1
00:00:01,126 --> 00:00:03,920
甜食的极乐世界
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,097
我好怕啊 妈
要是他们把我拿走呢
3
00:00:14,180 --> 00:00:17,767
别担心 糖巴特
你一定会是最后被挑走的
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,604
连过期的葡萄干都比你受欢迎
恶心巴特
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
我是说糖巴特
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,691
玛琦巧克力棒
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,401
大家都不挑苹果
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,404
他们一定是怕我身体里面藏了刀片
9
00:00:29,487 --> 00:00:31,740
对 铁定是因为那个原因
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
或许你会被挑去作焦糖苹果
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
不要 霍默
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,204
高级薄荷糖
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,874
-搞什么 我要去哪
-你要上天堂了 爸
14
00:00:41,082 --> 00:00:43,418
天堂的大门跟牙齿好像啊
15
00:00:43,543 --> 00:00:46,963
-改变总是很困难
-我猜是因为…
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
有烟味
17
00:00:51,426 --> 00:00:52,802
隔天
18
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
啊 谢天谢地 我们熬过昨晚了
19
00:01:01,436 --> 00:01:07,108
你们现在将被束之高阁
他们将会永远遗忘你们
20
00:01:07,984 --> 00:01:12,781
-为什么我不能就死了算了
-我懂 我的朋友
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,494
-是巧克力
-霍默 不行
22
00:01:17,702 --> 00:01:20,789
别傻了 亲爱的 巧克力又没有感觉
23
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
-不 老天 不要啊
-爸
24
00:01:24,125 --> 00:01:27,670
-我不忍心听下去了
-好 我来处理
25
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
谢谢
26
00:01:32,592 --> 00:01:34,052
辛普森复活节特别节目
27
00:01:35,553 --> 00:01:37,138
《恐怖树屋28》
28
00:01:37,222 --> 00:01:40,517
巴特·格朗宁
29
00:01:40,600 --> 00:01:43,812
詹姆斯“吓死人不偿命”
布鲁克斯
30
00:01:45,146 --> 00:01:47,482
阴间大法尸
31
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
北伊拉克的超古老寺庙遗址
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,039
麦特·格朗宁
33
00:02:03,289 --> 00:02:04,582
怕祖祖
34
00:02:05,166 --> 00:02:07,001
来自霍默·辛普森的礼物
35
00:02:07,085 --> 00:02:09,254
亚马逊
36
00:02:09,337 --> 00:02:13,383
货到了 玛吉的第一个怕祖祖
你爸爸订这个是因为…
37
00:02:13,466 --> 00:02:14,968
无影男
38
00:02:15,051 --> 00:02:16,177
你为什么要订这个
39
00:02:16,261 --> 00:02:17,178
乔乔·弗林克
40
00:02:17,262 --> 00:02:18,429
我以为那是新的披萨口味
41
00:02:18,555 --> 00:02:19,556
我明天拿去退货好了
42
00:02:19,639 --> 00:02:20,515
特雷新闻马鞭伯恩斯
43
00:02:20,598 --> 00:02:21,975
我们今晚有鸡尾酒派对
44
00:02:22,100 --> 00:02:23,101
史麦戈·普莱斯
45
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
我们提早到了
46
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
刺耳的尖叫恩寇可
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
我把脸留在你家擦手巾上了
48
00:02:29,941 --> 00:02:31,609
吶喊柯恩
49
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
别担心 玛吉
50
00:02:37,240 --> 00:02:38,283
立刻抢劫阿波卡拉兹尼克
51
00:02:38,366 --> 00:02:39,534
妈咪跟爹地在楼下闲聊的时候
52
00:02:39,617 --> 00:02:40,493
流浪人吉瓦
53
00:02:40,577 --> 00:02:42,787
你可以跟怕祖祖一起待在黑暗中
54
00:02:43,079 --> 00:02:46,583
当怕祖祖的眼睛怒目瞪视时
55
00:02:46,958 --> 00:02:50,086
就表示睡觉时间到了
56
00:02:50,587 --> 00:02:57,552
你会看见鬼影憧憧
但那都只是你的幻想
57
00:02:57,677 --> 00:03:00,722
当怕祖祖的眼睛盯着你时
58
00:03:00,805 --> 00:03:01,806
书
59
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
吓人
60
00:03:02,974 --> 00:03:08,980
月光会变得血红
因为怕祖祖在你的噩梦中
61
00:03:09,105 --> 00:03:10,106
我先走啦
62
00:03:10,190 --> 00:03:15,987
直到我们通通死翘翘为止
63
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
祝你有个好梦 玛吉 小心邪灵啊
64
00:03:25,288 --> 00:03:26,247
维巴杜卡
65
00:03:26,331 --> 00:03:27,749
都没人要喝我的巧达浓汤
66
00:03:27,832 --> 00:03:28,875
异性蜘蛛恐惧症
67
00:03:28,958 --> 00:03:30,251
或许我该把汤带回家
68
00:03:34,923 --> 00:03:36,382
丹圣诞节前还有57天去采购
69
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
玛吉 亲爱的 你应该在睡觉啊
70
00:03:39,052 --> 00:03:41,554
谁也不准活着离开
71
00:03:41,930 --> 00:03:42,889
那是她说的第一句话
72
00:03:42,972 --> 00:03:44,015
和我们一起嗨 丹尼·葛瑞尼
73
00:03:44,098 --> 00:03:45,516
有人有用手机录到吗
74
00:03:45,892 --> 00:03:47,477
她双眼发红了
75
00:03:47,769 --> 00:03:48,770
她是来自地狱的恶魔
76
00:03:48,853 --> 00:03:49,729
提姆隆女巫已死
77
00:03:49,812 --> 00:03:52,565
还有 怎么会提供杂牌可乐
有没有搞错啊
78
00:03:52,899 --> 00:03:54,108
好失败的鸡尾酒派对
79
00:03:54,192 --> 00:03:55,360
麦克斯·甘米尔 汤姆·普洛斯
两人已换头
80
00:03:55,944 --> 00:03:57,028
谢谢
81
00:04:03,701 --> 00:04:04,619
电脑已锁定
82
00:04:04,953 --> 00:04:07,330
起码我们还有烈酒
83
00:04:13,253 --> 00:04:14,212
我的巧达浓汤
84
00:04:14,379 --> 00:04:15,630
有人开始爱捣乱啦
85
00:04:15,713 --> 00:04:16,923
麦克下流胚
86
00:04:17,507 --> 00:04:18,549
大卫米尔金幻觉
87
00:04:18,675 --> 00:04:20,385
有人跟护士有一腿啊
88
00:04:21,594 --> 00:04:24,847
-说“啊”
-啊…劈腿人渣
89
00:04:25,181 --> 00:04:26,391
住在榆树街的麦克马勒
90
00:04:26,474 --> 00:04:27,642
81度 我…
91
00:04:30,478 --> 00:04:31,396
恐怕这只小恶魔
92
00:04:31,521 --> 00:04:32,397
戴夫“计算机”希尔夫曼
93
00:04:32,480 --> 00:04:33,523
需要除魔了
94
00:04:33,731 --> 00:04:34,857
麦克脑袋着火
95
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
很抱歉 但是医学院没教我怎么驱魔
96
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
圣经缎带应该束缚得了她
97
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
人工智能瑞尼丝
98
00:04:45,076 --> 00:04:47,495
太好了 警察来了
99
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
驱魔大师什么时候才会来
100
00:04:54,460 --> 00:04:57,839
玛琦 我们会没事的
玛吉刚学会怎么转圈圈
101
00:04:59,757 --> 00:05:02,552
好 她停下来看到的那个人
就要帮她换尿布
102
00:05:02,635 --> 00:05:04,804
尿布里好像包着热腾腾的岩浆啊
103
00:05:05,221 --> 00:05:07,307
你只是不想换尿布而已
104
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
让我处理吧
105
00:05:12,228 --> 00:05:14,147
与魔共舞塞克特
106
00:05:14,647 --> 00:05:16,566
理查德精神病萨卡
107
00:05:17,066 --> 00:05:18,985
弗雷克
108
00:05:19,527 --> 00:05:21,362
气泡头贝利
109
00:05:23,698 --> 00:05:24,615
啊 抱歉
110
00:05:24,699 --> 00:05:27,618
首先 我们来看看这恶魔
究竟有多强大
111
00:05:27,785 --> 00:05:28,703
鸡
112
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
这只小鸡…
113
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
好 现在只有一种方式了 替她松绑
114
00:05:37,712 --> 00:05:39,505
-你确定
-你们怎么可能不信任
115
00:05:39,589 --> 00:05:42,050
天主教神父 我们跟小孩子最好了啊
116
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
以耶稣基督之名 恶灵退散
117
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
-你就只会这招
-我会念三次啊
118
00:05:58,274 --> 00:06:00,902
-他好厉害啊
-恶灵退散
119
00:06:01,027 --> 00:06:06,282
我是怕祖祖 西南风之魔
120
00:06:06,407 --> 00:06:09,827
等等 所以你没有南风那么厉害
121
00:06:09,952 --> 00:06:15,416
-也输给西风吗 你太差劲了
-我以前可是个大人物 不信去查啊
122
00:06:15,583 --> 00:06:20,838
-恶灵退散
-不信去查啊
123
00:06:26,094 --> 00:06:29,722
-你的宝宝得救了
-太棒了
124
00:06:29,847 --> 00:06:32,266
她不会变成那种宗教狂怪咖吧
125
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
-不会
-那真的太棒了
126
00:06:34,310 --> 00:06:38,815
现在请安静 怕祖祖还在阳间
但是在哪呢
127
00:06:42,860 --> 00:06:45,279
-巴特
-放我出去…
128
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
这孩子的灵魂是我所见过最黑暗的
129
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
这比帮过气演员工作还辛苦
130
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
怕祖祖 让我长恶魔角
131
00:06:55,373 --> 00:06:57,333
这哪是角 它们好小啊
132
00:06:59,877 --> 00:07:03,840
不 起码这能让我不用当陪审员
133
00:07:04,465 --> 00:07:05,591
噢
134
00:07:09,595 --> 00:07:10,471
科拉莉萨
135
00:07:10,555 --> 00:07:13,850
莉萨 莉萨 想要更好的人生
136
00:07:14,183 --> 00:07:17,603
莉萨 莉萨 甘愿身首异处
137
00:07:17,937 --> 00:07:20,857
霍默 霍默 有个钮扣妻
138
00:07:20,940 --> 00:07:21,899
资源回收
139
00:07:22,733 --> 00:07:26,696
有人今天想去公园捡垃圾吗
140
00:07:26,821 --> 00:07:30,283
-你呢 玛吉
-她还有点受怕祖祖影响
141
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
起码她没有吐啦
142
00:07:40,209 --> 00:07:43,754
棒极了 哪里都吐
就是不吐在水槽里
143
00:07:44,839 --> 00:07:47,925
有时候我都认为自己生错家庭了
144
00:07:50,344 --> 00:07:54,932
嘿 猫咪先生
你在玩什么 有道暗门
145
00:07:55,099 --> 00:07:57,977
我们没有烟雾警报器 但却有这个
146
00:07:58,102 --> 00:08:00,605
烟雾本身就是警报了啊
147
00:08:01,439 --> 00:08:04,650
不 雪球 快回来 这太危险了
148
00:08:08,237 --> 00:08:12,408
有时候小门能通往大契机
149
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
-你会说话
-没错
150
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
数百年以来 猫一直都是智慧的象征
151
00:08:18,247 --> 00:08:21,459
我们是通往灵界的…啊 闪亮亮
152
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
在这里 它去哪了
在这里 它去哪了
153
00:08:25,171 --> 00:08:30,635
在这里 它去哪了 够了
我们去见见你的另一组家人吧
154
00:08:31,427 --> 00:08:32,803
另一组家人
155
00:08:32,929 --> 00:08:36,724
会说话的猫这么快就不有趣了
156
00:08:42,396 --> 00:08:46,609
就万圣节特别节目的桥段之一而言
这真是太高级了
157
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
又一个完美的一天
158
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
除了克利夫兰 所有人都是赢家
159
00:08:50,655 --> 00:08:54,325
每个女孩的梦想 一个完美的家庭
160
00:08:57,662 --> 00:09:02,041
早安 贪睡虫
你早餐想吃豆腐还是甘蓝菜
161
00:09:02,708 --> 00:09:05,836
这真棒 但为什么你的眼睛是钮扣
162
00:09:05,920 --> 00:09:10,341
又不是每个人的眼睛都是钮扣 傻瓜
有人是嘴巴是钮扣
163
00:09:10,424 --> 00:09:14,387
-你们好吗
-莉萨 你想不想跟我们一起演奏
164
00:09:15,263 --> 00:09:16,597
你们喜欢爵士乐
165
00:09:29,860 --> 00:09:34,865
你们都很棒 但都略逊我一筹
我真希望我能永远住下来
166
00:09:35,700 --> 00:09:39,245
-你可以啊
-好 让我猜猜看
167
00:09:39,370 --> 00:09:43,916
-但你们要在我的眼睛上缝钮扣
-别担心 小宝贝
168
00:09:44,083 --> 00:09:47,378
我们缝你的眼睛的时候
会拿颗钮扣让你咬着
169
00:09:47,503 --> 00:09:49,380
别乱动
170
00:09:53,968 --> 00:09:55,303
亲爱的 你来得正好
171
00:09:55,386 --> 00:09:58,264
我刚刚用你的萨克斯风杀了条蛇
你能把尸体吹出来吗
172
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
来 让我帮你把吹嘴上的血擦掉
173
00:10:00,766 --> 00:10:02,059
拜托帮我缝钮扣
174
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
几天后
175
00:10:06,564 --> 00:10:08,024
好像有什么东西不见了
176
00:10:08,149 --> 00:10:11,527
我们在巴特跟小宝宝中间
不是还有一个小孩吗
177
00:10:11,611 --> 00:10:14,363
爱卖弄聪明 还会吹长笛
178
00:10:14,488 --> 00:10:18,784
莉萨已经失踪好几天了
警方一点忙都帮不上
179
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
才怪 我帮你组好了婴儿高脚椅
180
00:10:23,247 --> 00:10:24,248
可恶
181
00:10:29,128 --> 00:10:31,922
我们现在只剩两个孩子了
为了公平起见
182
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
玛吉接收莉萨的房间跟衣服
183
00:10:34,967 --> 00:10:36,177
然后巴特接收莉萨的作业
184
00:10:37,428 --> 00:10:39,055
卡哇邦嘎
185
00:10:40,806 --> 00:10:44,185
-巴特 你怎么找到我的
-我有个线人
186
00:10:44,310 --> 00:10:48,481
-我知道 它会说话
-是吗 我只是跟着它而已
187
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
天啊 这下子我也得跟他讲话了
188
00:10:53,027 --> 00:10:56,364
-我不认为他会回来了
-你怎么能这么淡定
189
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
那两个孩子都是我的亲生骨肉啊
190
00:10:58,574 --> 00:11:01,786
嘿 我知道有你当妈妈不是很理想
但也别这么严苛对待自己
191
00:11:02,536 --> 00:11:04,205
我要进去了
192
00:11:07,625 --> 00:11:11,629
你这次真的办到了 霍默
你把自己的家人都气走了
193
00:11:11,754 --> 00:11:15,758
-等等 你在这里也能说话
-对 我平常只是不想说
194
00:11:15,925 --> 00:11:17,551
因为狗会自卑
195
00:11:18,678 --> 00:11:19,804
好吧
196
00:11:22,223 --> 00:11:25,893
太紧了 我为什么要吃两顿午餐
197
00:11:26,102 --> 00:11:29,271
拜托谁来踹我一脚 谢谢
198
00:11:32,066 --> 00:11:34,276
这个世界到底好在哪里
199
00:11:34,402 --> 00:11:37,196
这个世界的霍默不会放屁
200
00:11:37,321 --> 00:11:41,951
那是因为他身上还有第三颗钮扣
你想要两颗眼睛吗
201
00:11:42,034 --> 00:11:44,620
我们可以在你看电视的时候聊天
202
00:11:44,745 --> 00:11:47,957
霍默最喜欢听到这个了
让他再更偷懒的借口
203
00:11:48,082 --> 00:11:53,087
你这小鬼 我就偷懒给你看
你这个异界怪物
204
00:11:53,671 --> 00:11:55,840
-该死的
-那是我的巴特
205
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
老天 眼睛是钮扣还真看不到路
206
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
-噢
-你杀了我老公
207
00:12:05,641 --> 00:12:08,477
蜘蛛老婆 死掉的儿子
还有两个钮扣眼女儿
208
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
我想这段婚姻终于走到尽头了
209
00:12:14,400 --> 00:12:17,361
没错 我想要的一切都实现了
210
00:12:17,486 --> 00:12:20,406
还多了一个我
能帮我去参加亲子座谈会
211
00:12:21,240 --> 00:12:23,534
巴特画了这张全家福
212
00:12:23,617 --> 00:12:25,828
现在有社工要来家庭访问
213
00:12:25,911 --> 00:12:29,165
-还有除虫人员要来我们家
-我已经准备好了
214
00:12:30,291 --> 00:12:33,085
我学的宝贵教训是不管事情有多糟
215
00:12:33,252 --> 00:12:38,048
-都有可能变得更糟
-你好意思说啊
216
00:12:45,848 --> 00:12:50,060
万圣节特别节目的第三单元
会让各位坐立难安
217
00:12:50,144 --> 00:12:55,816
您将观赏的内容极其恶心
您之后会看《权力游戏》来压惊
218
00:12:55,941 --> 00:12:57,735
别说我没警告您
219
00:13:00,863 --> 00:13:07,161
MMM
220
00:13:07,244 --> 00:13:09,622
霍默
221
00:13:10,748 --> 00:13:13,542
老天 我真羡慕你们
222
00:13:13,667 --> 00:13:16,796
要跟佩蒂还有塞尔玛
去俄亥俄州两个礼拜
223
00:13:16,879 --> 00:13:21,509
而我却要上班
我这样会好孤单 好孤单啊
224
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
你要是希望我们留下来的话…
225
00:13:23,928 --> 00:13:25,805
我们已经道别了 车子也听见了
226
00:13:29,892 --> 00:13:32,394
他们走了 一刻都不能浪费
227
00:13:37,608 --> 00:13:38,734
葛拉汉饼干
228
00:13:38,859 --> 00:13:42,613
又只剩下我了
对 我要一个人吃垃圾食物
229
00:13:42,696 --> 00:13:46,534
偶尔在浴室吃东西比较好吃
230
00:13:46,659 --> 00:13:50,287
我好爱一个人在家
231
00:13:50,913 --> 00:13:57,086
一个人在家好多天
我吃了两打的土豆片
232
00:13:57,169 --> 00:14:00,464
我要用蛋黄酱刷牙
233
00:14:00,631 --> 00:14:04,093
现在我连流汗
闻起来都像是甜甜圈糖霜
234
00:14:12,726 --> 00:14:14,687
家里没有粮食了
235
00:14:16,939 --> 00:14:18,190
有根被遗忘的热狗
236
00:14:19,859 --> 00:14:22,736
啊 你在发抖 我来帮帮你
237
00:14:24,738 --> 00:14:29,243
祝猪肉生日快乐 我等不及享用你
238
00:14:29,410 --> 00:14:31,871
现在 从中间切开
239
00:14:32,121 --> 00:14:35,875
我才不会分你吃
我只是要示范给你看要怎么切热狗
240
00:14:38,919 --> 00:14:40,087
还是冰的
241
00:14:42,339 --> 00:14:43,674
我的手指
242
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
我的热狗
243
00:14:50,806 --> 00:14:53,017
我的手指 我可怜的…
244
00:14:53,851 --> 00:14:55,477
美味的手指
245
00:14:56,562 --> 00:14:59,690
等一下 我不能吃自己的手指
那太可怕了
246
00:14:59,815 --> 00:15:04,403
再说 这还没熟 但有时男子汉就是
要做出一些难以启齿的事情
247
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
像是吃半生不熟的东西
248
00:15:10,367 --> 00:15:14,246
嘿 你吃掉了自己
你的味道好极了 你
249
00:15:14,330 --> 00:15:19,418
嘿 你吃掉了自己…
你烤熟并吃掉了自己
250
00:15:21,420 --> 00:15:22,671
你还好吗
251
00:15:22,796 --> 00:15:24,256
好 在吃牛排酱
252
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
这其实再合理不过了
253
00:15:30,888 --> 00:15:34,433
我比最上等的猪吃得还要多
而且我从来不运动
254
00:15:34,558 --> 00:15:39,813
但我绝对不会再吃自己了 绝不
255
00:15:39,897 --> 00:15:45,653
但我手上有另一只手指
我最喜欢对称了
256
00:15:49,615 --> 00:15:51,075
嘿 孤单老人霍默
257
00:15:51,241 --> 00:15:54,078
你老婆不在 你想不想吃点好料的
258
00:15:56,497 --> 00:15:59,041
别担心 我会回来的
259
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
啊 好恶心 这好恶心
260
00:16:09,760 --> 00:16:12,513
霍默·辛普森 你不喜欢牛排了
261
00:16:12,638 --> 00:16:15,683
其实呢 我现在是自食主义者
262
00:16:15,849 --> 00:16:18,394
你有我的丸子意大利面吗
我是说牛肉丸
263
00:16:18,477 --> 00:16:23,023
自食 我的丸子
你是不是偷尝禁果了
264
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
果
265
00:16:28,654 --> 00:16:33,409
抱歉 法兰德斯 光是我小指头的肉
266
00:16:33,575 --> 00:16:36,996
都比你这整桌的菜还好吃
说到这个…
267
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
眼睫毛
268
00:17:07,234 --> 00:17:11,655
我真的费尽苦心 只为了不离开家里
269
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
霍默 我们回来了
270
00:17:15,826 --> 00:17:17,161
你为什么要戴手套
271
00:17:17,828 --> 00:17:22,332
因为我在看《第凡内早餐》
我想说这样比较优雅
272
00:17:22,458 --> 00:17:26,462
优雅 就凭你的啤酒肚
我可不这么认为
273
00:17:26,587 --> 00:17:30,507
其实呢 霍默 你看起来瘦了很多呢
274
00:17:30,632 --> 00:17:32,593
我最近特别关心自己的身体
275
00:17:32,718 --> 00:17:34,595
我们两个对那句话的解读不同
276
00:17:34,720 --> 00:17:38,182
-你的脚怎么了
-没怎样 我的腿棒极了
277
00:17:46,648 --> 00:17:49,943
霍默 你不应该半夜偷吃宵夜
278
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
这对你的健康不…
279
00:17:56,533 --> 00:18:02,164
这毫无疑问的是
我们整段婚姻中最糟的时刻
280
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
-吃这个呢
-更糟
281
00:18:03,791 --> 00:18:05,167
瞧好了
282
00:18:05,292 --> 00:18:06,460
肯尼斯·汉弗莱医生 戒瘾顾问
283
00:18:06,543 --> 00:18:09,379
玛琦 我承认 这很难接受
但是我自己会拿捏分寸
284
00:18:09,505 --> 00:18:11,965
怎么拿捏 等你只剩一张嘴吗
285
00:18:12,049 --> 00:18:15,969
你看看她 医生 她总是这么负面
她让我觉得我好残缺
286
00:18:16,053 --> 00:18:19,640
-你是很残缺啊
-还好而已啦
287
00:18:19,723 --> 00:18:22,476
霍默 你有想过太太的感受吗
288
00:18:22,601 --> 00:18:26,355
或许她认为你这种新的饮食方式
等于是在批评她的厨艺
289
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
-玛琦 你说呢
-我不否认那是原因之一
290
00:18:29,983 --> 00:18:35,030
看吧 有进展了 现在恕我失陪
我要去靠着谈论你的事情赚大钱了
291
00:18:35,447 --> 00:18:37,991
霍默 我恐怕我们到此为止了
292
00:18:38,075 --> 00:18:41,745
你这种自我毁灭的行为太过分了
293
00:18:41,870 --> 00:18:43,205
但是玛琦…
294
00:18:44,414 --> 00:18:46,041
再见了 我的爱人
295
00:18:48,252 --> 00:18:53,257
或许我就是因为这样才会一直吃自己
因为我讨厌自己
296
00:18:53,382 --> 00:18:58,512
听起来有人想通啦
嗨 我是知名料理能手马力欧
297
00:18:58,637 --> 00:19:00,973
-你是说主厨吗
-我不喜欢那个头衔
298
00:19:01,056 --> 00:19:03,934
我只知道我不该接受咨询
你又怎么会在这里
299
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
我很忧郁 因为我没有
令人兴奋的新食材了
300
00:19:07,938 --> 00:19:09,439
霍默 我需要跟你聊聊
301
00:19:10,482 --> 00:19:13,694
-我们能边走边聊吗
-当然
302
00:19:17,656 --> 00:19:18,991
分居小套房
303
00:19:20,909 --> 00:19:22,661
给家人
304
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
我最亲爱的家人 我好爱你们
305
00:19:26,165 --> 00:19:29,001
我想我找到方式向你们赎罪了
306
00:19:29,084 --> 00:19:33,255
请你们回家吧 回家吃好吃的
307
00:19:40,929 --> 00:19:42,014
霍默主厨
308
00:19:42,097 --> 00:19:45,017
他希望我转达临终遗言
“作为男人 我很失败”
309
00:19:45,100 --> 00:19:48,187
-“但作为食材 我是成功的”
-我要吃脑子
310
00:19:51,732 --> 00:19:53,192
他离世了
311
00:19:53,817 --> 00:19:57,946
我猜我应该为此骄傲
他终于在某件事上有所建树了
312
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
你这么说就太谦虚了
313
00:20:00,199 --> 00:20:02,910
霍默引发了自免费续杯以来
餐饮界的又一次革新
314
00:20:04,161 --> 00:20:06,079
霍默王
315
00:20:06,163 --> 00:20:08,248
艾尔·波罗·荷莫
316
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
库提斯炸鸡辛普森
德尔霍默炸肉排
317
00:20:10,375 --> 00:20:12,294
肥肚腩得来速
318
00:20:12,377 --> 00:20:14,630
霍默怎么可能有这么多肉
319
00:20:14,755 --> 00:20:17,799
他们在里面掺了巴尼
漫画书男人和马肉
320
00:20:17,925 --> 00:20:18,926
马肉
321
00:20:20,761 --> 00:20:24,556
你懂那种让所有人吃你肉的感觉吗
322
00:20:24,723 --> 00:20:26,642
我怎么不懂
每逢周日他们也吃我 老兄
323
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
那个你吃掉可没有了
324
00:20:30,771 --> 00:20:33,315
阿尔“休想在脸书上找到我”让
325
00:20:37,361 --> 00:20:38,362
说梦话的凯夫纳
326
00:20:38,445 --> 00:20:39,321
噩梦缠身的南希·卡特赖特
327
00:20:39,404 --> 00:20:40,405
亚德利·史密斯的仆人
328
00:20:40,489 --> 00:20:41,406
汉克“当心”埃阿
329
00:20:42,407 --> 00:20:43,325
马里奥“蝙蝠”阿里
330
00:20:43,408 --> 00:20:44,326
本·索普·丹尼尔斯
331
00:20:44,409 --> 00:20:45,327
威廉·弗莱德金
332
00:20:45,410 --> 00:20:46,328
食甲人
333
00:20:46,411 --> 00:20:47,329
残破的米尔豪斯
334
00:20:47,412 --> 00:20:48,330
恐怖机械师
335
00:20:48,413 --> 00:20:49,373
地狱鬼杰里
凯文“我的猎物”理查德森
336
00:20:49,456 --> 00:20:50,332
凶残的玛吉·罗斯维尔
337
00:20:50,415 --> 00:20:51,250
走 金斯 快走
亚历山大嘘
338
00:20:51,333 --> 00:20:52,167
维克多·托曼克莱因 安卓·罗梅罗
339
00:20:52,251 --> 00:20:53,085
多米“黑女孩魔法”布劳德
340
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
“安息吧 ”娜拉翁思吉
341
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
埃尔夫·克拉夫特
342
00:20:55,003 --> 00:20:55,837
《流血的手指》音乐
生锈的魔头
343
00:20:55,921 --> 00:20:56,838
复仇水手
尼克“野兽模型”孔蒂
344
00:21:21,947 --> 00:21:23,949
字幕翻译:侯敏生