1
00:00:25,066 --> 00:00:27,318
Fireogtredive, 35...
2
00:00:27,402 --> 00:00:28,903
Syvogtredive?
3
00:00:28,987 --> 00:00:30,155
Åh nej.
4
00:00:30,238 --> 00:00:32,907
Så skal jeg helt vejen rundt igen.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,744
Hjælp!
6
00:00:40,331 --> 00:00:42,000
Jeg havde mareridt om skabet igen.
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,170
Fire nætter i træk.
8
00:00:45,670 --> 00:00:47,213
Dumme tilbagevendende drømme.
9
00:00:47,297 --> 00:00:49,215
Hvorfor kan hjerner ikke
finde på noget nyt?
10
00:00:49,299 --> 00:00:51,551
Det er derfor,
de mister seere til Netflix.
11
00:00:52,177 --> 00:00:54,304
Måske burde jeg tale med en terapeut.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,640
Vores forsikring vel desværre
ikke betale for flere samtaler.
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
Din far har brugt dem alle på sorgterapi,
14
00:01:00,143 --> 00:01:02,687
efter vi løb tør for halloweenslik.
15
00:01:02,771 --> 00:01:05,148
Jeg har lært at acceptere,
at vi har heldige med at have det,
16
00:01:05,231 --> 00:01:06,691
da vi havde det.
17
00:01:07,192 --> 00:01:08,943
Men jeg kender et billigt sted,
hvor man kan tale med
18
00:01:09,027 --> 00:01:11,112
morgendagens terapeuter i dag.
19
00:01:11,488 --> 00:01:13,907
Besku Springfield Community College,
20
00:01:13,990 --> 00:01:16,993
hvor de studerende øver sig på dig.
21
00:01:17,410 --> 00:01:20,538
Jeg har kun givet $12 for en ny krone
hos en studerende.
22
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
Se selv.
23
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
Jeg tror ikke, man skal kunne tag den ud.
24
00:01:24,334 --> 00:01:26,419
Og derfor har jeg betalt
en advokatstuderende for at sagsøge ham.
25
00:01:26,503 --> 00:01:27,670
Jeg tabte!
26
00:01:32,884 --> 00:01:34,594
MASSAGE
27
00:01:37,555 --> 00:01:38,681
TV-MANUSKRIPTFORFATNING
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,683
TV-historiefortælling er en cirkel.
29
00:01:40,767 --> 00:01:42,268
PROFESSOR HARMONS HISTORIECIRKEL
30
00:01:42,352 --> 00:01:43,770
HUNDEKLIPNING
31
00:01:43,853 --> 00:01:46,064
Giv ham en fuld loppekur
og en luksus-ormebehandling.
32
00:01:46,147 --> 00:01:47,440
Jeg er ikke en hund.
33
00:01:47,524 --> 00:01:49,067
Og jeg har ikke haft orm i to uger!
34
00:01:49,150 --> 00:01:50,902
Giv ham hellere mundkurv på. Han bider.
35
00:01:52,654 --> 00:01:55,698
Jeg hedder Annette,
og jeg er på vej til at blive terapeut.
36
00:01:55,782 --> 00:01:57,283
Jeg er også vordende mor,
37
00:01:57,367 --> 00:01:59,202
så jeg ved, at intet er smukkere
38
00:01:59,285 --> 00:02:00,954
end et barns følelser.
39
00:02:01,037 --> 00:02:03,665
Du lyder så omsorgsfuld og professionel.
40
00:02:03,748 --> 00:02:06,084
Hvornår skal du have de syv dollars?
41
00:02:06,167 --> 00:02:07,252
Der står en skotøjsæske ved døren.
42
00:02:09,045 --> 00:02:10,797
Hvad betyder min drøm om skabet?
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,298
Stresser skolen mig?
44
00:02:12,382 --> 00:02:14,092
Skolen er jo fuld af skabe.
45
00:02:14,175 --> 00:02:16,553
Hov, hvem er det lige,
der næsten er terapeut her?
46
00:02:18,263 --> 00:02:19,764
DRØMMETYDNING
47
00:02:19,848 --> 00:02:21,307
DRØMME - BETYDNING
PÆRER - SEX
48
00:02:21,391 --> 00:02:22,976
SKO - DØD
MOTORVEJEN - DØD
49
00:02:23,059 --> 00:02:24,602
DØD - SEX
SEX - DØD
50
00:02:24,686 --> 00:02:25,812
BIL - SEX
MOBILTELEFON - DØD
51
00:02:25,895 --> 00:02:27,397
SKABE - SKOLEN
52
00:02:29,190 --> 00:02:32,861
Jeg tror,
du ville have gavn af kunstterapi.
53
00:02:35,572 --> 00:02:38,741
Tegn i de tomme rammer,
så vi ser en typisk dag
54
00:02:38,825 --> 00:02:41,202
i dit liv, Sophia Barnum.
55
00:02:42,412 --> 00:02:44,998
Igen: Lær patientens navn.
56
00:02:45,081 --> 00:02:46,124
Beklager, professor.
57
00:02:46,207 --> 00:02:47,667
Lisa Simpson.
58
00:02:47,750 --> 00:02:49,502
Fint. Fortsæt.
59
00:02:50,086 --> 00:02:51,588
Dit lys er stadig tændt.
60
00:02:53,131 --> 00:02:54,215
Kunstterapi.
61
00:02:54,632 --> 00:02:57,427
Tegn en typisk dag.
62
00:03:03,266 --> 00:03:04,350
Skrækkeligt!
63
00:03:04,434 --> 00:03:06,978
Det ligner noget, en otteårig har tegnet!
64
00:03:14,402 --> 00:03:17,155
Jeg glæder mig til
at tage i parken med dig.
65
00:03:17,238 --> 00:03:19,490
De andre ejere bliver så jaloux.
66
00:03:19,574 --> 00:03:21,159
Du er ikke min ejer.
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,660
Jo, det er jeg faktisk lidt.
68
00:03:37,425 --> 00:03:40,053
Jeg kan høre mange følelser herindefra.
69
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Du kan høre dem,
fordi jeg ikke kan tegne dem!
70
00:03:43,723 --> 00:03:46,184
Det er svært at tegne.
71
00:03:46,267 --> 00:03:49,395
Du skal bare begynde med noget simpelt,
såsom mennesker.
72
00:03:49,479 --> 00:03:50,647
Det er mennesker.
73
00:03:54,108 --> 00:03:55,610
Det er nemt, skat.
74
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
Et par øjenvipper,
75
00:04:00,740 --> 00:04:03,201
lidt skravering til at vise skygger,
76
00:04:03,284 --> 00:04:06,746
varier linjebredden her
for at vise konturen
77
00:04:06,829 --> 00:04:08,164
og voilà!
78
00:04:08,831 --> 00:04:10,375
Den er flot!
79
00:04:10,458 --> 00:04:13,378
I næste panel skal hun kigge ud ad vinduet
80
00:04:13,461 --> 00:04:15,213
og spekulere på,
om hun nogensinde kommer væk
81
00:04:15,296 --> 00:04:17,882
fra vægten af sine egne forventninger.
82
00:04:17,966 --> 00:04:21,219
Vi kunne give hendes øjenbryn V-form.
83
00:04:21,636 --> 00:04:23,221
De siger jo det hele.
84
00:04:24,555 --> 00:04:27,850
Hvad hvis jeg fortalte dig,
hvad jeg føler,
85
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
og du så tegner dem?
86
00:04:29,602 --> 00:04:31,271
Okay. Men jeg må advare om,
87
00:04:31,354 --> 00:04:33,439
at jeg ikke er god til
at tegne skildpaddefødder.
88
00:04:33,523 --> 00:04:35,358
Så hvis der skal være skildpadder med,
89
00:04:35,441 --> 00:04:37,110
får de altså kondisko på.
90
00:04:37,193 --> 00:04:38,236
Aftale.
91
00:04:38,319 --> 00:04:40,738
Det begynder med historien
om en helt almindelig dag...
92
00:04:47,453 --> 00:04:48,496
ENDELIG FROKOST!
93
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
NÆSTEN IKKE OVERDREVET
94
00:05:01,050 --> 00:05:03,219
SÅ SKAL JEG FINDE NOGEN AT SIDDE HOS
95
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
SKUMLE TVILLINGER
96
00:05:14,647 --> 00:05:15,732
AFVIST I STEREO
97
00:05:16,607 --> 00:05:17,817
MIDDAGSPAUSEN ER HÅRD.
98
00:05:18,860 --> 00:05:20,028
SUK
99
00:05:23,114 --> 00:05:26,951
Jeg havde glemt, hvor hård skolen
kan være for et følsomt barn.
100
00:05:27,035 --> 00:05:28,453
Det er jammerligt.
101
00:05:28,536 --> 00:05:30,830
Men du har ramt
mine følelser helt perfekt!
102
00:05:32,790 --> 00:05:35,460
Nu skal du bare se, hvad jeg har tegnet.
103
00:05:35,543 --> 00:05:36,919
Du bliver også vild med det.
104
00:05:37,003 --> 00:05:39,130
Lad venligst, som om jeg ikke er her.
105
00:05:39,213 --> 00:05:40,548
Okay, Stephen.
106
00:05:42,133 --> 00:05:43,968
Hov, hvor er det blevet af?
107
00:05:44,052 --> 00:05:46,679
Bedste ægteskabsrådgivning nogensinde.
108
00:05:46,763 --> 00:05:50,683
Men vi skal stadig snakke
om din afhængighed af unboxing-videoer.
109
00:05:50,767 --> 00:05:54,312
Du må ikke tvinge mig til
at vælge mellem dig og unboxing.
110
00:05:59,442 --> 00:06:00,651
Manga!
111
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
En grafisk novelle.
Den kan jeg måske sælge
112
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
i den butik, jeg er medejer af
113
00:06:05,156 --> 00:06:06,949
med min overvægtige mand.
114
00:06:07,033 --> 00:06:10,453
Der er gået en uge, og jeg kan stadig
ikke finde min terapitegneserie.
115
00:06:10,870 --> 00:06:15,249
Det ville være så ydmygende,
hvis nogen så mine private tanker...
116
00:06:15,333 --> 00:06:16,626
TRISTE PIGE
117
00:06:16,709 --> 00:06:17,585
NU PÅ TILBUD
118
00:06:17,668 --> 00:06:20,004
Må jeg godt bande?
119
00:06:20,088 --> 00:06:22,423
Så længe det er fra niveau 1.
120
00:06:22,507 --> 00:06:23,424
Pokkers!
121
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
Det virkede ikke. Må jeg bruge niveau 2?
122
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
-Desværre nej.
-Pokkers!
123
00:06:31,891 --> 00:06:33,309
Og med denne forsegling
124
00:06:33,393 --> 00:06:36,896
har vi pakket op
for det yderste lag plastik.
125
00:06:37,230 --> 00:06:39,399
Det må du nok sige.
126
00:06:40,483 --> 00:06:44,237
Har du udgivet min private
kunstterapi som tegneserie?
127
00:06:44,570 --> 00:06:46,239
Det er faktisk en grafisk novelle.
128
00:06:46,322 --> 00:06:47,865
Der er tre forskelle...
129
00:06:47,949 --> 00:06:49,033
-Hold kæft!
-Javel.
130
00:06:49,117 --> 00:06:51,119
I mit forsvar var det min kone,
der gjorde det.
131
00:06:51,202 --> 00:06:53,496
Hvordan kunne du gøre det, Kumiko?
132
00:06:53,830 --> 00:06:54,997
Jeg har handlet skamfuldt.
133
00:06:55,081 --> 00:06:57,250
Jeg må begå pelset cosplay.
134
00:07:01,754 --> 00:07:03,673
Der er intet sexet ved skam!
135
00:07:03,756 --> 00:07:06,384
Udover i mit hjemland, Japan,
hvor det er ret stort.
136
00:07:06,467 --> 00:07:09,804
Hr. og fru tegneseriefyr,
I havde ingen ret til at gøre det her.
137
00:07:09,887 --> 00:07:11,931
Det er min datters følelser.
138
00:07:12,014 --> 00:07:13,516
Og mine kruseduller.
139
00:07:13,599 --> 00:07:14,934
Jeg vil brænde dem på et bål
140
00:07:15,017 --> 00:07:16,769
og sprede dem for de syv vinde.
141
00:07:16,853 --> 00:07:18,187
Andet beder jeg ikke om.
142
00:07:22,024 --> 00:07:23,234
En Triste Pige, tak.
143
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
Triste Pige er fed.
144
00:07:24,735 --> 00:07:26,612
Den er tragisk lækker.
145
00:07:27,905 --> 00:07:28,948
Vent!
146
00:07:29,031 --> 00:07:30,908
Måske er det ikke så slemt...
147
00:07:33,119 --> 00:07:34,370
Mine Lulu'er!
148
00:07:43,963 --> 00:07:45,214
Der er hun jo.
149
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
Bed om hendes autograf.
150
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
Det kan du selv gøre.
151
00:07:47,800 --> 00:07:48,968
Jeg tør ikke.
152
00:07:49,051 --> 00:07:52,680
Vores tegneserie har vist ramt ned i...
153
00:07:52,763 --> 00:07:54,932
Hvad hedder den nu?
154
00:07:55,016 --> 00:07:56,601
Zeitgeist!
155
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Hej Mel.
156
00:07:58,060 --> 00:07:59,854
Du må hilse Barbara.
157
00:07:59,937 --> 00:08:02,440
Jeg er ikke din budbringer!
158
00:08:04,734 --> 00:08:06,444
Hvad er der så fedt ved grafiske noveller?
159
00:08:06,527 --> 00:08:08,488
Det er jo bare en tegneserie
uden superhelte
160
00:08:08,571 --> 00:08:10,990
og seje lydeffekter som "Slam"!
161
00:08:15,077 --> 00:08:16,829
Lisa, Kumiko har ringet.
162
00:08:16,913 --> 00:08:19,832
Hun har solgt alle eksemplarer
og vil have en fortsættelse.
163
00:08:20,166 --> 00:08:23,127
Det er ligesom en forgænger,
bare i fremtiden.
164
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
Hvad siger du, skat?
165
00:08:25,004 --> 00:08:26,756
Har du mere tristhed i dig?
166
00:08:26,839 --> 00:08:28,841
Jeg svømmer i tristhed!
167
00:08:51,656 --> 00:08:54,909
Nu kan du tegne,
at jeg overhører de andre piger
168
00:08:54,992 --> 00:08:56,911
tale om, at de ikke vil invitere mig
169
00:08:56,994 --> 00:08:58,913
-til en fødselsdagsfest.
-Sådan her?
170
00:08:59,413 --> 00:09:00,456
Fantastisk!
171
00:09:00,540 --> 00:09:02,375
Lad os tage en pause.
172
00:09:02,458 --> 00:09:03,960
Og du ved, hvad det betyder.
173
00:09:04,043 --> 00:09:05,211
Tuschen er giftig!
174
00:09:06,337 --> 00:09:07,255
Tuschen er giftig!
175
00:09:10,883 --> 00:09:12,802
-Du fik mig næsten!
-Hvorfor laver vi aldrig sådan noget?
176
00:09:13,135 --> 00:09:15,054
Det ved jeg ikke.
Du tager aldrig selv initiativ.
177
00:09:15,137 --> 00:09:16,556
Okay.
178
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
Der er faktisk noget,
jeg altid gerne har villet sammen med dig.
179
00:09:24,230 --> 00:09:26,399
De har stjålet vores fiskestænger!
180
00:09:26,482 --> 00:09:28,234
Og mine smutsten!
181
00:09:34,282 --> 00:09:38,786
SCI-FI-KONGRES
HVER ANDEN MÅNED, IKKE TO GANGE OM MÅNEDEN
182
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
BYG-EN-KÆRESTE
183
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
ABERNES TOILETTER
184
00:09:45,293 --> 00:09:47,169
ETUIER AF HORACE
SKRÆDDERSYEDE FOLIEETUIER
185
00:09:48,379 --> 00:09:49,880
Velkommen til "Kvinder med striber",
186
00:09:49,964 --> 00:09:52,675
en paneldebat
med kvindelige forfattere og tegnere.
187
00:09:52,758 --> 00:09:54,427
Jeg er jeres ordstyrer, Roz Chast.
188
00:09:54,510 --> 00:09:56,095
I kender mig måske fra mine striber
i The New Yorker,
189
00:09:56,178 --> 00:09:59,432
som både er haha-sjove og aha-sjove.
190
00:10:02,143 --> 00:10:03,019
Stille!
191
00:10:04,061 --> 00:10:06,480
Med mig i dag er Alison Bechdel,
192
00:10:06,564 --> 00:10:08,107
Marjane Satrapi
193
00:10:08,190 --> 00:10:10,901
og skaberne af Triste Pige,
Lisa Simpson...
194
00:10:13,362 --> 00:10:14,822
Vi elsker dig, Lisa!
195
00:10:14,905 --> 00:10:15,823
...og Marge Simpson.
196
00:10:18,200 --> 00:10:20,077
Vi spilder tiden!
197
00:10:20,786 --> 00:10:22,622
Marjane, som forfatteren bag Persepolis
198
00:10:22,705 --> 00:10:24,707
og som en, der er vokset op
i et undertrykkende regime,
199
00:10:24,790 --> 00:10:26,959
hvad har du så af råd til unge kvinder?
200
00:10:27,293 --> 00:10:29,211
Husk, at intet er mere værdifuldt
201
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
end jeres egen unikke stemme.
202
00:10:31,130 --> 00:10:33,883
Og når man lover jer
en mulepose for en paneldebat,
203
00:10:33,966 --> 00:10:36,636
så tjek lige, at det ikke bare er
en genanvendelig indkøbspose.
204
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
Se den lige.
205
00:10:38,429 --> 00:10:43,142
Alison Bechdel, på det seneste
har mange talt om Bechdel-testen.
206
00:10:43,225 --> 00:10:45,895
Hvad er det helt præcis for et drukspil?
207
00:10:45,978 --> 00:10:48,064
Det er faktisk bare en observation af,
208
00:10:48,147 --> 00:10:52,443
hvor sjældent kvinder i film og TV-serier
snakker om andet end en mand.
209
00:10:52,526 --> 00:10:54,153
Hvor interessant.
210
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
Det må jeg fortælle min mand om.
211
00:10:59,533 --> 00:11:02,495
Dumpet Bechdel-test!
212
00:11:02,578 --> 00:11:04,246
Bechdel, Bechdel
213
00:11:04,330 --> 00:11:05,706
Bechdel, dumpet!
214
00:11:05,790 --> 00:11:07,249
Dumpet!
215
00:11:07,583 --> 00:11:09,168
Dumpet.
216
00:11:09,543 --> 00:11:12,922
Godt. Vi har fem minutter,
før vi skal være ude
217
00:11:13,005 --> 00:11:14,840
og gøre plads til paneldebatten
"Hvide mænd i tegneseriebranchen".
218
00:11:14,924 --> 00:11:16,550
Jeg har et spørgsmål til Lisa.
219
00:11:16,634 --> 00:11:19,303
Jeg har et spørgsmål til Lisa
og et opfølgende spørgsmål til Lisa.
220
00:11:19,679 --> 00:11:21,806
Jeg vil gerne tale om mig selv
i et par minutter
221
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
og efterfølgende lade,
som om det var et spørgsmål til Lisa.
222
00:11:24,558 --> 00:11:26,852
Er der nogen,
der har spørgsmål til min mor?
223
00:11:26,936 --> 00:11:28,938
Det er trods alt hende, der tegner alt.
224
00:11:29,271 --> 00:11:31,190
Jeg har et spørgsmål til Marge.
225
00:11:31,273 --> 00:11:33,192
Hvor heldig føler du dig,
fordi du arbejder sammen med Lisa?
226
00:11:33,275 --> 00:11:34,360
Lisa!
227
00:11:34,694 --> 00:11:36,946
Lisa!
228
00:11:37,279 --> 00:11:38,823
Lisa vinder!
229
00:11:38,906 --> 00:11:41,325
Marge taber.
230
00:11:44,829 --> 00:11:46,414
Skat, jeg tænkte på noget.
231
00:11:46,747 --> 00:11:49,583
Hvad hvis vi lavede et kapitel
fra en mors synspunkt?
232
00:11:49,667 --> 00:11:52,211
Jeg har prøvet at skrive det.
Prøv at læse det.
233
00:11:52,294 --> 00:11:53,546
Foran dig?
234
00:11:53,629 --> 00:11:55,297
Okay.
235
00:12:01,429 --> 00:12:02,805
Hvad griner du ad?
236
00:12:02,888 --> 00:12:04,598
Du mangler et ord her,
237
00:12:04,682 --> 00:12:07,268
så der står bare "Jeg ensom".
238
00:12:08,394 --> 00:12:10,312
Skal jeg begynde at tegne den?
239
00:12:10,688 --> 00:12:13,399
Der er mange gode ting.
240
00:12:13,482 --> 00:12:16,318
Synes du? Det var også det, jeg gik efter.
241
00:12:16,402 --> 00:12:19,905
Men jeg ved ikke,
om det egner sig til Triste Pige.
242
00:12:19,989 --> 00:12:23,701
Måske skal det have sin egen bog.
Jeg kunne skrive forordet.
243
00:12:23,784 --> 00:12:25,369
Nå, så er jeg med.
244
00:12:25,453 --> 00:12:27,413
Det her er slet ikke et samarbejde.
245
00:12:27,747 --> 00:12:29,790
Du er enige med dine fans.
246
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
Du synes, det hele handler om dig.
247
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
Man kan vel ikke klandre mig for,
248
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
at folk gerne vil fokusere på mit bidrag.
249
00:12:36,172 --> 00:12:37,798
Jo, det kan man, og det gør jeg.
250
00:12:39,341 --> 00:12:43,220
Jeg er ikke meget for at sige det,
men måske skulle vi tage en pause.
251
00:12:43,304 --> 00:12:45,389
God idé. Tuschen er giftig.
252
00:12:47,516 --> 00:12:51,812
Nej, jeg mener en rigtig pause.
253
00:12:52,354 --> 00:12:54,273
-Mener du...?
-Ja, jeg gør.
254
00:12:54,356 --> 00:12:56,484
Jeg vil gerne være sammen
med andre tegnere.
255
00:12:58,736 --> 00:13:00,112
-Hvordan kan du overhovedet...
-Dumme Lisa.
256
00:13:00,196 --> 00:13:01,447
-...sige sådan? Det er min vision.
-Hun opfører sig som en kælling.
257
00:13:01,530 --> 00:13:03,491
De damer, I har besøg.
258
00:13:05,701 --> 00:13:07,703
Jeg hedder Guthrie Frenel,
259
00:13:07,787 --> 00:13:10,623
visionær teaterinstruktør og skælmsk geni.
260
00:13:11,040 --> 00:13:14,043
Og jeg vil lave Triste Pige
til en kæmpe Broadway-produktion.
261
00:13:15,669 --> 00:13:17,379
Jeg tror, han kom ind gennem vinduet.
262
00:13:17,755 --> 00:13:19,924
Du er skøn, tyksak.
263
00:13:22,551 --> 00:13:25,471
Vil du lave Trist Pige til en musical?
264
00:13:25,554 --> 00:13:29,058
For at bruge min fars formulering...
265
00:13:29,141 --> 00:13:32,186
Det er meget spændende det hele,
men inden vi går videre,
266
00:13:32,269 --> 00:13:34,730
og det er kun et opklarende spørgsmål,
267
00:13:34,814 --> 00:13:36,899
-hvad har du gang i, særling?
-Far.
268
00:13:36,982 --> 00:13:40,069
Guthrie Frenel er en visionær instruktør
og et skælmsk geni.
269
00:13:40,152 --> 00:13:42,404
Han lavede en version af Venter på Godot,
270
00:13:42,488 --> 00:13:44,740
hvor man møder Godot i første scene.
271
00:13:44,824 --> 00:13:45,825
Hvad?
272
00:13:45,908 --> 00:13:48,661
Og det var ingenting i sammenligning
med min vision for Triste Pige.
273
00:13:49,036 --> 00:13:51,121
Jeg vil skabe noget nyt og fantastisk
274
00:13:51,205 --> 00:13:53,207
ligesom min version af Cats
kun bestående af hunde.
275
00:13:53,290 --> 00:13:54,875
Men jeg skal have noget fra jer.
276
00:13:55,251 --> 00:13:57,419
-Hvad som helst.
-Jeg skal bruge jeres lidenskab.
277
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
Jeg skal bruge jeres glæde.
278
00:13:58,838 --> 00:14:02,132
Er vi alle tre med på denne slædetur
279
00:14:02,216 --> 00:14:04,009
ned ad Mount Samarbejds-manjaro?
280
00:14:04,343 --> 00:14:07,972
Vi har faktisk lige haft
et mindre skænderi.
281
00:14:08,055 --> 00:14:11,517
Jo, men konflikter er jo en del
af den kreative proces, ikke?
282
00:14:11,600 --> 00:14:13,060
Ikke i min erfaring!
283
00:14:13,561 --> 00:14:14,854
Er I så med?
284
00:14:15,479 --> 00:14:17,314
-Ja.
-Absolut.
285
00:14:19,191 --> 00:14:21,193
Det kommer til at tage flere timer.
286
00:14:24,196 --> 00:14:26,657
Hvis der er noget,
jeg ved om Broadway-forestillinger,
287
00:14:26,740 --> 00:14:28,492
er det, at de altid tjener penge.
288
00:14:28,576 --> 00:14:30,911
Jeg ser allerede frem til
at sige mit job op.
289
00:14:30,995 --> 00:14:32,246
Må jeg også droppe ud af skolen?
290
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
Jeg ville da være en dårlig far,
hvis jeg sagde nej.
291
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
KOMMER SNART
TRISTE PIGE
292
00:14:36,625 --> 00:14:38,669
Det er vores pligt som kunstnere
293
00:14:38,752 --> 00:14:41,630
at rive kontrakten mellem publikum
og optrædende i stykker.
294
00:14:41,714 --> 00:14:43,674
Mobiltelefoner vil være tændt.
295
00:14:43,757 --> 00:14:45,843
Der bliver skramlet med slikpapir
under forestillingen.
296
00:14:46,260 --> 00:14:47,845
Vi hyrer performance-kunstnere
297
00:14:47,928 --> 00:14:50,848
til at gøre køen
til dametoilettet ekstra lang.
298
00:14:53,267 --> 00:14:57,479
Hvor tæt skal vi holde os
til historien i min grafiske novelle?
299
00:14:57,563 --> 00:14:59,064
Nå ja, historien.
300
00:14:59,148 --> 00:15:02,776
Al verdens smarte sceneteknik
er ikke en fløjtende fis værd
301
00:15:02,860 --> 00:15:05,321
uden en fængslende menneskelig historie.
302
00:15:05,654 --> 00:15:08,699
Din historie, det unikke udtryk
for dit hjerte og din sjæl...
303
00:15:09,408 --> 00:15:12,870
...bliver fint opsummeret
i fortællerens første tale.
304
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Når vi har fået klaret det,
305
00:15:15,289 --> 00:15:19,084
kan vi udforske Marge Simpsons
spektakulære visuelle buffet.
306
00:15:19,460 --> 00:15:20,878
Så er der serveret.
307
00:15:22,212 --> 00:15:26,592
Må jeg bede om lidt forundring,
men gør plads til en Tony.
308
00:15:26,675 --> 00:15:27,927
Du milde.
309
00:15:28,010 --> 00:15:29,845
Det er præcis, som jeg har tegnet det.
310
00:15:29,929 --> 00:15:32,514
Det er din kunstneriske vision
i stor skala.
311
00:15:32,598 --> 00:15:34,850
Eller skulle jeg sige i Marge-skala?
312
00:15:34,934 --> 00:15:35,893
Det skulle du.
313
00:15:35,976 --> 00:15:37,269
Nej, det skulle han virkelig ikke.
314
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
Det er min stil det hele.
315
00:15:45,778 --> 00:15:48,614
Mor, han ignorerer min historie
316
00:15:48,697 --> 00:15:51,075
og får det til kun at handle
om dine tegninger.
317
00:15:51,158 --> 00:15:52,242
Ja!
318
00:15:53,160 --> 00:15:54,745
Undskyld, Lisa.
319
00:15:54,828 --> 00:15:57,915
Men man kan jo ikke klandre mig for,
at han vil fokusere på...
320
00:15:58,248 --> 00:16:01,877
Det er Bart og bedstefar!
321
00:16:01,961 --> 00:16:03,796
Det er jo ikke engang med i bogen.
322
00:16:03,879 --> 00:16:05,965
Og hvor er jeg? Hvor er Triste Pige?
323
00:16:06,048 --> 00:16:08,300
Triste Pige bliver repræsenteret
324
00:16:08,384 --> 00:16:10,594
ved et rødt lys uden stemme,
der projiceres ned
325
00:16:10,678 --> 00:16:12,930
på en tom plads på balkonen.
326
00:16:13,013 --> 00:16:15,391
Men hvordan ved de så,
at det skal forestille at være mig?
327
00:16:16,058 --> 00:16:17,017
Historiefortælling.
328
00:16:20,270 --> 00:16:23,273
Det skælmske geni pisser mig lidt af.
329
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
Det eneste, han har beholdt
fra Triste Pige, er mors tegninger,
330
00:16:26,485 --> 00:16:29,989
men det skal jo handle
om mine skriverier og følelser.
331
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
Jeg brækker mig over børns følelser.
332
00:16:32,700 --> 00:16:33,951
"Giv mig mad". "Jeg skal bøvse".
333
00:16:34,034 --> 00:16:35,119
"Hold dig vågen i seks år".
334
00:16:36,120 --> 00:16:39,331
Du glemmer skellet
mellem patient og terapeut.
335
00:16:39,415 --> 00:16:42,042
Og du glemmer,
at du har gjort det her mod mig!
336
00:16:44,044 --> 00:16:45,212
Nu skal jeg fortælle dig noget.
337
00:16:45,295 --> 00:16:46,964
Når man føder noget,
338
00:16:47,047 --> 00:16:48,966
har man ingen kontrol over,
hvordan det udvikler sig.
339
00:16:49,049 --> 00:16:51,552
Man kan kun overgive sig til mareridtet.
340
00:16:53,053 --> 00:16:54,763
Undskyld, jeg er bare så lykkelig.
341
00:17:00,060 --> 00:17:01,937
Du må aldrig gøre det her.
342
00:17:02,604 --> 00:17:04,106
Så er de her.
343
00:17:04,189 --> 00:17:07,609
De officielle T-shirts
fra Triste Pige: Teaterforestillingen.
344
00:17:08,068 --> 00:17:12,239
Sælges for $45 i foyeren,
hvoraf vi beholder $1.35
345
00:17:12,698 --> 00:17:15,576
Med de penge kan vi købe en sejlbåd
346
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
med dobbeltendet spilerbom.
347
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Den er flot. Jeg kan godt lide den.
348
00:17:21,832 --> 00:17:22,750
Jeg er glad for det hele.
349
00:17:23,083 --> 00:17:26,045
Er du? Du virkede lidt pisset af.
350
00:17:26,128 --> 00:17:27,379
Sådan noget bemærker en mor.
351
00:17:27,713 --> 00:17:30,424
Triste Pige var ligesom vores barn.
352
00:17:30,507 --> 00:17:33,427
Og man kan ikke kontrollere,
hvordan ens barn bliver.
353
00:17:33,510 --> 00:17:37,139
Hvis det får succes,
bliver det godt for vores familie.
354
00:17:37,222 --> 00:17:38,640
Hav mig undskyldt.
355
00:17:38,724 --> 00:17:40,517
Jeg skal sidde på en gynge
helt for mig selv.
356
00:17:41,310 --> 00:17:42,394
Okay.
357
00:17:42,478 --> 00:17:44,104
Er det kystvagten?
358
00:17:44,188 --> 00:17:47,024
I kan godt gøre jer klar til
at lede efter mit lig om en måneds tid.
359
00:17:50,152 --> 00:17:51,487
TRISTE PIGE: TEATERFORESTILLINGEN
360
00:17:53,113 --> 00:17:55,783
-Så det her er altså fint med dig?
-Ja da.
361
00:17:56,116 --> 00:17:58,368
Det er en ære at få lavet noget,
der er baseret på ens liv.
362
00:17:58,452 --> 00:18:00,496
Selvom det overhovedet ikke
minder om ens liv.
363
00:18:04,291 --> 00:18:06,168
Triste Pige
364
00:18:22,935 --> 00:18:24,895
Hvad skal alt det der betyde?
365
00:18:24,978 --> 00:18:26,438
Forstår du det ikke?
366
00:18:26,522 --> 00:18:28,816
Det er så stimulerende.
Jeg er helt vild med det.
367
00:18:31,068 --> 00:18:32,152
Hvad er det?
368
00:18:46,917 --> 00:18:48,544
HISTORIEFORTÆLLING
369
00:18:53,882 --> 00:18:57,344
Guthrie, er det muligt,
at vi har bevæget os
370
00:18:57,427 --> 00:19:00,347
en bitte smule for langt væk fra,
hvad Lisas bog handler om?
371
00:19:00,430 --> 00:19:03,433
Marge, det her er ikke
Du er god nok, Søren Brun.
372
00:19:03,517 --> 00:19:06,186
Eller min produktion
af Du er god nok, Søren Brun,
373
00:19:06,270 --> 00:19:07,563
der udspiller sig
i en dødsdømt russisk ubåd.
374
00:19:07,896 --> 00:19:11,316
Det her er avantgarde-teater,
og det er helt elektrisk.
375
00:19:13,777 --> 00:19:15,696
Ja, okay.
376
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
Åh, Lisa.
377
00:19:27,624 --> 00:19:29,626
Jeg er så ked af det.
378
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
Sådan, skat.
Nu er du tilbage i vores forestilling.
379
00:19:36,967 --> 00:19:39,761
Hvad? Det er jo ikke et
af mine hjernebørn.
380
00:19:52,399 --> 00:19:54,443
Hvilken af os er mig?
381
00:20:02,868 --> 00:20:04,786
Løb for jeres kulturelle liv.
382
00:20:05,245 --> 00:20:08,040
Jeg hjemsøges af Milhouse.
383
00:20:18,634 --> 00:20:20,802
Så gælder det anmeldelserne...
384
00:20:20,886 --> 00:20:23,180
"Største..." Jeg kan allerede lide det.
385
00:20:23,263 --> 00:20:25,766
"...katastrofe i teaterets historie."
386
00:20:25,849 --> 00:20:27,559
De dumme svin.
387
00:20:29,019 --> 00:20:32,189
Jeg er ked af,
at jeg lod Guthie lade stykket
388
00:20:32,272 --> 00:20:35,317
handle om mine tegninger
og i øvrigt blive elendigt.
389
00:20:35,400 --> 00:20:39,029
Og jeg er ked af, at jeg ikke
var åben for dine kreative indspark.
390
00:20:39,112 --> 00:20:41,281
Katastrofen er jer begges skyld.
391
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
Mere vin!
392
00:20:42,449 --> 00:20:45,327
Jeg har et andet projekt,
vi kan samarbejde om.
393
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
At få din far ind i en taxa.
394
00:20:47,496 --> 00:20:50,207
Er det kystvagten?
Jeg overlever alligevel.
395
00:20:59,466 --> 00:21:01,551
EN DAG MED TRISTE PIGES MOR
396
00:21:03,262 --> 00:21:05,013
SÅ SKAL VI HENTE DU-VED-NOK.
397
00:21:07,474 --> 00:21:08,392
JEG ER ENSOM.
398
00:21:13,063 --> 00:21:14,815
NU ER JEG IKKE ENSOM LÆNGERE.
399
00:21:21,613 --> 00:21:23,949
Jeg synes nu stadig, den er god.
400
00:21:51,226 --> 00:21:53,937
Tekster af Flemming Dørken