 00:18:43,789 Também amo ele, só não posso dizer isso para aquela cabeça de nabo raspada. 283 00:18:45,165 --> 00:18:46,208 COISAS LEGAIS SOBRE O VOVÔ 284 00:18:46,291 --> 00:18:48,335 Amo como ele sabe o que cada prédio costumava ser. 285 00:18:48,460 --> 00:18:50,254 E a Maggie diz... 286 00:18:50,337 --> 00:18:51,588 MARGE E a Maggie diz... 287 00:18:53,048 --> 00:18:55,759 VOCÊ É UM Encanto! 288 00:19:00,389 --> 00:19:04,184 Venham com o Vovô, seus pedaços doces de melão! 289 00:19:08,480 --> 00:19:09,815 Nós te amamos. 290 00:19:09,982 --> 00:19:11,900 COMPARTILHAR UM DOCE MOMENTO ENCERRA 291 00:19:13,610 --> 00:19:14,570 LINHA POR LINHA 292 00:19:14,653 --> 00:19:15,821 D'oh! 293 00:19:19,074 --> 00:19:21,994 O que você está assistindo? É um filme com peitos, não é? 294 00:19:22,119 --> 00:19:25,205 -É uma série vencedora do Emmy. -Eles mostram peitos? 295 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 Não desde que começaram a ganhar Emmys. Muito decepcionante. 296 00:19:28,375 --> 00:19:31,545 Bom, acho que vou assistir com você. O que é aquela coisa? 297 00:19:31,712 --> 00:19:33,547 É um corvo da família Lannister. 298 00:19:33,630 --> 00:19:36,175 O que é Lannister? O que é isso? 299 00:19:36,258 --> 00:19:37,759 A casa Lannister é a mais rica fa... 300 00:19:37,843 --> 00:19:39,678 -Isso é um dragão? -Sim. 301 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 Isso é estúpido. 302 00:19:48,562 --> 00:19:50,480 Ele caminha pela rua 303 00:19:51,398 --> 00:19:53,567 Ele cai num bueiro 304 00:19:54,484 --> 00:19:56,653 Todos conhecem o Hans Moleman 305 00:19:57,112 --> 00:20:00,616 -Quem? -Ninguém conhece Hans Moleman. 306 00:20:00,991 --> 00:20:04,244 -Próximo. -Eu cheguei primeiro. 307 00:20:05,078 --> 00:20:07,915 Na fila do caixa, Ele nem escaneia 308 00:20:08,373 --> 00:20:10,375 Ninguém conhece o Hans Moleman 309 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 Só preciso das minhas pílulas para o coração. 310 00:20:13,795 --> 00:20:16,089 Ninguém conhece o Hans Moleman 311 00:21:01,969 --> 00:21:03,971 Tradução: Cassia Tavares