1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 "달콤한 내세" 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 무서워요, 엄마 날 집어가면 어떡하죠? 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 걱정 마, 바터핑거 넌 늘 꼴찌잖아 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,604 묵은 건포도 상자도 너보다는 빨리 가, 버터핑거 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 아니, 바터핑거 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 "마지 바" 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,443 사과는 아무도 안 집어 가요 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 제 속에 면도날이 있을까 봐 무서운가 봐요 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 그래, 그게 이유겠지 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 널 캐러멜에 담글지도 모르지 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 "오 호머!" 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 "어르신 민트" 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 - 난 어디로 가는 거지? - 천국이요, 아버지 14 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 저 하얀 문은 치아랑 똑같잖아 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,963 - 변화는 항상 힘들지 - 그런 것 같구나 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 담배 냄새! 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 "다음 날" 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 다행이야, 무사히 밤이 지났어 19 00:01:01,436 --> 00:01:07,108 여긴 높은 선반이야 여기 놓이면 평생 잊힌 신세지 20 00:01:07,984 --> 00:01:12,781 - 왜 날 데려가지 않아? - 그 마음 알아, 친구 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,494 - 초콜릿 맛 좋다 - 호머, 그러지 마 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 말리지 마, 여보 어차피 초콜릿은 아무것도 못 느껴 23 00:01:20,872 --> 00:01:24,042 - 안 돼! 맙소사 - 아빠 24 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 - 끔찍해서 못 듣겠어요 - 알았어, 아빠가 해결할게 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,298 고마워요 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 "심슨 가족 부활절 특집" 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,138 "공포의 나무집 28회" 28 00:01:37,222 --> 00:01:40,517 "배트 그레이닝" 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,812 "제임스 충분히 겁먹었어 브룩스" 30 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 "엑소시스" 31 00:01:49,692 --> 00:01:51,861 "이라크 북부 기원전 성지" 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,039 "맷 그레이닝" 33 00:02:03,289 --> 00:02:04,582 "파주주" 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,960 "호머 심슨이 보내는 선물" 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,254 "아마존" 36 00:02:09,337 --> 00:02:13,341 왔네, 메기의 첫 파주주! 네 아빠가 주문했는데… 37 00:02:13,466 --> 00:02:14,968 "투명인간 인간" 38 00:02:15,051 --> 00:02:16,177 왜 이런 걸 시켰어? 39 00:02:16,261 --> 00:02:17,178 "존 존 프링크스" 40 00:02:17,262 --> 00:02:18,429 피자인 줄 알았지 41 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 그래, 내일 반품할게 42 00:02:19,639 --> 00:02:20,515 "트레이 뉴스쿼트 번즈" 43 00:02:20,598 --> 00:02:21,975 오늘 칵테일파티가 있어 44 00:02:22,058 --> 00:02:22,934 "스미골 프라이스" 45 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 우리가 일찍 왔군요 46 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 "슈릴 슈렉 엔커크" 47 00:02:25,478 --> 00:02:27,647 이 집 수건에 얼굴이 남아버렸어요 48 00:02:29,941 --> 00:02:31,609 "소리 질러 코헨" 49 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 걱정 마, 메기 50 00:02:37,240 --> 00:02:38,283 "롭 세상이 무너진다" 51 00:02:38,366 --> 00:02:40,535 아래층에서 엄마, 아빠가 취하는 동안 52 00:02:40,702 --> 00:02:42,662 넌 파주주랑 어둠 속에 있으렴 53 00:02:43,079 --> 00:02:46,583 파주주의 눈이 빛나면 54 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 이제 자야 할 시간 55 00:02:50,587 --> 00:02:57,552 싸우는 악마의 그림자를 보겠지 하지만 네 상상일 뿐이야 56 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 파주주의 눈이 빛나면 57 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 "책" 58 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 "왁" 59 00:03:02,974 --> 00:03:08,813 달빛이 붉게 변할 거야 파주주가 네 악몽에 나오니까 60 00:03:08,897 --> 00:03:10,106 "잘 가라, 바보들" 61 00:03:10,190 --> 00:03:15,945 우리가 다 죽을 때까지 62 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 좋은 꿈 꿔, 메기 악마한테 물리지 말고 63 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 "베버둑" 64 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 내 수프를 아무도 안 먹어 65 00:03:27,832 --> 00:03:28,833 "거미 코 공포증" 66 00:03:28,958 --> 00:03:30,335 집에 갈 때 가져갈래 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,382 "댄 성탄절까지 57일" 68 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 메기, 자고 있어야지 69 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 아무도 살아서 못 나가 70 00:03:41,930 --> 00:03:42,889 메기가 첫마디를 뗐어 71 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 "같이 놀자 대니 그리니" 72 00:03:44,140 --> 00:03:45,516 휴대전화로 찍은 사람 있어요? 73 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 눈이 빨갛게 나왔어요 74 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 저 애는 악마예요 75 00:03:49,812 --> 00:03:52,565 그리고 무상표 콜라? 진심이에요? 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,108 칵테일파티는 실패군요 77 00:03:54,192 --> 00:03:55,360 "맥스 갬밀과 톰 프로스" 78 00:03:55,944 --> 00:03:57,028 고마워라 79 00:04:03,701 --> 00:04:04,619 "컴퓨터 잠금" 80 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 그래도 술은 있잖아요 81 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 내 수프! 82 00:04:14,295 --> 00:04:15,630 미운 두 살이 됐구나 83 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 "마이크 스커미" 84 00:04:17,507 --> 00:04:18,549 "데이비드 머킨비전" 85 00:04:18,716 --> 00:04:20,385 누구는 간호사랑 바람피우지 86 00:04:21,594 --> 00:04:24,847 - '아' 해 봐 - '아' 불륜남! 87 00:04:25,181 --> 00:04:26,391 "엘름가의 마이크 악몽" 88 00:04:26,474 --> 00:04:27,642 화씨 179도? 89 00:04:30,478 --> 00:04:31,396 저 악마한테 90 00:04:31,521 --> 00:04:32,397 "데이브 그것 실버먼" 91 00:04:32,480 --> 00:04:33,523 구마 의식을 해야겠어 92 00:04:33,731 --> 00:04:34,857 "마이크 머리에 불났어" 93 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 페퍼다인대학에서 그런 건 못 배웠어요 94 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 성경 리본이니까 묶어둘 수 있겠지 95 00:04:40,488 --> 00:04:41,823 "인공 지능 레이니스" 96 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 다행이다, 경찰이 왔어 97 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 퇴마사는 언제 와? 98 00:04:54,460 --> 00:04:57,839 마지, 괜찮아 메기는 회전을 배우는 것뿐이야 99 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 메기가 멈추면 그 앞 사람이 기저귀 갈기로 해 100 00:05:02,635 --> 00:05:04,804 기저귀에는 용암이 묵직하게 들었을 것 같아 101 00:05:05,221 --> 00:05:07,307 하여간 기저귀는 죽어도 안 갈려고 하네 102 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 제가 처리하죠 103 00:05:12,228 --> 00:05:14,188 "악마와 함께 춤을 시콧" 104 00:05:14,647 --> 00:05:16,566 "리처드 사이코 사카이" 105 00:05:17,066 --> 00:05:18,943 "프릭" 106 00:05:19,527 --> 00:05:21,404 "버블 헤드 베일리" 107 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 죄송합니다 108 00:05:24,699 --> 00:05:27,618 일단 악마가 얼마나 강한지 알아볼게요 109 00:05:27,827 --> 00:05:28,703 "닭" 110 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 닭이 갈 곳은… 111 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 답은 하나뿐입니다 아이를 풀어주세요 112 00:05:37,712 --> 00:05:39,505 - 정말요? - 가톨릭 사제에게 113 00:05:39,589 --> 00:05:42,050 아이를 못 맡기면 누구를 믿을 수 있죠? 114 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 그리스도의 이름으로 명한다 악마야, 나가라 115 00:05:55,104 --> 00:05:58,191 - 그게 끝이에요? - 세 번 말해야 해요 116 00:05:58,274 --> 00:06:00,902 - 이분 실력자야 - 악마야, 나가라! 117 00:06:01,027 --> 00:06:06,282 나는 파주주 남서풍의 악마다 118 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 뭐야! 그럼 남풍보다 약하고 119 00:06:09,952 --> 00:06:15,416 - 서풍보다 약해? 시원찮네 - 난 중요한 존재였어, 검색해 봐 120 00:06:15,583 --> 00:06:20,838 - 악마야, 나가라! - 검색해 봐 121 00:06:26,094 --> 00:06:29,722 - 아이를 구했어요 - 다행이에요 122 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 나중에 광신도가 되지는 않겠죠? 123 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 - 아니에요 - 다행이에요 124 00:06:34,310 --> 00:06:38,815 쉿! 파주주는 아직 있어요 그런데 어디 있을까요? 125 00:06:42,860 --> 00:06:45,279 - 바트? - 나 좀 꺼내줘! 126 00:06:45,363 --> 00:06:47,990 이 아이처럼 어두운 영혼은 나도 처음 봐 127 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 데이비드 슈위머랑 일하는 것보다 싫어 128 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 어이, 파주주, 뿔을 만들어 봐 129 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 이건 뿔이 아니라 혹이지 130 00:06:59,877 --> 00:07:03,840 안 돼! 이 꼴이면 배심 의무는 안 해도 되겠네 131 00:07:04,465 --> 00:07:05,591 아차! 132 00:07:09,595 --> 00:07:10,471 "코렐리사" 133 00:07:10,555 --> 00:07:13,850 리사는 더 나은 삶을 원해 134 00:07:14,183 --> 00:07:17,603 리사 목에 칼이 들어와 135 00:07:17,937 --> 00:07:20,857 호머의 아내는 단추 눈 136 00:07:20,940 --> 00:07:21,899 "재활용" 137 00:07:22,733 --> 00:07:26,696 오늘 공원에 쓰레기 주우러 갈 사람? 138 00:07:26,821 --> 00:07:30,283 - 갈래, 메기? - 아직 파주주의 여파가 남았어 139 00:07:30,366 --> 00:07:31,826 그래도 토는 안 하잖아 140 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 기가 막히네 싱크대 빼고 사방에 토 천지야 141 00:07:44,839 --> 00:07:47,925 어떤 때 보면 이 집에 잘못 태어난 것 같아 142 00:07:50,344 --> 00:07:54,932 야옹아, 뭐 하고 놀아? 비밀 문이네 143 00:07:55,099 --> 00:07:57,977 화재경보기도 없는 집에 비밀 문이 있다고? 144 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 화재 자체가 경보야 145 00:08:01,439 --> 00:08:04,650 안 돼, 스노우볼! 돌아와 너무 위험해 146 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 작은 문이 큰 기회로 이어질 때도 있는 법이지 147 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 - 너 말할 수 있었어? - 응 148 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 예로부터 고양이는 영리함의 상징이었지 149 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 다른 말로는 수완이 좋다고… 불빛이다! 150 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 여기 있네, 어디 갔지? 151 00:08:25,171 --> 00:08:30,635 여기 있네, 어디 갔지? 그만하고 다른 가족을 만나러 가자 152 00:08:31,427 --> 00:08:32,803 다른 가족이 있어? 153 00:08:32,929 --> 00:08:36,724 말하는 고양이가 더 이상 흥미롭지 않아졌나? 154 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 핼러윈 특집 중간 이야기치고 공 많이 들였네 155 00:08:46,734 --> 00:08:48,194 "또 다른 완벽한 날" 156 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 "클리블랜드 제외 모두가 승자" 157 00:08:50,655 --> 00:08:54,325 소녀들의 꿈이지, 완벽한 가족이야 158 00:08:57,662 --> 00:09:02,041 일어났니, 잠꾸러기? 아침은 두부 줄까, 케일 줄까? 159 00:09:02,708 --> 00:09:05,836 맛있겠네요 그런데 눈이 왜 단추예요? 160 00:09:05,920 --> 00:09:10,341 누구나 단추 눈은 아니잖니 단추 입인 사람도 있지 161 00:09:10,424 --> 00:09:14,387 - 안녕! - 리사, 합주나 할까? 162 00:09:15,263 --> 00:09:16,597 재즈 좋아해요? 163 00:09:29,860 --> 00:09:34,865 다들 잘하네, 나보단 못하지만요 평생 여기서 살고 싶다 164 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 - 살면 되지 - 그래요? 조건이 있겠죠 165 00:09:39,370 --> 00:09:43,916 - 제 눈에 단추를 꿰맬 거죠? - 걱정 마라, 아가 166 00:09:44,083 --> 00:09:47,378 꿰맬 동안 입에 물고 있을 단추를 줄게 167 00:09:47,503 --> 00:09:49,380 가만히 있어 168 00:09:53,968 --> 00:09:55,303 리사, 마침 잘 왔어 169 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 네 색소폰으로 뱀을 죽였는데 불어서 꺼낼 수 있니? 170 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 자, 마우스피스에 묻은 피는 닦고 줄게 171 00:10:00,766 --> 00:10:02,059 단추 꿰매 주세요 172 00:10:02,768 --> 00:10:04,604 "며칠 후" 173 00:10:06,564 --> 00:10:08,024 뭐가 빠졌는데 174 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 바트랑 막내 사이에 애가 하나 더 있지 않았어? 175 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 잘난 체하고 플루트를 불었던 것 같은데 176 00:10:14,488 --> 00:10:18,784 리사잖아, 며칠째 안 보여 경찰은 도움도 안 돼 177 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 그렇지 않아요 아기 의자 조립할 때 도왔잖아요 178 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 이런! 179 00:10:29,128 --> 00:10:31,922 이제 애가 둘이니까 편애하지 말자고 180 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 메기한테 리사 방을 주고 메기한테 리사 옷을 주고 181 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 바트한테 리사 숙제를 주자 182 00:10:37,428 --> 00:10:39,055 가자! 183 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 - 바트, 날 어떻게 찾았어? - 끄나풀이 있거든 184 00:10:44,310 --> 00:10:48,481 - 그래, 말을 할 수 있지 - 말을 해? 그냥 따라왔어 185 00:10:48,564 --> 00:10:51,233 못 살아 이제 얘한테도 말해야 하잖아 186 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 - 바트는 안 돌아올 거야 - 당신은 아무렇지 않아? 187 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 내가 품고 낳은 애들이야 188 00:10:58,574 --> 00:11:01,786 당신 이야기가 재밌진 않지만 품을 만큼 지루하진 않아 189 00:11:02,536 --> 00:11:04,205 나도 저기로 들어갈 거야 190 00:11:07,625 --> 00:11:11,629 이번에는 진짜 이렇게 됐군, 호머 가족을 잃었어 191 00:11:11,754 --> 00:11:15,758 - 이쪽에서도 말할 수 있어? - 응, 근데 좋아하진 않아 192 00:11:15,925 --> 00:11:17,551 저 개가 열등감을 느낄 테니까 193 00:11:18,678 --> 00:11:19,804 그렇구나 194 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 꽉 끼네 점심을 괜히 두 번 먹었어 195 00:11:26,102 --> 00:11:29,271 누가 엉덩이 좀 차 줘! 고마워 196 00:11:32,066 --> 00:11:34,276 이쪽 세계가 대체 왜 좋을까? 197 00:11:34,402 --> 00:11:37,196 이쪽 세계 호머는 방귀를 안 뀌어 198 00:11:37,321 --> 00:11:41,951 단추 세 개가 필요했지 두 눈을 꿰매 줄까? 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,620 TV 보면서 대화할 수 있어 200 00:11:44,745 --> 00:11:47,957 아빠한테 딱 필요한 거네요 더 게을러질 핑계요 201 00:11:48,082 --> 00:11:53,087 이 쬐끄만 게! 가만 안 둘 거야 이쪽 세계 녀석! 202 00:11:53,671 --> 00:11:55,840 - 뭐야! - 우리 바트잖아 203 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 이런, 눈에 단추를 달아서 앞이 안 보이네 204 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 - 아차! - 당신이 내 남편을 죽였어 205 00:12:05,641 --> 00:12:08,477 거미 아내에 죽은 아들 두 딸은 단추 눈이야? 206 00:12:08,644 --> 00:12:11,480 결혼 생활이 드디어 틀에서 벗어났군 207 00:12:14,400 --> 00:12:17,361 그래, 전부 내가 원하는 대로야 208 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 또 다른 내가 학부모 총회에 간 것도 좋고 209 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 바트가 가족을 이렇게 그렸어 210 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 사회 복지사가 집에 찾아올 거야 211 00:12:25,911 --> 00:12:29,165 - 해충 구제업자도 - 준비해야지 212 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 이번에 배웠는데 최악의 상황에서도 213 00:12:33,252 --> 00:12:38,048 - 훨씬 더 나빠질 수 있더라고요 - 내 말이 그 말이야 214 00:12:45,848 --> 00:12:50,060 이번 핼러윈 특집 세 번째 막을 보는 동안 다들 자리를 뜰 겁니다 215 00:12:50,144 --> 00:12:52,980 내용이 매우 엽기적이라 216 00:12:53,105 --> 00:12:55,816 마음을 가라앉히려고 '왕좌의 게임'을 보게 될 거예요 217 00:12:55,941 --> 00:12:57,735 경고했습니다 218 00:13:00,863 --> 00:13:07,161 "음…" 219 00:13:07,244 --> 00:13:09,622 "호머" 220 00:13:10,748 --> 00:13:13,542 진짜 너무 부러워 221 00:13:13,667 --> 00:13:16,796 패티, 셀마와 오하이오주 라이마에서 2주나 보내잖아 222 00:13:16,879 --> 00:13:21,509 난 여기서 일이나 할 텐데 외로울 거야, 무척 쓸쓸하겠지 223 00:13:21,634 --> 00:13:23,844 당신이 정 외롭다면… 224 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 잘 가라고 뽀뽀한 거 차가 다 들었어 225 00:13:26,514 --> 00:13:27,264 "후진" 226 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 갔다, 1초도 허투루 쓰면 안 돼 227 00:13:37,650 --> 00:13:38,734 "그레이엄 크래커" 228 00:13:38,859 --> 00:13:42,613 다시 혼자 남았어 응, 또 프로볼로네를 먹을래 229 00:13:42,696 --> 00:13:46,534 음식은 가끔 욕조에서 먹어야 더 맛있어 230 00:13:46,659 --> 00:13:50,287 또 혼자 남아서 너무 좋아 231 00:13:50,913 --> 00:13:57,086 며칠 동안 혼자야 과자를 20봉지 넘게 먹었어 232 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 마요네즈로 이를 닦을 거야 233 00:14:00,631 --> 00:14:04,093 이제 땀에서 글레이즈 도넛 맛이 나지 234 00:14:12,726 --> 00:14:14,687 집에 먹을 게 하나도 없어 235 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 잊고 있던 핫도그네 236 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 추워서 떠는구나 따뜻하게 해 줄게 237 00:14:24,738 --> 00:14:29,243 생일 축하해, 고기야 어서 먹고 싶다 238 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 이제 가운데를 길게 잘라야지 239 00:14:32,121 --> 00:14:35,875 너랑 안 나눠 먹을 거야 어떻게 굽는지 보라는 거였어 240 00:14:38,919 --> 00:14:40,087 아직 얼어 있네 241 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 내 손가락! 242 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 핫도그! 243 00:14:50,806 --> 00:14:53,017 가엾은 내 손가락이… 244 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 맛있는 손가락이 됐네 245 00:14:56,562 --> 00:14:59,690 잠깐, 내 손가락을 먹을 순 없지 불경스럽잖아 246 00:14:59,815 --> 00:15:01,442 게다가 덜 익었어 247 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 하지만 상상할 수 없는 일을 해야 할 때도 있지 248 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 미디엄 레어로 먹겠어 249 00:15:10,367 --> 00:15:14,246 너 자신을 먹었군 넌 아주 맛있어 250 00:15:14,330 --> 00:15:19,418 자신을 먹었어 자신을 요리해서 먹었어 251 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 "당신 괜찮아?" 252 00:15:22,796 --> 00:15:24,256 "최고야" 253 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 상당히 일리 있지 254 00:15:30,888 --> 00:15:34,433 난 토실토실한 돼지보다 더 먹고 운동은 덜 하잖아 255 00:15:34,558 --> 00:15:36,143 당연히 맛있을 수밖에 없지 256 00:15:36,310 --> 00:15:39,813 그래도 다시는 내 몸을 안 먹을 거야, 절대로 257 00:15:39,897 --> 00:15:45,653 남은 손에 다른 손가락이 있지 난 대칭이 좋더라 258 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 어이, 나 홀로 집에 씨! 259 00:15:51,241 --> 00:15:54,078 집에 부인도 없는데 맛있는 거 먹고 싶지 않아? 260 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 걱정 마, 금방 올게 261 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 웩, 역겨워 262 00:16:09,760 --> 00:16:12,513 호머 심슨 이제 스테이크 싫어해? 263 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 실은, 나식주의자가 됐거든 264 00:16:15,849 --> 00:16:18,394 혹시 스파게티랑 내볼, 아니, 미트볼 있어? 265 00:16:18,477 --> 00:16:23,023 나식주의자? 내볼? 설마 금단의 열매를 먹어? 266 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 열매? 267 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 미안해, 플랜더스 268 00:16:30,114 --> 00:16:33,409 하지만 내 손가락에 더 맛있는 고기가 있어 269 00:16:33,575 --> 00:16:36,996 이 탁자에 차린 음식보다 낫지 말이 나왔으니… 270 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 "속눈썹" 271 00:17:07,234 --> 00:17:11,655 집 밖에 안 나가려고 갖은 애를 썼네 272 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 호미, 우리 왔어 273 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 오븐 장갑은 왜 꼈어요? 274 00:17:17,828 --> 00:17:22,332 '티파니에서 아침을'을 보다가 더 고상해지고 싶었어 275 00:17:22,458 --> 00:17:26,462 고상? 그 허리 살로요? 안 될 말이죠 276 00:17:26,587 --> 00:17:30,507 호머, 한 9kg은 빠진 것 같아 277 00:17:30,632 --> 00:17:32,593 좀 덜어냈어 278 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 당신이 생각하는 그런 의미와는 좀 다르지만 279 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 - 다리는 왜 그래요? - 아무것도 아니야, 완벽했지 280 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 호미, 한밤중에 야식 먹지 마 281 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 건강에 안 좋아 282 00:17:56,533 --> 00:18:02,164 당신이랑 살면서 더 볼 것 없이 지금이 최악이야 283 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 - 그때는? - 이게 더 심각해 284 00:18:03,791 --> 00:18:05,167 '오파'! 285 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 "케네스 박사 중독 상담" 286 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 마지, 물론 힘든 일이지만 나도 끊어야 할 때를 알아 287 00:18:09,505 --> 00:18:11,965 그게 언젠데? 입만 남았을 때야? 288 00:18:12,049 --> 00:18:15,969 보셨죠, 선생님, 늘 부정적이에요 전 남은 게 없는 것 같아요 289 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 - 남은 게 거의 없지 - 아직은 있잖아 290 00:18:19,723 --> 00:18:22,476 호머, 부인의 심정을 생각해 봤나요? 291 00:18:22,601 --> 00:18:26,355 새 식이 요법은 마지 요리를 비난할 거로 보일 수 있어요 292 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 - 마지 - 그 이유도 있기는 하죠 293 00:18:29,983 --> 00:18:32,319 봤죠? 진전이 있네요 오늘은 여기서 끝내죠 294 00:18:32,486 --> 00:18:35,030 호머 얘기로 유명세 좀 얻어야겠어요 295 00:18:35,447 --> 00:18:37,991 호미, 이 상황이 너무 겁나 296 00:18:38,075 --> 00:18:41,745 당신은 자신을 너무 망가뜨렸어 297 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 하지만 마지… 298 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 잘 있어, 여보 299 00:18:48,252 --> 00:18:53,257 이래서 날 먹었나 봐 난 내심 이런 내가 싫었던 거야 300 00:18:53,382 --> 00:18:55,801 돌파구를 찾은 것 같군요 301 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 안녕하세요! 전 유명 요리 해결사 마리오 바탈리예요 302 00:18:58,637 --> 00:19:00,973 - 요리사요? - 뭐라고 부르든 상관없어요 303 00:19:01,056 --> 00:19:03,934 나야 치료 대상이 아니지만 당신은 왜 상담받아요? 304 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 새롭고 진기한 재료가 떨어져서 우울했거든요 305 00:19:07,938 --> 00:19:09,439 호머, 얘기 좀 해요 306 00:19:10,482 --> 00:19:13,694 - 웍에서 얘기할까요? - 좋죠 307 00:19:17,656 --> 00:19:18,991 "별거 콘도" 308 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 "우리 가족에게" 309 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 소중한 우리 가족 진심으로 사랑해 310 00:19:26,165 --> 00:19:29,001 우리 가족한테 용서받을 길을 찾은 것 같아 311 00:19:29,084 --> 00:19:33,255 제발 돌아와 줘 집에 와서 맛을 봐줘 312 00:19:40,929 --> 00:19:42,014 "요리사 호머" 313 00:19:42,097 --> 00:19:45,017 호머가 마지막 말을 전해 달래요 '사람으로선 실패했지만' 314 00:19:45,100 --> 00:19:48,187 - '재료로는 성공했다' - 저는 뇌로 할게요 315 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 호머는 죽었군요 316 00:19:53,817 --> 00:19:57,946 뭐라도 성공했으니 자랑스럽긴 하네요 317 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 그것보다 더 대단해요 318 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 공짜 리필 이후로 호머는 최고의 업적을 세웠어요 319 00:20:04,203 --> 00:20:06,079 "호머 킹" 320 00:20:06,205 --> 00:20:08,248 "엘 폴로 호모" 321 00:20:08,332 --> 00:20:10,292 "켄터키 프라이드 심슨 호머슈니첼" 322 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 "뚱보 벨 자동차 전용 창구" 323 00:20:12,377 --> 00:20:14,630 어떻게 호머 몸에서 이 많은 고기를 얻었지? 324 00:20:14,755 --> 00:20:17,799 바니, 만홧가게 아저씨 말고기를 섞어서 그래 325 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 말고기? 326 00:20:20,761 --> 00:20:24,556 사람들이 내 몸을 먹으면 기분이 어떤지 알아요? 327 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 알지, 일요일마다 느껴 328 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 저기, 날개는 더 안 생겨 329 00:20:30,771 --> 00:20:33,357 "페이스북에서 날 찾지 마 알 진" 330 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 "침 줄줄 캐브너" 331 00:20:38,445 --> 00:20:39,321 "악몽 낸시 카트프라이트" 332 00:20:39,404 --> 00:20:40,405 "근위병 스미스" 333 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 "행크 조심병" 334 00:20:42,407 --> 00:20:43,325 "마리오 배트알리" 335 00:20:43,408 --> 00:20:44,326 "벤 피수프 대니얼스" 336 00:20:44,409 --> 00:20:45,285 "윌리엄 프라이드킨" 337 00:20:45,410 --> 00:20:46,328 "네일스 구울먼" 338 00:20:46,411 --> 00:20:47,329 "까인 밀하우스" 339 00:20:47,412 --> 00:20:48,330 "테러 맥닐리스트" 340 00:20:48,413 --> 00:20:49,331 "크립트 사망거리" 341 00:20:49,456 --> 00:20:50,332 "잔인한 메기 로즈웰" 342 00:20:50,415 --> 00:20:51,208 "잘한다 킹스" 343 00:20:51,333 --> 00:20:52,167 "닥터 빅터 톰클레인" 344 00:20:52,292 --> 00:20:53,168 "도미 흑인 브로드" 345 00:20:53,252 --> 00:20:54,086 "명복을 빕니다, 날리웜스키" 346 00:20:54,169 --> 00:20:55,003 "요정 크래프트" 347 00:20:55,087 --> 00:20:55,921 "피 흘리는 손가락" 348 00:20:56,004 --> 00:20:56,880 "복수심에 찬 선원" 349 00:21:21,947 --> 00:21:23,949 자막: 김지은