1
00:00:01,126 --> 00:00:03,920
DULCIURILE DE PE URMĂ
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,097
Mi-e frică, mamă.
Dacă mă iau pe mine?
3
00:00:14,180 --> 00:00:17,767
Stai liniștit, Bartdeget.
Tu ești mereu ultimul.
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,604
Chiar și cutiile cu stafide învechite
sunt luate înaintea ta, Untdeget…
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
Adică Bartdeget.
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,691
MARGE BATON
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,401
Nimeni nu vrea mărul.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,404
Cred că se tem că am o lamă în mine.
9
00:00:29,487 --> 00:00:31,740
Da, ăsta e motivul.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
Poate vei fi scufundată în caramel.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
O HOMER!
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,204
MANTOSANE SENIOR
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,874
- Ce… Unde mă duc?
- În rai, tată.
14
00:00:41,082 --> 00:00:43,418
Porțile perlate arată a dinți!
15
00:00:43,543 --> 00:00:46,963
- Schimbarea e mereu grea.
- Ei bine, cred că…
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
Respirație de tutun!
17
00:00:51,426 --> 00:00:52,802
ZIUA URMĂTOARE
18
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
Slavă Domnului. Am rezistat peste noapte.
19
00:01:01,436 --> 00:01:07,108
Și acum sunteți pe un raft înalt,
unde vor uita de voi pentru totdeauna!
20
00:01:07,984 --> 00:01:12,781
- De ce nu mă ia pământul?
- Te înțeleg, prietene.
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,494
- Bomboane.
- Homer, nu!
22
00:01:17,702 --> 00:01:20,789
Nu fi prostuță, dragă.
Ciocolata nu simte nimic.
23
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
- Nu! Doamne, nu!
- Tată!
24
00:01:24,125 --> 00:01:27,670
- Nu mai pot asculta oroarea asta!
- Bine, o rezolv.
25
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
Mulțumesc.
26
00:01:35,553 --> 00:01:37,138
CASA DIN COPAC A ORORILOR XXVIII
27
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
LILIAC GROENING
28
00:01:40,558 --> 00:01:43,812
JAMES „TE-AI SPERIAT” BROOKS
29
00:01:45,146 --> 00:01:47,482
EXORCI-SORA
30
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
SIT TEMPLU PRE-CREȘTIN
NORDUL IRAKULUI
31
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
UN CADOU DE LA HOMER SIMPSON
32
00:02:09,337 --> 00:02:13,383
E aici! Primul Pazuzu al lui Maggie!
Tata a comandat asta pentru că…
33
00:02:13,466 --> 00:02:14,968
OMUL MENGHINĂ
34
00:02:15,051 --> 00:02:16,177
De ce-ai comandat-o?
35
00:02:16,261 --> 00:02:17,178
JON JON BĂUTURI
36
00:02:17,262 --> 00:02:18,429
Credeam că e pizza.
37
00:02:18,555 --> 00:02:19,556
O trimit înapoi.
38
00:02:19,639 --> 00:02:20,515
TREY ARSURI JETNOU
39
00:02:20,598 --> 00:02:22,016
Acum avem o petrecere.
40
00:02:22,475 --> 00:02:24,352
Și am venit devreme.
41
00:02:24,435 --> 00:02:27,647
Și mi-am lăsat fața pe prosopul tău.
42
00:02:36,197 --> 00:02:37,574
Calmează-te, Maggie.
43
00:02:37,657 --> 00:02:40,076
Noi petrecem jos,
44
00:02:40,201 --> 00:02:42,704
și tu stai în întuneric cu Pazuzu!
45
00:02:43,079 --> 00:02:46,583
Când ochii lui Pazuzu luminează
46
00:02:46,958 --> 00:02:50,086
E timpul să dormi
47
00:02:50,587 --> 00:02:57,552
Vei vedea umbre de demoni luptându-se
Dar e doar în capul tău
48
00:02:57,677 --> 00:03:00,722
Când ochii lui Pazuzu se holbează
49
00:03:00,805 --> 00:03:01,806
CĂRȚI
50
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
BU
51
00:03:02,974 --> 00:03:09,022
Lumina lunii va fi roșie
Pazuzu e în coșmarurile tale
52
00:03:09,105 --> 00:03:10,106
ADIO FRAIERILOR
53
00:03:10,190 --> 00:03:15,945
Până murim toți
54
00:03:16,070 --> 00:03:19,324
Noapte bună, Maggie.
Să nu te muște Belzebut.
55
00:03:25,288 --> 00:03:26,247
OMUL NEGRU
56
00:03:26,331 --> 00:03:27,749
Nimeni nu-mi mănâncă supa.
57
00:03:27,832 --> 00:03:28,875
ARAN-KO-FOBIA
58
00:03:28,958 --> 00:03:30,251
Poate o iau înapoi acasă.
59
00:03:34,923 --> 00:03:36,382
57 ZILE CUMPĂRĂTURI PÂNĂ LA CRĂCIUN
60
00:03:36,466 --> 00:03:38,092
Maggie, dragă, trebuia să dormi.
61
00:03:39,052 --> 00:03:41,554
Nimeni nu scapă viu.
62
00:03:41,930 --> 00:03:42,889
Primele cuvinte!
63
00:03:42,972 --> 00:03:44,015
SĂ NE JUCĂM, DANNY
64
00:03:44,098 --> 00:03:45,516
A filmat cineva?
65
00:03:45,892 --> 00:03:47,477
Are ochii roșii.
66
00:03:47,769 --> 00:03:48,770
Un demon din iad!
67
00:03:48,853 --> 00:03:49,729
VRĂJITOARE MOARTĂ
68
00:03:49,812 --> 00:03:52,565
În plus, Cola generică? Serios?
69
00:03:52,899 --> 00:03:54,692
Cocktail ratat.
70
00:03:55,944 --> 00:03:57,028
Mulțumesc.
71
00:04:03,701 --> 00:04:04,619
COMPUTER BLOCAT
72
00:04:04,953 --> 00:04:07,330
Ei bine, măcar avem alcoolul.
73
00:04:13,253 --> 00:04:14,212
Supa mea!
74
00:04:14,379 --> 00:04:16,923
A ajuns la doi ani..
75
00:04:18,007 --> 00:04:20,385
Cineva are o relație cu asistenta.
76
00:04:21,594 --> 00:04:24,847
- Spune „A”.
- A… dulter.
77
00:04:25,723 --> 00:04:27,642
Optzeci de grade? Eu…
78
00:04:30,478 --> 00:04:32,355
Mica diavoliță
79
00:04:32,480 --> 00:04:33,523
trebuie exorcizată.
80
00:04:34,148 --> 00:04:36,943
N-am învățat asta la Pepperdine.
81
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
Fundițe din Biblie, o țin.
82
00:04:45,076 --> 00:04:47,495
Bun, a venit poliția.
83
00:04:51,916 --> 00:04:54,294
Când ajunge exorcistul?
84
00:04:54,460 --> 00:04:57,839
Marge, vom fi bine.
Maggie tocmai a învățat ce-i un cerc.
85
00:04:59,757 --> 00:05:02,552
OK, la cine se oprește îi schimbă scutecul
86
00:05:02,635 --> 00:05:04,804
care pare să conțină lavă în flăcări.
87
00:05:05,221 --> 00:05:07,307
Tu nu vrei niciodată să schimbi scutecul.
88
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
Mă descurc.
89
00:05:23,698 --> 00:05:24,615
Aoleu. Scuze.
90
00:05:24,699 --> 00:05:27,618
Întâi să vedem cât de puternic
e demonul nostru.
91
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
PUI
92
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
Puiul face…
93
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
Ei, există un singur răspuns: eliberați-o!
94
00:05:37,712 --> 00:05:39,505
- Sigur?
- Dacă nu aveți încredere
95
00:05:39,589 --> 00:05:42,050
într-un preot catolic cu copilul,
atunci în cine?
96
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
Prin puterea lui Hristos,
spun să iasă demonul!
97
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
- E tot ce ai?
- O spun de trei ori.
98
00:05:58,274 --> 00:06:00,902
- Tipul ăsta e bun.
- Să iasă demonul!
99
00:06:01,027 --> 00:06:06,282
Sunt Pazuzu, demonul
vântului din sud-vest.
100
00:06:06,407 --> 00:06:09,827
Stai, stai, deci nu ești puternic
nici ca vântul de sud
101
00:06:09,952 --> 00:06:15,416
- sau de vest? Cât de nasol e?
- Eram important. Caută pe Google.
102
00:06:15,583 --> 00:06:20,838
- Demonul să iasă!
- Caută pe Google!
103
00:06:26,094 --> 00:06:29,722
- Copila e salvată.
- Fantastic.
104
00:06:29,847 --> 00:06:32,266
Nu va fi o ciudată religioasă, nu?
105
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
- Nu.
- Fantastic.
106
00:06:34,310 --> 00:06:38,815
Acum liniște. Pazuzu e încă aici.
Dar unde?
107
00:06:42,860 --> 00:06:45,279
- Bart?
- Vreau să ies, vreau să ies!
108
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
Băiatul ăsta are cel mai întunecat
suflet vreodată.
109
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
E mai rău decât să lucrez
pentru David Schwimmer!
110
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
Hei, Pazuzu, vreau coarne.
111
00:06:55,373 --> 00:06:57,333
Astea nu sunt coarne, sunt cioturi.
112
00:06:59,877 --> 00:07:03,840
Nu, nu! Ei, măcar scap
de obligația de juriu.
113
00:07:04,465 --> 00:07:05,591
Au!
114
00:07:10,513 --> 00:07:13,850
Lisa, Lisa vrea o viață mai bună
115
00:07:14,183 --> 00:07:17,603
Lisa, Lisa e operată
116
00:07:17,937 --> 00:07:20,857
Homer, Homer are o soție nasture
117
00:07:20,940 --> 00:07:21,899
RECICLARE
118
00:07:22,733 --> 00:07:26,696
Vrea cineva să adune gunoiul
din parc azi?
119
00:07:26,821 --> 00:07:30,283
- Tu, Maggie?
- Încă are ceva din Pazuzu.
120
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
Măcar n-a vomitat.
121
00:07:40,209 --> 00:07:43,754
Minunat. Peste tot, în afară de chiuvetă.
122
00:07:44,839 --> 00:07:47,925
Câteodată cred că m-am
născut în familia greșită.
123
00:07:50,344 --> 00:07:54,932
Hei, dle Pisică. Cu ce te joci?
O ușă secretă?
124
00:07:55,099 --> 00:07:57,977
N-avem alarme de fum, dar avem asta?
125
00:07:58,102 --> 00:08:00,605
Fumul e propria alarmă.
126
00:08:01,439 --> 00:08:04,650
Nu, nu, Snowball, vino înapoi!
E prea periculos!
127
00:08:08,237 --> 00:08:12,408
Câteodată ușile mici
duc la oportunități mari.
128
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
- Poți să vorbești?
- Într-adevăr.
129
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
De secole,
pisica a fost simbolul inteligenței,
130
00:08:18,247 --> 00:08:21,459
savoir faire-ul lumii spirituale…
Lucește!
131
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
Uite-o. Unde-a dispărut?
Uite-o. Unde-a dispărut?
132
00:08:25,171 --> 00:08:30,635
Uite-o. Unde-a dispărut? Destul.
Să-ți cunoaștem cealaltă familie.
133
00:08:31,427 --> 00:08:32,803
Cealaltă familie?
134
00:08:32,929 --> 00:08:36,724
Deja pisica vorbitoare
nu mai e interesantă.
135
00:08:42,396 --> 00:08:46,609
Uau! Pentru o emisiune de Halloween medie,
e minunat.
136
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
O ALTĂ ZI PERFECTĂ
137
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
TOȚI CÂȘTIGĂ ÎN AFARĂ DE CLEVELAND
138
00:08:50,655 --> 00:08:54,325
Visul tuturor fetelor, familia perfectă.
139
00:08:57,662 --> 00:09:02,041
'Neața, somnoroaso.
La micul dejun, tofu sau kale?
140
00:09:02,708 --> 00:09:05,836
E drăguț.
Dar ce-i cu ochii de nasturi?
141
00:09:05,920 --> 00:09:10,341
Nu toți avem nasturi la ochi, prostuțo.
Unii au nasturi la gură.
142
00:09:10,424 --> 00:09:14,387
- Salutare!
- Lisa, vrei să cânți cu noi?
143
00:09:15,263 --> 00:09:16,597
Vă place jazzul?
144
00:09:29,860 --> 00:09:34,865
Sunteți buni, dar nu ca mine.
Aș vrea să rămân pentru totdeauna.
145
00:09:35,700 --> 00:09:39,245
- Dar poți.
- Bine. Să ghicesc.
146
00:09:39,370 --> 00:09:43,916
- Trebuie să-mi coși nasturi la ochi?
- Nu-ți face griji, dulceață,
147
00:09:44,083 --> 00:09:47,378
îți dăm un nasture să-l muști
cât îi coasem.
148
00:09:47,503 --> 00:09:49,380
Stai nemișcată.
149
00:09:53,968 --> 00:09:55,303
Dragă, fix la timp.
150
00:09:55,386 --> 00:09:58,264
Am omorât un șarpe cu saxofonul…
Poți să-i sufli capul?
151
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
Poftim, stai să șterg sângele
de pe muștiuc.
152
00:10:00,766 --> 00:10:02,059
Nasturi, vă rog.
153
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
DUPĂ CÂTEVA ZILE
154
00:10:06,564 --> 00:10:08,024
Lipsește ceva.
155
00:10:08,149 --> 00:10:11,527
Nu aveam un copil între Bart și bebeluș?
156
00:10:11,611 --> 00:10:14,363
Deșteaptă, cântă la flaut, cred.
157
00:10:14,488 --> 00:10:18,784
Lisa. A dispărut de ceva zile.
Și poliția n-a făcut nimic.
158
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
Nu-i adevărat. Te-am ajutat
să asamblezi scaunul înalt.
159
00:10:23,247 --> 00:10:24,248
La naiba!
160
00:10:29,128 --> 00:10:31,922
Ei bine, acum avem doi copii,
deci fără favoritisme.
161
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
Maggie va lua camera Lisei,
Maggie va lua hainele Lisei,
162
00:10:34,967 --> 00:10:36,177
Bart ia temele Lisei.
163
00:10:37,428 --> 00:10:39,055
Meserie!
164
00:10:40,806 --> 00:10:44,185
- Bart! Cum m-ai găsit?
- Am avut un informator.
165
00:10:44,310 --> 00:10:48,481
- Știu, poate vorbi.
- Poate? Eu doar l-am urmărit.
166
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
O, Doamne! Acum trebuie să vorbesc cu el.
167
00:10:53,027 --> 00:10:56,364
- Nu cred că se întoarce.
- Cum poți fi așa calm?
168
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
Am purtat ambii copii.
169
00:10:58,574 --> 00:11:01,786
Poveștile tale nu sunt tari,
dar nici plictisitoare.
170
00:11:02,536 --> 00:11:04,205
Intru acolo acum.
171
00:11:07,625 --> 00:11:11,629
Ai făcut-o de data asta, Homer.
Ți-ai pierdut familia.
172
00:11:11,754 --> 00:11:15,758
- Stai, poți vorbi aici?
- Da, dar nu-mi place.
173
00:11:15,925 --> 00:11:17,551
Câinele se simte inferior.
174
00:11:18,678 --> 00:11:19,804
Bine.
175
00:11:22,223 --> 00:11:25,893
Ce strâmt. De ce-am mâncat
a doua porție la prânz?
176
00:11:26,102 --> 00:11:29,271
Să-mi dea cineva un șut! Mulțumesc!
177
00:11:32,066 --> 00:11:34,276
Ce-i așa minunat în lumea asta?
178
00:11:34,402 --> 00:11:37,196
Homerul din lumea asta nu are gaze.
179
00:11:37,321 --> 00:11:41,951
A fost nevoie de trei nasturi pentru asta.
Vrei să ai doi ochi?
180
00:11:42,034 --> 00:11:44,620
Putem vorbi în timp ce te uiți la TV.
181
00:11:44,745 --> 00:11:47,957
Exact ce are nevoie Homer,
o scuză să fie mai leneș.
182
00:11:48,082 --> 00:11:53,087
Piticanie… Te lenevesc eu, altă lume…
183
00:11:53,671 --> 00:11:55,840
- Ce…
- Era Bart al meu!
184
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Omule, e greu să vezi cu nasturi la ochi.
185
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
- Au!
- Mi-ai omorât soțul!
186
00:12:05,641 --> 00:12:08,477
Soție păianjen, fiu mort,
două fete cu ochi nasturi?
187
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
Căsnicia asta
a ieșit în sfârșit de pe făgaș.
188
00:12:14,400 --> 00:12:17,361
Da, am totul exact cum am vrut,
189
00:12:17,486 --> 00:12:20,406
plus un extra-eu să meargă
la conferințele cu părinții.
190
00:12:21,240 --> 00:12:23,534
Bart a făcut desenul ăsta cu familia lui.
191
00:12:23,617 --> 00:12:25,828
Acum ne vor vizita un asistent social
192
00:12:25,911 --> 00:12:29,165
- și un exterminator.
- Voi fi pregătită.
193
00:12:30,291 --> 00:12:33,085
Eu am învățat că oricât de rău ar fi,
194
00:12:33,252 --> 00:12:38,048
- se poate și mai rău.
- Mie-mi spui?
195
00:12:45,848 --> 00:12:50,060
Nimeni nu va sta jos în timpul actului
al treilea din show-ul de Halloween.
196
00:12:50,144 --> 00:12:55,816
Veți vedea ceva așa dezgustător că veți
viziona Urzeala Tronurilor să vă calmați.
197
00:12:55,941 --> 00:12:57,735
V-am avertizat.
198
00:13:10,748 --> 00:13:13,542
Omule, sunt gelos pe voi.
199
00:13:13,667 --> 00:13:16,796
Două săptămâni în Lima, Ohio,
cu Patty și Selma,
200
00:13:16,879 --> 00:13:21,509
iar eu stau aici și muncesc.
Voi fi singur. Atât de singur.
201
00:13:21,634 --> 00:13:23,844
Ei bine, dacă vrei să rămânem…
202
00:13:23,928 --> 00:13:25,805
Ne-am luat rămas-bun, mașina a auzit!
203
00:13:26,514 --> 00:13:27,264
P R N
204
00:13:29,892 --> 00:13:32,394
Au plecat. Să nu irosesc o secundă.
205
00:13:37,650 --> 00:13:38,776
BISCUIȚI GRAHAM
206
00:13:38,859 --> 00:13:42,613
Singur din nou
Da, mănânc Provolone iar
207
00:13:42,696 --> 00:13:46,534
Mâncarea e mai bună
În baie uneori
208
00:13:46,659 --> 00:13:50,287
Îmi place să fiu singur iar
209
00:13:50,913 --> 00:13:57,086
Singur de zile
Am mâncat două duzine de Frito-Lays
210
00:13:57,169 --> 00:14:00,464
Mă spăl pe dinți cu maioneză
211
00:14:00,631 --> 00:14:04,093
Acum gustările mele dulci
Ca glazura de pe gogoși
212
00:14:12,726 --> 00:14:14,687
Nimic de mâncat în casă!
213
00:14:16,939 --> 00:14:18,190
Un hot dog uitat.
214
00:14:19,859 --> 00:14:22,736
Tremuri. Rezolv eu asta.
215
00:14:24,738 --> 00:14:29,243
La mulți ani pentru carne
Abia aștept să mănânc
216
00:14:29,410 --> 00:14:31,871
Acum îl tăiem la mijloc.
217
00:14:32,121 --> 00:14:35,875
Nu-l împart cu tine.
Doar te învăț cum se face.
218
00:14:38,919 --> 00:14:40,087
Tot înghețat.
219
00:14:42,339 --> 00:14:43,674
Degetul meu!
220
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
Hotdog-ul meu!
221
00:14:50,806 --> 00:14:53,017
Degetul meu! Săracul…
222
00:14:53,851 --> 00:14:55,477
…delicios deget.
223
00:14:56,562 --> 00:14:59,690
Stai așa. Nu-mi pot mânca degetul.
E nesfânt.
224
00:14:59,815 --> 00:15:04,403
Și nici nu e făcut. Dar câteodată,
trebuie să facem ceva de neconceput,
225
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
adică să mâncăm ceva în sânge.
226
00:15:10,367 --> 00:15:14,246
Hei, te-ai mâncat
Ai gust bun, tu
227
00:15:14,330 --> 00:15:19,418
Hei, te-ai mâncat, hei, te-ai mâncat
Te-ai gătit și te-ai mâncat
228
00:15:21,420 --> 00:15:22,671
EȘTI BINE?
229
00:15:22,755 --> 00:15:24,256
NOTA 10
230
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
E logic.
231
00:15:30,888 --> 00:15:34,433
Mănânc mai mult și exersez
mai puțin decât cel mai suculent porc.
232
00:15:34,558 --> 00:15:39,813
Sigur că sunt delicios!
Dar să nu mă mai mănânc. Niciodată!
233
00:15:39,897 --> 00:15:45,653
La mâna cealaltă e celălalt deget.
Și-mi place consecvența.
234
00:15:49,615 --> 00:15:51,075
Salut, Homer Singuraticul.
235
00:15:51,241 --> 00:15:54,078
În lipsa doamnei, vrei ceva delicios?
236
00:15:56,497 --> 00:15:59,041
Stai liniștit, mă întorc.
237
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
Bleah. Dezgustător.
238
00:16:09,760 --> 00:16:12,513
Homer Simpson,
nu mai mănânci friptură?
239
00:16:12,638 --> 00:16:15,683
De fapt, am devenit eu-gan.
240
00:16:15,849 --> 00:16:18,394
Ai spaghete cu chifte-eu… Chiftele?
241
00:16:18,477 --> 00:16:23,023
„Eu-gan? Chif-eu?”
Mănânci din fructul interzis?
242
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
Fruct?
243
00:16:28,654 --> 00:16:33,409
Scuze, Flanders, dar eu am carne
mai delicioasă în degetul mic
244
00:16:33,575 --> 00:16:36,996
decât ai tu pe toată masa. Apropo…
245
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
GENE
246
00:17:07,234 --> 00:17:11,655
Am depus eforturi mari
să nu ies din casă.
247
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
Homie, ne-am întors!
248
00:17:15,826 --> 00:17:17,161
Ce-i cu mănușile?
249
00:17:17,828 --> 00:17:22,332
Mă uitam la Micul dejun la Tiffany
și am vrut să fiu elegant.
250
00:17:22,458 --> 00:17:26,462
Elegant? Cu talia ta? Nu cred.
251
00:17:26,587 --> 00:17:30,507
De fapt, arăți de parcă
ai pierdut zece kilograme.
252
00:17:30,632 --> 00:17:32,593
Am mai tăiat din mâncare.
253
00:17:32,718 --> 00:17:34,595
Pentru mine înseamnă ceva diferit.
254
00:17:34,720 --> 00:17:38,182
- Ce ai la picior?
- Nimic. A fost perfect.
255
00:17:46,648 --> 00:17:49,943
Homie, n-ar trebui să mănânci
în toiul nopții.
256
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Nu e bine pentru…
257
00:17:56,533 --> 00:18:02,164
E, fără îndoială, cel mai prost
moment din căsnicia noastră.
258
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
- Dar…
- Mai rău.
259
00:18:03,791 --> 00:18:05,167
Opa!
260
00:18:05,292 --> 00:18:06,460
DR. HUMPHRIES
CONSILIER
261
00:18:06,543 --> 00:18:09,379
Marge, recunosc, e greu.
Dar știu când să mă opresc.
262
00:18:09,505 --> 00:18:11,965
Când?
Când va rămâne doar gura?
263
00:18:12,049 --> 00:18:15,969
Vezi cum e, doctore? Mereu negativistă.
Mă face să mă simt un nimic.
264
00:18:16,053 --> 00:18:19,640
- Aproape că ești nimic!
- Aproape nimic.
265
00:18:19,723 --> 00:18:22,476
Homer, te-ai gândit
la sentimentele soției tale?
266
00:18:22,601 --> 00:18:26,355
Poate că ia noua ta dietă
ca un comentariu la gătitul ei.
267
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
- Marge?
- Nu neg că e și asta.
268
00:18:29,983 --> 00:18:35,030
Vedeți? Progres. Acum, scuzați-mă.
Vreau să devin faimos vorbind despre voi.
269
00:18:35,447 --> 00:18:37,991
Homie. Mă tem că asta a fost.
270
00:18:38,075 --> 00:18:41,745
Comportamentul tău auto-distructiv
a mers prea departe.
271
00:18:41,870 --> 00:18:43,205
Dar, Marge…
272
00:18:44,414 --> 00:18:46,041
La revedere, iubirea mea.
273
00:18:48,252 --> 00:18:53,257
Poate, undeva adânc, de aia m-am mâncat,
că mă urăsc.
274
00:18:53,382 --> 00:18:58,512
Pare că cineva a avut o revelație. Sunt
faimosul bucătar-raparator Mario Batali.
275
00:18:58,637 --> 00:19:00,973
- Adică bucătar-maestru?
- Nu-mi place termenul ăsta.
276
00:19:01,056 --> 00:19:03,934
Știu că eu n-am nevoie
de terapie, dar tu?
277
00:19:04,768 --> 00:19:07,813
Sunt depresiv, s-au terminat
ingredientele noi și interesante.
278
00:19:07,938 --> 00:19:09,439
Homer, trebuie să vorbim.
279
00:19:10,482 --> 00:19:13,694
- Putem să gătim și vorbim?
- Ei, sigur.
280
00:19:17,656 --> 00:19:18,991
MOȘIA SEPARĂRII
APARTAMENTE
281
00:19:20,909 --> 00:19:22,661
PENTRU FAMILIA MEA
282
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
Dragă familie, vă iubesc tare mult.
283
00:19:26,165 --> 00:19:29,001
Și cred c-am găsit o cale
de-a vă obține iertarea.
284
00:19:29,084 --> 00:19:33,255
Vă rog să veniți acasă.
Veniți acasă la savoare.
285
00:19:41,346 --> 00:19:45,017
A vrut să vă spun ultimele cuvinte.
„Am eșuat ca om,
286
00:19:45,100 --> 00:19:48,187
- dar am reușit ca ingredient.”
- Vreau creierul!
287
00:19:51,732 --> 00:19:53,192
S-a dus.
288
00:19:53,817 --> 00:19:57,946
Cred că pot fi mândră că a reușit ceva.
289
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
E mai mult decât ceva.
290
00:20:00,199 --> 00:20:02,910
Homer e cel mai tare
după reumplerile gratuite.
291
00:20:12,377 --> 00:20:14,630
Cum au făcut atâta carne din Homer?
292
00:20:14,755 --> 00:20:17,799
Au amestecat niște Barney,
Tipul cu Benzi Desenate și cal.
293
00:20:17,925 --> 00:20:18,926
Cal?
294
00:20:20,761 --> 00:20:24,556
Știi cum e să-ți mănânce cineva corpul?
295
00:20:24,723 --> 00:20:26,642
Da, în fiecare duminică, prietene.
296
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
Știi, nu primești altele.
297
00:21:16,233 --> 00:21:18,235
Subtitrarea: Margareta Matei