1 00:00:25,066 --> 00:00:27,318 Fireogtredive, 35... 2 00:00:27,402 --> 00:00:28,903 Syvogtredive? 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,155 Åh nej. 4 00:00:30,238 --> 00:00:32,907 Så skal jeg helt vejen rundt igen. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,744 Hjælp! 6 00:00:40,331 --> 00:00:42,000 Jeg havde mareridt om skabet igen. 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,170 Fire nætter i træk. 8 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 Dumme tilbagevendende drømme. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 Hvorfor kan hjerner ikke finde på noget nyt? 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,551 Det er derfor, de mister seere til Netflix. 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,304 Måske burde jeg tale med en terapeut. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,640 Vores forsikring vel desværre ikke betale for flere samtaler. 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,060 Din far har brugt dem alle på sorgterapi, 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,687 efter vi løb tør for halloweenslik. 15 00:01:02,771 --> 00:01:05,148 Jeg har lært at acceptere, at vi har heldige med at have det, 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,691 da vi havde det. 17 00:01:07,192 --> 00:01:08,943 Men jeg kender et billigt sted, hvor man kan tale med 18 00:01:09,027 --> 00:01:11,112 morgendagens terapeuter i dag. 19 00:01:11,488 --> 00:01:13,907 Besku Springfield Community College, 20 00:01:13,990 --> 00:01:16,993 hvor de studerende øver sig på dig. 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,538 Jeg har kun givet $12 for en ny krone hos en studerende. 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Se selv. 23 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 Jeg tror ikke, man skal kunne tag den ud. 24 00:01:24,334 --> 00:01:26,419 Og derfor har jeg betalt en advokatstuderende for at sagsøge ham. 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,670 Jeg tabte! 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 MASSAGE 27 00:01:37,555 --> 00:01:38,681 TV-MANUSKRIPTFORFATNING 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,683 TV-historiefortælling er en cirkel. 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 PROFESSOR HARMONS HISTORIECIRKEL 30 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 HUNDEKLIPNING 31 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 Giv ham en fuld loppekur og en luksus-ormebehandling. 32 00:01:46,147 --> 00:01:47,440 Jeg er ikke en hund. 33 00:01:47,524 --> 00:01:49,067 Og jeg har ikke haft orm i to uger! 34 00:01:49,150 --> 00:01:50,902 Giv ham hellere mundkurv på. Han bider. 35 00:01:52,654 --> 00:01:55,698 Jeg hedder Annette, og jeg er på vej til at blive terapeut. 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 Jeg er også vordende mor, 37 00:01:57,367 --> 00:01:59,202 så jeg ved, at intet er smukkere 38 00:01:59,285 --> 00:02:00,954 end et barns følelser. 39 00:02:01,037 --> 00:02:03,665 Du lyder så omsorgsfuld og professionel. 40 00:02:03,748 --> 00:02:06,084 Hvornår skal du have de syv dollars? 41 00:02:06,167 --> 00:02:07,252 Der står en skotøjsæske ved døren. 42 00:02:09,045 --> 00:02:10,797 Hvad betyder min drøm om skabet? 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,298 Stresser skolen mig? 44 00:02:12,382 --> 00:02:14,092 Skolen er jo fuld af skabe. 45 00:02:14,175 --> 00:02:16,553 Hov, hvem er det lige, der næsten er terapeut her? 46 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 DRØMMETYDNING 47 00:02:19,848 --> 00:02:21,307 DRØMME - BETYDNING PÆRER - SEX 48 00:02:21,391 --> 00:02:22,976 SKO - DØD MOTORVEJEN - DØD 49 00:02:23,059 --> 00:02:24,602 DØD - SEX SEX - DØD 50 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 BIL - SEX MOBILTELEFON - DØD 51 00:02:25,895 --> 00:02:27,397 SKABE - SKOLEN 52 00:02:29,190 --> 00:02:32,861 Jeg tror, du ville have gavn af kunstterapi. 53 00:02:35,572 --> 00:02:38,741 Tegn i de tomme rammer, så vi ser en typisk dag 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,202 i dit liv, Sophia Barnum. 55 00:02:42,412 --> 00:02:44,998 Igen: Lær patientens navn. 56 00:02:45,081 --> 00:02:46,124 Beklager, professor. 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,667 Lisa Simpson. 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,502 Fint. Fortsæt. 59 00:02:50,086 --> 00:02:51,588 Dit lys er stadig tændt. 60 00:02:53,131 --> 00:02:54,215 Kunstterapi. 61 00:02:54,632 --> 00:02:57,427 Tegn en typisk dag. 62 00:03:03,266 --> 00:03:04,350 Skrækkeligt! 63 00:03:04,434 --> 00:03:06,978 Det ligner noget, en otteårig har tegnet! 64 00:03:14,402 --> 00:03:17,155 Jeg glæder mig til at tage i parken med dig. 65 00:03:17,238 --> 00:03:19,490 De andre ejere bliver så jaloux. 66 00:03:19,574 --> 00:03:21,159 Du er ikke min ejer. 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,660 Jo, det er jeg faktisk lidt. 68 00:03:37,425 --> 00:03:40,053 Jeg kan høre mange følelser herindefra. 69 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 Du kan høre dem, fordi jeg ikke kan tegne dem! 70 00:03:43,723 --> 00:03:46,184 Det er svært at tegne. 71 00:03:46,267 --> 00:03:49,395 Du skal bare begynde med noget simpelt, såsom mennesker. 72 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 Det er mennesker. 73 00:03:54,108 --> 00:03:55,610 Det er nemt, skat. 74 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 Et par øjenvipper, 75 00:04:00,740 --> 00:04:03,201 lidt skravering til at vise skygger, 76 00:04:03,284 --> 00:04:06,746 varier linjebredden her for at vise konturen 77 00:04:06,829 --> 00:04:08,164 og voilà! 78 00:04:08,831 --> 00:04:10,375 Den er flot! 79 00:04:10,458 --> 00:04:13,378 I næste panel skal hun kigge ud ad vinduet 80 00:04:13,461 --> 00:04:15,213 og spekulere på, om hun nogensinde kommer væk 81 00:04:15,296 --> 00:04:17,882 fra vægten af sine egne forventninger. 82 00:04:17,966 --> 00:04:21,219 Vi kunne give hendes øjenbryn V-form. 83 00:04:21,636 --> 00:04:23,221 De siger jo det hele. 84 00:04:24,555 --> 00:04:27,850 Hvad hvis jeg fortalte dig, hvad jeg føler, 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,519 og du så tegner dem? 86 00:04:29,602 --> 00:04:31,271 Okay. Men jeg må advare om, 87 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 at jeg ikke er god til at tegne skildpaddefødder. 88 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 Så hvis der skal være skildpadder med, 89 00:04:35,441 --> 00:04:37,110 får de altså kondisko på. 90 00:04:37,193 --> 00:04:38,236 Aftale. 91 00:04:38,319 --> 00:04:40,738 Det begynder med historien om en helt almindelig dag... 92 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 ENDELIG FROKOST! 93 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 NÆSTEN IKKE OVERDREVET 94 00:05:01,050 --> 00:05:03,219 SÅ SKAL JEG FINDE NOGEN AT SIDDE HOS 95 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 SKUMLE TVILLINGER 96 00:05:14,647 --> 00:05:15,732 AFVIST I STEREO 97 00:05:16,607 --> 00:05:17,817 MIDDAGSPAUSEN ER HÅRD. 98 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 SUK 99 00:05:23,114 --> 00:05:26,951 Jeg havde glemt, hvor hård skolen kan være for et følsomt barn. 100 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 Det er jammerligt. 101 00:05:28,536 --> 00:05:30,830 Men du har ramt mine følelser helt perfekt! 102 00:05:32,790 --> 00:05:35,460 Nu skal du bare se, hvad jeg har tegnet. 103 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 Du bliver også vild med det. 104 00:05:37,003 --> 00:05:39,130 Lad venligst, som om jeg ikke er her. 105 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 Okay, Stephen. 106 00:05:42,133 --> 00:05:43,968 Hov, hvor er det blevet af? 107 00:05:44,052 --> 00:05:46,679 Bedste ægteskabsrådgivning nogensinde. 108 00:05:46,763 --> 00:05:50,683 Men vi skal stadig snakke om din afhængighed af unboxing-videoer. 109 00:05:50,767 --> 00:05:54,312 Du må ikke tvinge mig til at vælge mellem dig og unboxing. 110 00:05:59,442 --> 00:06:00,651 Manga! 111 00:06:00,735 --> 00:06:03,112 En grafisk novelle. Den kan jeg måske sælge 112 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 i den butik, jeg er medejer af 113 00:06:05,156 --> 00:06:06,949 med min overvægtige mand. 114 00:06:07,033 --> 00:06:10,453 Der er gået en uge, og jeg kan stadig ikke finde min terapitegneserie. 115 00:06:10,870 --> 00:06:15,249 Det ville være så ydmygende, hvis nogen så mine private tanker... 116 00:06:15,333 --> 00:06:16,626 TRISTE PIGE 117 00:06:16,709 --> 00:06:17,585 NU PÅ TILBUD 118 00:06:17,668 --> 00:06:20,004 Må jeg godt bande? 119 00:06:20,088 --> 00:06:22,423 Så længe det er fra niveau 1. 120 00:06:22,507 --> 00:06:23,424 Pokkers! 121 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Det virkede ikke. Må jeg bruge niveau 2? 122 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 -Desværre nej. -Pokkers! 123 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 Og med denne forsegling 124 00:06:33,393 --> 00:06:36,896 har vi pakket op for det yderste lag plastik. 125 00:06:37,230 --> 00:06:39,399 Det må du nok sige. 126 00:06:40,483 --> 00:06:44,237 Har du udgivet min private kunstterapi som tegneserie? 127 00:06:44,570 --> 00:06:46,239 Det er faktisk en grafisk novelle. 128 00:06:46,322 --> 00:06:47,865 Der er tre forskelle... 129 00:06:47,949 --> 00:06:49,033 -Hold kæft! -Javel. 130 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 I mit forsvar var det min kone, der gjorde det. 131 00:06:51,202 --> 00:06:53,496 Hvordan kunne du gøre det, Kumiko? 132 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 Jeg har handlet skamfuldt. 133 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 Jeg må begå pelset cosplay. 134 00:07:01,754 --> 00:07:03,673 Der er intet sexet ved skam! 135 00:07:03,756 --> 00:07:06,384 Udover i mit hjemland, Japan, hvor det er ret stort. 136 00:07:06,467 --> 00:07:09,804 Hr. og fru tegneseriefyr, I havde ingen ret til at gøre det her. 137 00:07:09,887 --> 00:07:11,931 Det er min datters følelser. 138 00:07:12,014 --> 00:07:13,516 Og mine kruseduller. 139 00:07:13,599 --> 00:07:14,934 Jeg vil brænde dem på et bål 140 00:07:15,017 --> 00:07:16,769 og sprede dem for de syv vinde. 141 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 Andet beder jeg ikke om. 142 00:07:22,024 --> 00:07:23,234 En Triste Pige, tak. 143 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 Triste Pige er fed. 144 00:07:24,735 --> 00:07:26,612 Den er tragisk lækker. 145 00:07:27,905 --> 00:07:28,948 Vent! 146 00:07:29,031 --> 00:07:30,908 Måske er det ikke så slemt... 147 00:07:33,119 --> 00:07:34,370 Mine Lulu'er! 148 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 Der er hun jo. 149 00:07:45,298 --> 00:07:46,382 Bed om hendes autograf. 150 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 Det kan du selv gøre. 151 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 Jeg tør ikke. 152 00:07:49,051 --> 00:07:52,680 Vores tegneserie har vist ramt ned i... 153 00:07:52,763 --> 00:07:54,932 Hvad hedder den nu? 154 00:07:55,016 --> 00:07:56,601 Zeitgeist! 155 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Hej Mel. 156 00:07:58,060 --> 00:07:59,854 Du må hilse Barbara. 157 00:07:59,937 --> 00:08:02,440 Jeg er ikke din budbringer! 158 00:08:04,734 --> 00:08:06,444 Hvad er der så fedt ved grafiske noveller? 159 00:08:06,527 --> 00:08:08,488 Det er jo bare en tegneserie uden superhelte 160 00:08:08,571 --> 00:08:10,990 og seje lydeffekter som "Slam"! 161 00:08:15,077 --> 00:08:16,829 Lisa, Kumiko har ringet. 162 00:08:16,913 --> 00:08:19,832 Hun har solgt alle eksemplarer og vil have en fortsættelse. 163 00:08:20,166 --> 00:08:23,127 Det er ligesom en forgænger, bare i fremtiden. 164 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 Hvad siger du, skat? 165 00:08:25,004 --> 00:08:26,756 Har du mere tristhed i dig? 166 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 Jeg svømmer i tristhed! 167 00:08:51,656 --> 00:08:54,909 Nu kan du tegne, at jeg overhører de andre piger 168 00:08:54,992 --> 00:08:56,911 tale om, at de ikke vil invitere mig 169 00:08:56,994 --> 00:08:58,913 -til en fødselsdagsfest. -Sådan her? 170 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 Fantastisk! 171 00:09:00,540 --> 00:09:02,375 Lad os tage en pause. 172 00:09:02,458 --> 00:09:03,960 Og du ved, hvad det betyder. 173 00:09:04,043 --> 00:09:05,211 Tuschen er giftig! 174 00:09:06,337 --> 00:09:07,255 Tuschen er giftig! 175 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 -Du fik mig næsten! -Hvorfor laver vi aldrig sådan noget? 176 00:09:13,135 --> 00:09:15,054 Det ved jeg ikke. Du tager aldrig selv initiativ. 177 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 Okay. 178 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 Der er faktisk noget, jeg altid gerne har villet sammen med dig. 179 00:09:24,230 --> 00:09:26,399 De har stjålet vores fiskestænger! 180 00:09:26,482 --> 00:09:28,234 Og mine smutsten! 181 00:09:34,282 --> 00:09:38,786 SCI-FI-KONGRES HVER ANDEN MÅNED, IKKE TO GANGE OM MÅNEDEN 182 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 BYG-EN-KÆRESTE 183 00:09:43,583 --> 00:09:45,209 ABERNES TOILETTER 184 00:09:45,293 --> 00:09:47,169 ETUIER AF HORACE SKRÆDDERSYEDE FOLIEETUIER 185 00:09:48,379 --> 00:09:49,880 Velkommen til "Kvinder med striber", 186 00:09:49,964 --> 00:09:52,675 en paneldebat med kvindelige forfattere og tegnere. 187 00:09:52,758 --> 00:09:54,427 Jeg er jeres ordstyrer, Roz Chast. 188 00:09:54,510 --> 00:09:56,095 I kender mig måske fra mine striber i The New Yorker, 189 00:09:56,178 --> 00:09:59,432 som både er haha-sjove og aha-sjove. 190 00:10:02,143 --> 00:10:03,019 Stille! 191 00:10:04,061 --> 00:10:06,480 Med mig i dag er Alison Bechdel, 192 00:10:06,564 --> 00:10:08,107 Marjane Satrapi 193 00:10:08,190 --> 00:10:10,901 og skaberne af Triste Pige, Lisa Simpson... 194 00:10:13,362 --> 00:10:14,822 Vi elsker dig, Lisa! 195 00:10:14,905 --> 00:10:15,823 ...og Marge Simpson. 196 00:10:18,200 --> 00:10:20,077 Vi spilder tiden! 197 00:10:20,786 --> 00:10:22,622 Marjane, som forfatteren bag Persepolis 198 00:10:22,705 --> 00:10:24,707 og som en, der er vokset op i et undertrykkende regime, 199 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 hvad har du så af råd til unge kvinder? 200 00:10:27,293 --> 00:10:29,211 Husk, at intet er mere værdifuldt 201 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 end jeres egen unikke stemme. 202 00:10:31,130 --> 00:10:33,883 Og når man lover jer en mulepose for en paneldebat, 203 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 så tjek lige, at det ikke bare er en genanvendelig indkøbspose. 204 00:10:36,719 --> 00:10:38,346 Se den lige. 205 00:10:38,429 --> 00:10:43,142 Alison Bechdel, på det seneste har mange talt om Bechdel-testen. 206 00:10:43,225 --> 00:10:45,895 Hvad er det helt præcis for et drukspil? 207 00:10:45,978 --> 00:10:48,064 Det er faktisk bare en observation af, 208 00:10:48,147 --> 00:10:52,443 hvor sjældent kvinder i film og TV-serier snakker om andet end en mand. 209 00:10:52,526 --> 00:10:54,153 Hvor interessant. 210 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Det må jeg fortælle min mand om. 211 00:10:59,533 --> 00:11:02,495 Dumpet Bechdel-test! 212 00:11:02,578 --> 00:11:04,246 Bechdel, Bechdel 213 00:11:04,330 --> 00:11:05,706 Bechdel, dumpet! 214 00:11:05,790 --> 00:11:07,249 Dumpet! 215 00:11:07,583 --> 00:11:09,168 Dumpet. 216 00:11:09,543 --> 00:11:12,922 Godt. Vi har fem minutter, før vi skal være ude 217 00:11:13,005 --> 00:11:14,840 og gøre plads til paneldebatten "Hvide mænd i tegneseriebranchen". 218 00:11:14,924 --> 00:11:16,550 Jeg har et spørgsmål til Lisa. 219 00:11:16,634 --> 00:11:19,303 Jeg har et spørgsmål til Lisa og et opfølgende spørgsmål til Lisa. 220 00:11:19,679 --> 00:11:21,806 Jeg vil gerne tale om mig selv i et par minutter 221 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 og efterfølgende lade, som om det var et spørgsmål til Lisa. 222 00:11:24,558 --> 00:11:26,852 Er der nogen, der har spørgsmål til min mor? 223 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 Det er trods alt hende, der tegner alt. 224 00:11:29,271 --> 00:11:31,190 Jeg har et spørgsmål til Marge. 225 00:11:31,273 --> 00:11:33,192 Hvor heldig føler du dig, fordi du arbejder sammen med Lisa? 226 00:11:33,275 --> 00:11:34,360 Lisa! 227 00:11:34,694 --> 00:11:36,946 Lisa! 228 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Lisa vinder! 229 00:11:38,906 --> 00:11:41,325 Marge taber. 230 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 Skat, jeg tænkte på noget. 231 00:11:46,747 --> 00:11:49,583 Hvad hvis vi lavede et kapitel fra en mors synspunkt? 232 00:11:49,667 --> 00:11:52,211 Jeg har prøvet at skrive det. Prøv at læse det. 233 00:11:52,294 --> 00:11:53,546 Foran dig? 234 00:11:53,629 --> 00:11:55,297 Okay. 235 00:12:01,429 --> 00:12:02,805 Hvad griner du ad? 236 00:12:02,888 --> 00:12:04,598 Du mangler et ord her, 237 00:12:04,682 --> 00:12:07,268 så der står bare "Jeg ensom". 238 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 Skal jeg begynde at tegne den? 239 00:12:10,688 --> 00:12:13,399 Der er mange gode ting. 240 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 Synes du? Det var også det, jeg gik efter. 241 00:12:16,402 --> 00:12:19,905 Men jeg ved ikke, om det egner sig til Triste Pige. 242 00:12:19,989 --> 00:12:23,701 Måske skal det have sin egen bog. Jeg kunne skrive forordet. 243 00:12:23,784 --> 00:12:25,369 Nå, så er jeg med. 244 00:12:25,453 --> 00:12:27,413 Det her er slet ikke et samarbejde. 245 00:12:27,747 --> 00:12:29,790 Du er enige med dine fans. 246 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Du synes, det hele handler om dig. 247 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 Man kan vel ikke klandre mig for, 248 00:12:33,961 --> 00:12:36,088 at folk gerne vil fokusere på mit bidrag. 249 00:12:36,172 --> 00:12:37,798 Jo, det kan man, og det gør jeg. 250 00:12:39,341 --> 00:12:43,220 Jeg er ikke meget for at sige det, men måske skulle vi tage en pause. 251 00:12:43,304 --> 00:12:45,389 God idé. Tuschen er giftig. 252 00:12:47,516 --> 00:12:51,812 Nej, jeg mener en rigtig pause. 253 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 -Mener du...? -Ja, jeg gør. 254 00:12:54,356 --> 00:12:56,484 Jeg vil gerne være sammen med andre tegnere. 255 00:12:58,736 --> 00:13:00,112 -Hvordan kan du overhovedet... -Dumme Lisa. 256 00:13:00,196 --> 00:13:01,447 -...sige sådan? Det er min vision. -Hun opfører sig som en kælling. 257 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 De damer, I har besøg. 258 00:13:05,701 --> 00:13:07,703 Jeg hedder Guthrie Frenel, 259 00:13:07,787 --> 00:13:10,623 visionær teaterinstruktør og skælmsk geni. 260 00:13:11,040 --> 00:13:14,043 Og jeg vil lave Triste Pige til en kæmpe Broadway-produktion. 261 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 Jeg tror, han kom ind gennem vinduet. 262 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 Du er skøn, tyksak. 263 00:13:22,551 --> 00:13:25,471 Vil du lave Trist Pige til en musical? 264 00:13:25,554 --> 00:13:29,058 For at bruge min fars formulering... 265 00:13:29,141 --> 00:13:32,186 Det er meget spændende det hele, men inden vi går videre, 266 00:13:32,269 --> 00:13:34,730 og det er kun et opklarende spørgsmål, 267 00:13:34,814 --> 00:13:36,899 -hvad har du gang i, særling? -Far. 268 00:13:36,982 --> 00:13:40,069 Guthrie Frenel er en visionær instruktør og et skælmsk geni. 269 00:13:40,152 --> 00:13:42,404 Han lavede en version af Venter på Godot, 270 00:13:42,488 --> 00:13:44,740 hvor man møder Godot i første scene. 271 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 Hvad? 272 00:13:45,908 --> 00:13:48,661 Og det var ingenting i sammenligning med min vision for Triste Pige. 273 00:13:49,036 --> 00:13:51,121 Jeg vil skabe noget nyt og fantastisk 274 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 ligesom min version af Cats kun bestående af hunde. 275 00:13:53,290 --> 00:13:54,875 Men jeg skal have noget fra jer. 276 00:13:55,251 --> 00:13:57,419 -Hvad som helst. -Jeg skal bruge jeres lidenskab. 277 00:13:57,503 --> 00:13:58,754 Jeg skal bruge jeres glæde. 278 00:13:58,838 --> 00:14:02,132 Er vi alle tre med på denne slædetur 279 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 ned ad Mount Samarbejds-manjaro? 280 00:14:04,343 --> 00:14:07,972 Vi har faktisk lige haft et mindre skænderi. 281 00:14:08,055 --> 00:14:11,517 Jo, men konflikter er jo en del af den kreative proces, ikke? 282 00:14:11,600 --> 00:14:13,060 Ikke i min erfaring! 283 00:14:13,561 --> 00:14:14,854 Er I så med? 284 00:14:15,479 --> 00:14:17,314 -Ja. -Absolut. 285 00:14:19,191 --> 00:14:21,193 Det kommer til at tage flere timer. 286 00:14:24,196 --> 00:14:26,657 Hvis der er noget, jeg ved om Broadway-forestillinger, 287 00:14:26,740 --> 00:14:28,492 er det, at de altid tjener penge. 288 00:14:28,576 --> 00:14:30,911 Jeg ser allerede frem til at sige mit job op. 289 00:14:30,995 --> 00:14:32,246 Må jeg også droppe ud af skolen? 290 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 Jeg ville da være en dårlig far, hvis jeg sagde nej. 291 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 KOMMER SNART TRISTE PIGE 292 00:14:36,625 --> 00:14:38,669 Det er vores pligt som kunstnere 293 00:14:38,752 --> 00:14:41,630 at rive kontrakten mellem publikum og optrædende i stykker. 294 00:14:41,714 --> 00:14:43,674 Mobiltelefoner vil være tændt. 295 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 Der bliver skramlet med slikpapir under forestillingen. 296 00:14:46,260 --> 00:14:47,845 Vi hyrer performance-kunstnere 297 00:14:47,928 --> 00:14:50,848 til at gøre køen til dametoilettet ekstra lang. 298 00:14:53,267 --> 00:14:57,479 Hvor tæt skal vi holde os til historien i min grafiske novelle? 299 00:14:57,563 --> 00:14:59,064 Nå ja, historien. 300 00:14:59,148 --> 00:15:02,776 Al verdens smarte sceneteknik er ikke en fløjtende fis værd 301 00:15:02,860 --> 00:15:05,321 uden en fængslende menneskelig historie. 302 00:15:05,654 --> 00:15:08,699 Din historie, det unikke udtryk for dit hjerte og din sjæl... 303 00:15:09,408 --> 00:15:12,870 ...bliver fint opsummeret i fortællerens første tale. 304 00:15:13,829 --> 00:15:15,205 Når vi har fået klaret det, 305 00:15:15,289 --> 00:15:19,084 kan vi udforske Marge Simpsons spektakulære visuelle buffet. 306 00:15:19,460 --> 00:15:20,878 Så er der serveret. 307 00:15:22,212 --> 00:15:26,592 Må jeg bede om lidt forundring, men gør plads til en Tony. 308 00:15:26,675 --> 00:15:27,927 Du milde. 309 00:15:28,010 --> 00:15:29,845 Det er præcis, som jeg har tegnet det. 310 00:15:29,929 --> 00:15:32,514 Det er din kunstneriske vision i stor skala. 311 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 Eller skulle jeg sige i Marge-skala? 312 00:15:34,934 --> 00:15:35,893 Det skulle du. 313 00:15:35,976 --> 00:15:37,269 Nej, det skulle han virkelig ikke. 314 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 Det er min stil det hele. 315 00:15:45,778 --> 00:15:48,614 Mor, han ignorerer min historie 316 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 og får det til kun at handle om dine tegninger. 317 00:15:51,158 --> 00:15:52,242 Ja! 318 00:15:53,160 --> 00:15:54,745 Undskyld, Lisa. 319 00:15:54,828 --> 00:15:57,915 Men man kan jo ikke klandre mig for, at han vil fokusere på... 320 00:15:58,248 --> 00:16:01,877 Det er Bart og bedstefar! 321 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 Det er jo ikke engang med i bogen. 322 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 Og hvor er jeg? Hvor er Triste Pige? 323 00:16:06,048 --> 00:16:08,300 Triste Pige bliver repræsenteret 324 00:16:08,384 --> 00:16:10,594 ved et rødt lys uden stemme, der projiceres ned 325 00:16:10,678 --> 00:16:12,930 på en tom plads på balkonen. 326 00:16:13,013 --> 00:16:15,391 Men hvordan ved de så, at det skal forestille at være mig? 327 00:16:16,058 --> 00:16:17,017 Historiefortælling. 328 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 Det skælmske geni pisser mig lidt af. 329 00:16:23,357 --> 00:16:26,402 Det eneste, han har beholdt fra Triste Pige, er mors tegninger, 330 00:16:26,485 --> 00:16:29,989 men det skal jo handle om mine skriverier og følelser. 331 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 Jeg brækker mig over børns følelser. 332 00:16:32,700 --> 00:16:33,951 "Giv mig mad". "Jeg skal bøvse". 333 00:16:34,034 --> 00:16:35,119 "Hold dig vågen i seks år". 334 00:16:36,120 --> 00:16:39,331 Du glemmer skellet mellem patient og terapeut. 335 00:16:39,415 --> 00:16:42,042 Og du glemmer, at du har gjort det her mod mig! 336 00:16:44,044 --> 00:16:45,212 Nu skal jeg fortælle dig noget. 337 00:16:45,295 --> 00:16:46,964 Når man føder noget, 338 00:16:47,047 --> 00:16:48,966 har man ingen kontrol over, hvordan det udvikler sig. 339 00:16:49,049 --> 00:16:51,552 Man kan kun overgive sig til mareridtet. 340 00:16:53,053 --> 00:16:54,763 Undskyld, jeg er bare så lykkelig. 341 00:17:00,060 --> 00:17:01,937 Du må aldrig gøre det her. 342 00:17:02,604 --> 00:17:04,106 Så er de her. 343 00:17:04,189 --> 00:17:07,609 De officielle T-shirts fra Triste Pige: Teaterforestillingen. 344 00:17:08,068 --> 00:17:12,239 Sælges for $45 i foyeren, hvoraf vi beholder $1.35 345 00:17:12,698 --> 00:17:15,576 Med de penge kan vi købe en sejlbåd 346 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 med dobbeltendet spilerbom. 347 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 Den er flot. Jeg kan godt lide den. 348 00:17:21,832 --> 00:17:22,750 Jeg er glad for det hele. 349 00:17:23,083 --> 00:17:26,045 Er du? Du virkede lidt pisset af. 350 00:17:26,128 --> 00:17:27,379 Sådan noget bemærker en mor. 351 00:17:27,713 --> 00:17:30,424 Triste Pige var ligesom vores barn. 352 00:17:30,507 --> 00:17:33,427 Og man kan ikke kontrollere, hvordan ens barn bliver. 353 00:17:33,510 --> 00:17:37,139 Hvis det får succes, bliver det godt for vores familie. 354 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 Hav mig undskyldt. 355 00:17:38,724 --> 00:17:40,517 Jeg skal sidde på en gynge helt for mig selv. 356 00:17:41,310 --> 00:17:42,394 Okay. 357 00:17:42,478 --> 00:17:44,104 Er det kystvagten? 358 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 I kan godt gøre jer klar til at lede efter mit lig om en måneds tid. 359 00:17:50,152 --> 00:17:51,487 TRISTE PIGE: TEATERFORESTILLINGEN 360 00:17:53,113 --> 00:17:55,783 -Så det her er altså fint med dig? -Ja da. 361 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 Det er en ære at få lavet noget, der er baseret på ens liv. 362 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 Selvom det overhovedet ikke minder om ens liv. 363 00:18:04,291 --> 00:18:06,168 Triste Pige 364 00:18:22,935 --> 00:18:24,895 Hvad skal alt det der betyde? 365 00:18:24,978 --> 00:18:26,438 Forstår du det ikke? 366 00:18:26,522 --> 00:18:28,816 Det er så stimulerende. Jeg er helt vild med det. 367 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 Hvad er det? 368 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 HISTORIEFORTÆLLING 369 00:18:53,882 --> 00:18:57,344 Guthrie, er det muligt, at vi har bevæget os 370 00:18:57,427 --> 00:19:00,347 en bitte smule for langt væk fra, hvad Lisas bog handler om? 371 00:19:00,430 --> 00:19:03,433 Marge, det her er ikke Du er god nok, Søren Brun. 372 00:19:03,517 --> 00:19:06,186 Eller min produktion af Du er god nok, Søren Brun, 373 00:19:06,270 --> 00:19:07,563 der udspiller sig i en dødsdømt russisk ubåd. 374 00:19:07,896 --> 00:19:11,316 Det her er avantgarde-teater, og det er helt elektrisk. 375 00:19:13,777 --> 00:19:15,696 Ja, okay. 376 00:19:25,789 --> 00:19:27,541 Åh, Lisa. 377 00:19:27,624 --> 00:19:29,626 Jeg er så ked af det. 378 00:19:31,920 --> 00:19:34,381 Sådan, skat. Nu er du tilbage i vores forestilling. 379 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Hvad? Det er jo ikke et af mine hjernebørn. 380 00:19:52,399 --> 00:19:54,443 Hvilken af os er mig? 381 00:20:02,868 --> 00:20:04,786 Løb for jeres kulturelle liv. 382 00:20:05,245 --> 00:20:08,040 Jeg hjemsøges af Milhouse. 383 00:20:18,634 --> 00:20:20,802 Så gælder det anmeldelserne... 384 00:20:20,886 --> 00:20:23,180 "Største..." Jeg kan allerede lide det. 385 00:20:23,263 --> 00:20:25,766 "...katastrofe i teaterets historie." 386 00:20:25,849 --> 00:20:27,559 De dumme svin. 387 00:20:29,019 --> 00:20:32,189 Jeg er ked af, at jeg lod Guthie lade stykket 388 00:20:32,272 --> 00:20:35,317 handle om mine tegninger og i øvrigt blive elendigt. 389 00:20:35,400 --> 00:20:39,029 Og jeg er ked af, at jeg ikke var åben for dine kreative indspark. 390 00:20:39,112 --> 00:20:41,281 Katastrofen er jer begges skyld. 391 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 Mere vin! 392 00:20:42,449 --> 00:20:45,327 Jeg har et andet projekt, vi kan samarbejde om. 393 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 At få din far ind i en taxa. 394 00:20:47,496 --> 00:20:50,207 Er det kystvagten? Jeg overlever alligevel. 395 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 EN DAG MED TRISTE PIGES MOR 396 00:21:03,262 --> 00:21:05,013 SÅ SKAL VI HENTE DU-VED-NOK. 397 00:21:07,474 --> 00:21:08,392 JEG ER ENSOM. 398 00:21:13,063 --> 00:21:14,815 NU ER JEG IKKE ENSOM LÆNGERE. 399 00:21:21,613 --> 00:21:23,949 Jeg synes nu stadig, den er god. 400 00:21:51,226 --> 00:21:53,937 Tekster af Flemming Dørken