1
00:00:01,126 --> 00:00:03,920
SLADKOSTI NA ONOM SVĚTĚ
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,097
Mami, já se bojím. Co když si mě vezmou?
3
00:00:14,180 --> 00:00:17,767
Neboj, Bartkačko. Tebe si vezmou,
až nic jiného nezbude.
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,604
Radši než tebe
si vezmou i oschlé rozinky, Žvýkačko.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
Chci říct, Bartkačko.
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,691
TYČINKA MARGE
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,401
Nikdo nechce jablko.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,404
Asi se bojí, že mám v sobě žiletku.
9
00:00:29,487 --> 00:00:31,740
Jo, to je určitě ten důvod.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
Třeba tě namočí do karamelu.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
HOMERBANÁNEK
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,204
TIC DĚDA TAC
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,874
-Co se to děje?
-Jdeš do nebe, tati.
14
00:00:41,082 --> 00:00:43,418
Ta perleťová brána vypadá jako zuby!
15
00:00:43,543 --> 00:00:46,963
-Změna je vždy těžká.
-To asi…
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
Smrdí po cigaretách!
17
00:00:51,426 --> 00:00:52,802
O DEN POZDĚJI
18
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
Díky bohu. Noc jsme přečkali.
19
00:01:01,436 --> 00:01:07,108
A teď jste na horní polici,
kde na vás navždy zapomenou.
20
00:01:07,984 --> 00:01:12,781
-Proč mě nikdo nechce?
-Já se o tebe postarám, příteli.
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,494
-Čokoláda.
-Homere, ne!
22
00:01:17,702 --> 00:01:20,789
Neblázni, zlato.
Čokoláda nemůže nic cítit.
23
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
-Ne! Bože, ne!
-Tati!
24
00:01:24,125 --> 00:01:27,670
-Nemůžu tuhle hrůzu poslouchat!
-Dobře, postarám se o to.
25
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
Díky.
26
00:01:32,592 --> 00:01:34,052
VELIKONOČNÍ SPECIÁL
27
00:01:35,553 --> 00:01:37,138
XXVIII. ČARODĚJNICKÝ DÍL
28
00:01:45,146 --> 00:01:47,482
EXORSÉGRA
29
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
PŘEDKŘESŤANSKÝ CHRÁM V SEVERNÍM IRÁKU
30
00:02:05,166 --> 00:02:06,960
DAR OD HOMERA SIMPSONA
31
00:02:09,337 --> 00:02:14,592
Už je tu! Maggiin první Pazúzu.
Tvůj otec ho objednal, protože…
32
00:02:15,051 --> 00:02:17,178
Proč jsi to objednal?
33
00:02:17,262 --> 00:02:18,429
Já myslel, že to je pizza.
34
00:02:18,555 --> 00:02:19,556
Zítra to pošlu zpět.
35
00:02:19,973 --> 00:02:21,975
Dnes máme večírek.
36
00:02:22,058 --> 00:02:24,144
Přišli jsme dřív.
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
A já otiskla svůj obličej na ručník.
38
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Jen klid, Maggie.
39
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
Zatímco my budeme dole hýřit,
40
00:02:40,577 --> 00:02:42,787
budeš tu ve tmě s Pazúzu.
41
00:02:43,079 --> 00:02:46,583
Když Pazúzu oči planou
42
00:02:46,958 --> 00:02:50,086
Je čas jít spát
43
00:02:50,587 --> 00:02:57,552
Uvidíš bojovat démony
Ale bude se ti to jen zdát
44
00:02:57,677 --> 00:03:00,722
Když Pazúzu oči planou
45
00:03:00,805 --> 00:03:02,015
KNIHY
46
00:03:02,098 --> 00:03:08,521
Měsíční svit zčervená
Protože Pazúzu bude v tvých nočních můrách
47
00:03:08,897 --> 00:03:10,106
RADŠI MIZÍM
48
00:03:10,190 --> 00:03:15,945
Než všichni umřeme
49
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
Dobrou noc, Maggie.
Ať tě ďábel štípe celou noc.
50
00:03:26,331 --> 00:03:27,749
Nikomu nechutná má polévka.
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,251
Možná ji zas odnesu.
52
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
Maggie, zlatíčko, měla bys spát.
53
00:03:39,052 --> 00:03:41,554
Nikdo neodejde živý.
54
00:03:41,930 --> 00:03:44,015
Její první slova!
55
00:03:44,098 --> 00:03:45,516
Natočil to někdo?
56
00:03:45,892 --> 00:03:47,477
Má červené oči.
57
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
Je to démon z pekla!
58
00:03:49,812 --> 00:03:52,565
Neznačková kola? Vážně?
59
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
Strašný koktejl.
60
00:03:55,944 --> 00:03:57,028
Děkuji.
61
00:04:03,701 --> 00:04:04,619
POČÍTAČ UZAMČEN
62
00:04:04,953 --> 00:04:07,330
No, aspoň že pořád máme chlast.
63
00:04:13,253 --> 00:04:14,212
Moje polévka!
64
00:04:14,379 --> 00:04:16,923
Někdo začíná zlobit.
65
00:04:18,675 --> 00:04:20,385
Někdo má poměr se sestřičkou.
66
00:04:21,594 --> 00:04:24,847
-Řekni „á“.
-Cizoložníku.
67
00:04:25,181 --> 00:04:27,642
Osmdesát stupňů?
68
00:04:30,478 --> 00:04:33,523
Myslím, že ten malý ďábel
potřebuje exorcismus.
69
00:04:34,899 --> 00:04:36,943
Obávám se, že to nás neučili.
70
00:04:39,070 --> 00:04:40,738
Záložky z bible ji udrží.
71
00:04:45,076 --> 00:04:47,495
Skvělé, policie je tu.
72
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
Kdy ten exorcista přijde?
73
00:04:54,460 --> 00:04:57,839
Marge, to bude v pořádku.
Maggie zrovna zjistila, co to je kruh.
74
00:04:59,757 --> 00:05:02,552
Dobře, na kom se zastaví,
ten musí vyměnit plínky,
75
00:05:02,635 --> 00:05:04,804
které v sobě mají žhavou lávu.
76
00:05:05,221 --> 00:05:07,307
Ty nikdy nechceš měnit plínky.
77
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
Já se o to postarám.
78
00:05:23,698 --> 00:05:24,615
Za to se omlouvám.
79
00:05:24,699 --> 00:05:27,618
Prvně zjistíme, jak mocný démon to je.
80
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
SLEPICE
81
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
Slepice dělá…
82
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
Existuje jen jedna možnost, odpoutejte ji!
83
00:05:37,712 --> 00:05:38,671
Jste si jistý?
84
00:05:38,755 --> 00:05:42,050
Pokud nemůžete svěřit dítě
katolickému knězi, tak pak komu?
85
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
Ve jménu Krista, odejdi, ďáble!
86
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
-To je všechno?
-Řeknu to třikrát.
87
00:05:58,274 --> 00:06:00,902
-Ten je dobrej.
-Odejdi, ďáble!
88
00:06:01,027 --> 00:06:06,282
Jsem Pazúzu, démon jihozápadních větrů.
89
00:06:06,407 --> 00:06:09,869
Počkej, takže nejsi ani tak silný
jako jižní nebo západní vítr?
90
00:06:09,994 --> 00:06:12,872
Jak ubohé.
91
00:06:12,955 --> 00:06:15,416
Býval jsem důležitý. Vygoogluj si to.
92
00:06:15,583 --> 00:06:20,838
-Odejdi, ďáble!
-Vygoogluj si to!
93
00:06:26,094 --> 00:06:29,722
-Vaše dítě je zachráněno.
-Úžasné.
94
00:06:29,847 --> 00:06:32,266
Nebude z ní náboženský podivín, že ne?
95
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
-Ne.
-Úžasné.
96
00:06:34,310 --> 00:06:38,815
A teď ticho.
Pazúzu je stále mezi námi. Ale kde?
97
00:06:42,860 --> 00:06:45,279
-Barte?
-Pusťte mě ven!
98
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
Ten kluk má tu nejtemnější duši,
co jsem kdy viděl.
99
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
Je to horší
než dělat pro Davida Schwimmera!
100
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
Pazúzu, udělej mi rohy.
101
00:06:55,373 --> 00:06:57,333
To nejsou rohy, to jsou jen výstupky.
102
00:06:59,877 --> 00:07:03,840
Ne! No, aspoň mě to
zbaví povinností v porotě.
103
00:07:09,595 --> 00:07:10,471
KORALÍZA
104
00:07:10,596 --> 00:07:13,850
Líza chce lepší život
105
00:07:14,183 --> 00:07:17,603
Líza musí pod nůž
106
00:07:17,937 --> 00:07:20,857
Homer má knoflíkovou ženu
107
00:07:20,940 --> 00:07:21,899
RECYKLACE
108
00:07:22,733 --> 00:07:26,696
Nechcete jít někdo sbírat v parku odpadky?
109
00:07:26,821 --> 00:07:30,283
-Co ty, Maggie?
-Ještě se nevzpamatovala z Pazúzu.
110
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
Aspoň, že nezvrací.
111
00:07:40,209 --> 00:07:43,754
Skvělé. Je to všude, jen ne ve dřezu.
112
00:07:44,839 --> 00:07:47,925
Někdy si říkám,
že jsem se narodila do špatné rodiny.
113
00:07:50,344 --> 00:07:54,932
Sněhulko, s čím si to hraješ?
Tajná dvířka?
114
00:07:55,099 --> 00:07:57,977
Nemáme detektory kouře, ale tohle ano?
115
00:07:58,102 --> 00:08:00,605
Kouře si nejde nevšimnout.
116
00:08:01,439 --> 00:08:04,650
Ne, Sněhulko, vrať se! Je to nebezpečné.
117
00:08:08,237 --> 00:08:12,408
Někdy malá dvířka
vedou k velkým příležitostem.
118
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
-Ty mluvíš?
-Vskutku.
119
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
Po staletí
byla kočka symbolem inteligence
120
00:08:18,247 --> 00:08:21,459
a moudrosti… Světýlko!
121
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
Támhle je. Kam zmizelo?
Támhle je. Kam zmizelo?
122
00:08:25,171 --> 00:08:30,635
Támhle je. Kam zmizelo? To stačí.
Pojď navštívit svou druhou rodinu.
123
00:08:31,427 --> 00:08:32,803
Druhou rodinu?
124
00:08:32,929 --> 00:08:36,724
Mluvící kočka najednou
už není to nejzajímavější.
125
00:08:42,396 --> 00:08:46,609
Páni! Na prostřední část
halloweenské epizody to je úžasné.
126
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
DALŠÍ DOKONALÝ DEN
127
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
VŠICHNI JSOU VÍTĚZOVÉ AŽ NA CLEVELAND
128
00:08:50,655 --> 00:08:54,325
Perfektní rodina, sen každé dívky.
129
00:08:57,662 --> 00:09:02,041
Dobré ráno, spáči.
Dáš si tofu nebo kapustu?
130
00:09:02,708 --> 00:09:05,836
To je skvělé. Ale proč máš knoflíkové oči?
131
00:09:05,920 --> 00:09:10,341
Všichni nemáme knoflíkové oči.
Někteří mají knoflíková ústa.
132
00:09:10,424 --> 00:09:14,387
-Jak se máš?
-Lízo, nechceš si s námi zajamovat?
133
00:09:15,263 --> 00:09:16,597
Vy máte rádi jazz?
134
00:09:29,860 --> 00:09:34,865
Všichni jste dobří, ale ne lepší než já.
Kéž bych tu mohla zůstat napořád.
135
00:09:35,700 --> 00:09:39,245
-Ale můžeš.
-Dobře. Budu hádat.
136
00:09:39,370 --> 00:09:43,916
-Musíte mi na oči přišít knoflíky?
-Neboj, zlatíčko.
137
00:09:44,083 --> 00:09:47,378
Až budeme knoflíky přišívat,
dáme ti jeden na zakousnutí.
138
00:09:47,503 --> 00:09:49,380
Nehýbej se.
139
00:09:53,968 --> 00:09:55,303
Zlato, jsi tu právě v čas.
140
00:09:55,386 --> 00:09:58,264
Zabil jsem hada tvým saxofonem.
Můžeš tu hlavu vyfouknout?
141
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
Tady to je, jen utřu krev z náustku.
142
00:10:00,766 --> 00:10:02,059
Knoflíky, prosím.
143
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
O NĚKOLIK DNÍ POZDĚJI
144
00:10:06,564 --> 00:10:08,024
Něco tu chybí.
145
00:10:08,149 --> 00:10:11,527
Neměli jsme mezi Bartem
a miminem ještě jedno dítě?
146
00:10:11,611 --> 00:10:14,363
Malý chytrák, myslím že hrála na flétnu.
147
00:10:14,488 --> 00:10:18,784
Líza. Je pryč již několik dní.
A policie nám nijak nepomohla.
148
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
To není pravda.
Pomohl jsem sestavit tu dětskou židličku.
149
00:10:23,247 --> 00:10:24,248
Kruci!
150
00:10:29,128 --> 00:10:31,922
Máme teď dvě děti, takže žádné nadržování.
151
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
Maggie dostane Lízin pokoj a oblečení,
152
00:10:34,967 --> 00:10:36,177
Bart dostane její úkoly.
153
00:10:37,428 --> 00:10:39,055
Jupí!
154
00:10:40,806 --> 00:10:44,185
-Barte, jak jsi mě našel?
-Měl jsem informátora.
155
00:10:44,310 --> 00:10:48,481
-Já vím, že umí mluvit.
-Umí? Jen jsem šel za ním.
156
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
Proboha. Teď s ním budu muset mluvit.
157
00:10:53,027 --> 00:10:56,364
-Myslím, že se už nevrátí.
-Jak můžeš být tak klidný?
158
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
Já ty děti porodila.
159
00:10:58,574 --> 00:11:01,786
Nejspíš proto, že chlap porodit nemůže.
160
00:11:02,536 --> 00:11:04,205
Jdu tam.
161
00:11:07,625 --> 00:11:11,629
Tentokrát se ti to opravdu
povedlo, Homere. Přišel jsi o rodinu.
162
00:11:11,754 --> 00:11:15,758
-Počkej, ty umíš mluvit i na téhle straně?
-Jo, ale dělám to nerad.
163
00:11:15,925 --> 00:11:17,551
Pes se pak cítí méněcenný.
164
00:11:18,678 --> 00:11:19,804
Tak jo.
165
00:11:22,223 --> 00:11:25,893
Je to tak úzké. Proč jsem měl dva obědy?
166
00:11:26,102 --> 00:11:29,271
Někdo mě kopněte do zadku! Děkuji!
167
00:11:32,066 --> 00:11:34,276
Co je na tomhle světě tak skvělého?
168
00:11:34,402 --> 00:11:37,196
Třeba ten jejich Homer vůbec neprdí.
169
00:11:37,321 --> 00:11:41,951
Stačily na to tři knoflíky.
Nechceš mít dvoje oči?
170
00:11:42,034 --> 00:11:44,620
Můžeme si povídat,
zatímco sleduješ televizi.
171
00:11:44,745 --> 00:11:47,957
Přesně to Homer potřebuje,
další záminku k lenosti.
172
00:11:48,082 --> 00:11:53,087
Ty jeden mrňavej…
Já ti ukážu lenost, ty jeden…
173
00:11:53,671 --> 00:11:55,840
-Co to…
-To byl můj Bart!
174
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
S těmi knoflíky na očích nejde moc vidět.
175
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
Zabil jsi mého manžela!
176
00:12:05,641 --> 00:12:08,477
Pavoučí žena, mrtvý syn,
dvě holky s knoflíky místo očí?
177
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
Myslím, že se konečně
dostáváme ze zajetých kolejí.
178
00:12:14,400 --> 00:12:17,361
Všechno je takové, jaké chci, aby to bylo,
179
00:12:17,486 --> 00:12:20,406
včetně toho,
že mé druhé já chodí na třídní schůzky.
180
00:12:21,240 --> 00:12:23,534
Bart nakreslil tenhle obrázek rodiny.
181
00:12:23,617 --> 00:12:27,371
Teď k nám přijdou
ze sociálky a taky deratizátor.
182
00:12:27,455 --> 00:12:29,165
Budu připravená.
183
00:12:30,291 --> 00:12:34,003
A já zjistila, že bez ohledu na to,
jak špatné všechno je,
184
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
vždy to může být ještě horší.
185
00:12:36,088 --> 00:12:38,048
To mi povídej.
186
00:12:45,848 --> 00:12:50,060
Během třetího dějství naší halloweenské
epizody nevydržíte sedět.
187
00:12:50,144 --> 00:12:55,816
To, co uvidíte, je tak nechutné,
že si na uklidnění pustíte Hru o trůny.
188
00:12:55,941 --> 00:12:57,735
Byli jste varováni.
189
00:13:10,748 --> 00:13:13,542
Bože, já vám tak závidím.
190
00:13:13,667 --> 00:13:16,796
Dva týdny v Limě v Ohiu s Patty a Selmou,
191
00:13:16,879 --> 00:13:21,509
zatímco já tu zůstanu a budu pracovat.
Budu moc osamělý. Tak moc osamělý.
192
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
Jestli opravdu chceš, abychom zůstali…
193
00:13:23,928 --> 00:13:25,805
Už jsme si dali pusu a auto to slyšelo.
194
00:13:29,892 --> 00:13:32,394
Jsou pryč. Musím využít každou vteřinu.
195
00:13:37,650 --> 00:13:38,734
GRAHAMOVÉ KREKRY
196
00:13:38,859 --> 00:13:42,613
Doma opět sám
Jo, dám si opět provolone
197
00:13:42,696 --> 00:13:46,534
Jídlo chutná lépe
Jednou za čas v koupelně
198
00:13:46,659 --> 00:13:50,287
Jsem rád opět doma sám
199
00:13:50,913 --> 00:13:57,086
Za dva dny o samotě
Snědl jsem dva tucty brambůrek
200
00:13:57,169 --> 00:14:00,464
Vyčistím si zuby majonézou
201
00:14:00,631 --> 00:14:04,093
Teď můj pot chutná jako poleva
202
00:14:12,726 --> 00:14:14,687
V domě není ani ždibec jídla!
203
00:14:16,939 --> 00:14:18,190
Zapomenutý párek.
204
00:14:19,859 --> 00:14:22,736
Třeseš se zimou. Postarám se o to.
205
00:14:24,738 --> 00:14:29,243
Maso už se peče
A tuk z párku teče
206
00:14:29,410 --> 00:14:31,871
Teď to uprostřed naříznu.
207
00:14:32,121 --> 00:14:35,875
S tebou se dělit nebudu.
Jen ti ukazuji, jak se to dělá.
208
00:14:38,919 --> 00:14:40,087
Pořád je zmrzlý.
209
00:14:42,339 --> 00:14:43,674
Můj prst!
210
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
Můj párek!
211
00:14:50,806 --> 00:14:53,017
Můj prst! Můj ubohý…
212
00:14:53,851 --> 00:14:55,477
lahodný prst.
213
00:14:56,562 --> 00:14:59,690
Ale no tak. Přece nemůžu sníst
vlastní prst. To je zvrácené.
214
00:14:59,815 --> 00:15:04,403
Navíc není ještě hotový.
Ale někdy musí člověk udělat nemyslitelné,
215
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
jako třeba sníst něco medium-rare.
216
00:15:10,367 --> 00:15:14,246
Snědls kus sebe
A chutnal skvěle
217
00:15:14,330 --> 00:15:19,418
Snědls kus sebe, snědls kus sebe
Uvařils kus sebe
218
00:15:21,420 --> 00:15:22,671
JSI V POŘÁDKU?
219
00:15:22,755 --> 00:15:24,256
ANO.
220
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
Dává to naprostý smysl.
221
00:15:30,888 --> 00:15:34,433
Jím víc a hýbu se míň
než to nejšťavnatější prase.
222
00:15:34,558 --> 00:15:39,813
Samozřejmě, že jsem lahodný.
Ale už se nesmím nikdy znova jíst. Nikdy!
223
00:15:39,897 --> 00:15:45,653
Na druhé ruce mám ale také prst.
A opravdu mám rád symetrii.
224
00:15:49,615 --> 00:15:51,075
Nazdárek, Homere.
225
00:15:51,241 --> 00:15:54,078
Když máš ženu pryč,
nechceš si dát něco dobrého?
226
00:15:56,497 --> 00:15:59,041
Neboj, hned budu zpátky.
227
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
Fuj. Nechutné.
228
00:16:09,760 --> 00:16:12,513
Homere Simpsone, tobě už nechutná steak?
229
00:16:12,638 --> 00:16:15,683
Vlastně se ze mě stal já-tarián.
230
00:16:15,849 --> 00:16:18,394
Nemáš nějaké špagety s já-máčkou?
Tedy omáčkou?
231
00:16:18,477 --> 00:16:23,023
„Já-tarián? Já-máčka?“
Ty jsi okusil zakázané ovoce?
232
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
Ovoce?
233
00:16:28,654 --> 00:16:33,409
Promiň, Flandersi, ale mám víc
lahodného masa na svém malíčku,
234
00:16:33,575 --> 00:16:36,996
než ty máš na celém stole.
Když už o tom mluvím…
235
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
OČNÍ ŘASY
236
00:17:07,234 --> 00:17:11,655
Dal jsem si dost práce,
abych neopustil dům.
237
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
Homie, jsme doma.
238
00:17:15,826 --> 00:17:17,161
Proč ty rukavice?
239
00:17:17,828 --> 00:17:22,332
Koukal jsem na Snídani u Tiffanyho
a chtěl jsem být elegantnější.
240
00:17:22,458 --> 00:17:26,462
Elegantnější?
S tím tvým břichem? To asi ne.
241
00:17:26,587 --> 00:17:30,507
Homere, vypadáš, jako bys zhubl 10 kilo.
242
00:17:30,632 --> 00:17:32,593
Trochu jsem se do sebe pustil.
243
00:17:32,718 --> 00:17:34,595
To byste ale nepochopili.
244
00:17:34,720 --> 00:17:38,182
-Co to máš s nohou?
-Nic. Byla super.
245
00:17:46,648 --> 00:17:49,943
Homie, neměl bys mlsat uprostřed noci.
246
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
To nemůže být dobré…
247
00:17:56,533 --> 00:18:02,164
Tohle je bez pochyb
ta nejhorší chvíle našeho manželství.
248
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
-Co třeba…
-Tohle je horší.
249
00:18:05,292 --> 00:18:06,460
PORADENSTVÍ PRO ZÁVISLÉ
250
00:18:06,543 --> 00:18:09,379
Marge, přiznávám,
že tohle je špatné, ale vím, kdy přestat.
251
00:18:09,505 --> 00:18:11,965
A to bude kdy? Až z tebe zbydou jen ústa?
252
00:18:12,049 --> 00:18:15,969
Vidíte, jaká je, doktore?
Stále negativní. Připadám si jako nicka.
253
00:18:16,053 --> 00:18:19,640
-Však už skoro nic nejsi!
-Skoro nic.
254
00:18:19,723 --> 00:18:22,476
Homere, zvážil jste pocity své ženy?
255
00:18:22,601 --> 00:18:26,355
Možná vaši novou dietu
chápe jako kritiku svého vaření.
256
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
-Marge?
-Nepopírám, že tím to trochu je.
257
00:18:29,983 --> 00:18:35,030
Vidíte? Pokrok. Teď, když mě omluvíte,
musím jít o vás mluvit a tím se proslavit.
258
00:18:35,447 --> 00:18:37,991
Homie, myslím, že tohle je konec.
259
00:18:38,075 --> 00:18:41,745
Tvé sebedestruktivní chování
zašlo příliš daleko.
260
00:18:41,870 --> 00:18:43,205
Ale Marge…
261
00:18:44,414 --> 00:18:46,041
Sbohem, má lásko.
262
00:18:48,252 --> 00:18:53,257
Možná to je důvod,
proč se jím; protože se nesnáším.
263
00:18:53,382 --> 00:18:58,512
Vypadá to, že někdo prozřel.
Zdravím, jsem slavný šéfkuch Mario Batali.
264
00:18:58,637 --> 00:19:00,973
-Myslíte šéf kuchař?
-Na tom označení nesejde.
265
00:19:01,056 --> 00:19:03,934
Vím, že terapii nepotřebuji,
ale proč jste tu vy?
266
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Mám depresi, protože mi došly
nové vzrušující ingredience.
267
00:19:07,938 --> 00:19:09,439
Homere, musíme si promluvit.
268
00:19:10,482 --> 00:19:13,694
-Můžeme u toho vařit?
-Jistě.
269
00:19:17,656 --> 00:19:18,991
APARTMÁNY PRO ODLOUČENÉ
270
00:19:20,909 --> 00:19:22,661
MÉ RODINĚ
271
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
Má drahá rodino, moc vás miluji.
272
00:19:26,165 --> 00:19:29,001
Asi jsem přišel na způsob,
jak získat vaše odpuštění.
273
00:19:29,084 --> 00:19:33,255
Prosím, přijďte domů na ochutnávku.
274
00:19:40,929 --> 00:19:42,014
ŠÉFKUCHAŘ HOMER
275
00:19:42,097 --> 00:19:43,515
Tohle jsou jeho poslední slova:
276
00:19:43,599 --> 00:19:47,102
„Selhal jsem jako člověk,
ale uspěl jako ingredience.“
277
00:19:47,186 --> 00:19:48,187
Já chci mozek.
278
00:19:51,732 --> 00:19:53,192
Je pryč.
279
00:19:53,817 --> 00:19:57,946
Ale asi můžu být pyšná, že v něčem uspěl.
280
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
Je to víc než něco.
281
00:20:00,199 --> 00:20:02,910
Homer je to nejlepší
od zavedení bezedných kelímků.
282
00:20:12,377 --> 00:20:14,630
Jak z Homera dostali tolik masa?
283
00:20:14,755 --> 00:20:17,799
Přimíchali k němu
Barneyho, Komiksáka a koně.
284
00:20:17,925 --> 00:20:18,926
Koně?
285
00:20:20,761 --> 00:20:24,556
Víš, jaké to je, když všichni jí tvé tělo?
286
00:20:24,723 --> 00:20:26,642
Zažívám to každou neděli, kámo.
287
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
Nová ti nenarostou.
288
00:21:21,947 --> 00:21:23,949
Překlad titulků: Ondřej Nováček