1 00:00:06,381 --> 00:00:08,299 "Springfield İlköğretim Okulu" 2 00:00:24,941 --> 00:00:27,193 34, 35... 3 00:00:27,485 --> 00:00:29,738 37 mi? Olamaz! 4 00:00:30,030 --> 00:00:32,782 Tekrar baştan almam lazım. 5 00:00:40,206 --> 00:00:42,042 Yine okul dolabı rüyasını gördüm. 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,545 Canım, dört gecedir görüyorsun resmen. 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 Geri zekalı tekrarlanan rüyalar! 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 Beyinler neden yeni bir şey bulamıyor ki? 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,718 Bu yüzden izleyicilerini Netflix'e kaptırıyorlar işte. 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,554 Belki de bir terapistle görüşmem gerek. 11 00:00:54,637 --> 00:00:57,557 Tatlım, sigortamız daha fazla seansı karşılamaz. 12 00:00:57,640 --> 00:01:00,351 Baban tüm hakkımızı, Cadılar Bayramı şekerleri tükendiği zaman... 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 ...yas danışmanlığı için harcadı. 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,689 Onlara zamanında sahip olduğumuz için... 15 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 ...şanslı olduğumuzu kabullendim sonunda. 16 00:01:06,983 --> 00:01:09,527 Ama geleceğin terapistlerini bugünden görebileceğin... 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,321 ...ucuz bir yer biliyorum. 18 00:01:11,404 --> 00:01:13,740 İşte karşınızda Springfield Meslek Yüksekokulu. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 Öğrencilerin sizler üzerinde deneyim kazandığı yer. 20 00:01:17,243 --> 00:01:19,162 Yepyeni bir kaplama için diş hekimliği öğrencisine... 21 00:01:19,245 --> 00:01:20,789 ...sadece 12 dolar ödedim. 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,292 Bakın. -Çıkmaması gerekiyor bence. 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,835 Bu yüzden onu dava etmesi için de... 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,670 ...bir avukat asistanlığı öğrencisi tuttum. Kaybettim! 25 00:01:32,759 --> 00:01:37,388 "Masaj Terapisi" 26 00:01:37,514 --> 00:01:40,975 -"Televizyon Yazarlığı" -Televizyon bir halka olmalı! 27 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 "Köpek Bakımı" 28 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 Pire damlası ve parazit aşısı yapın şuna. 29 00:01:46,064 --> 00:01:49,109 Ben köpek değilim. Ayrıca iki haftadır kurt yok üzerimde. 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Ağızlık takarsanız iyi olur, ısırıyor. 31 00:01:52,362 --> 00:01:55,573 Benim adım Annette ve terapistlik öğrencisiyim. 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 Ayrıca yakında anne olacağım. 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,577 O yüzden bir çocuğun hislerinden güzel bir şey olmadığının... 34 00:01:59,661 --> 00:02:00,995 ...farkındayım. 35 00:02:01,079 --> 00:02:03,706 Çok şefkatli ve profesyonel birine benziyorsunuz. 36 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 Yedi dolarınızı ne zaman vereyim? 37 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 Kapının oradaki ayakkabı kutusuna koyun. 38 00:02:08,878 --> 00:02:12,215 Dolap rüyamın anlamı nedir? Okul mu beni strese sokuyor? 39 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 Okulda bir sürü dolap var sonuçta. 40 00:02:14,551 --> 00:02:16,678 Bu odadaki terapist adayı kim bakalım? 41 00:02:18,221 --> 00:02:19,430 "Rüya Yorumları" 42 00:02:25,061 --> 00:02:27,564 "Rüya: Kilitli Dolaplar" "Anlamı: Okul" 43 00:02:29,566 --> 00:02:33,027 Bence sana resim terapisi iyi gelebilir. 44 00:02:35,488 --> 00:02:38,825 Bu boş kutulara, hayatındaki tipik bir günü anlatan... 45 00:02:38,908 --> 00:02:41,202 ...bir hikaye çiz Sophia Barnum. 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,956 Bir kez daha söylüyorum; hastanın adını iyi öğren. 47 00:02:45,039 --> 00:02:47,584 Affedersiniz profesör. Lisa Simpson. 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 Şahane, devam et. 49 00:02:50,211 --> 00:02:51,754 Işığınız hâlâ açık. 50 00:02:53,173 --> 00:02:57,302 Resim terapisi. Peki, tipik bir günümü çizelim. 51 00:03:03,349 --> 00:03:04,434 Korkunç! 52 00:03:04,517 --> 00:03:07,020 Sekiz yaşındaki bir çocuğun çizimi gibi! 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 Olamaz, seni parka götürmek için sabırsızlanıyorum. 54 00:03:17,030 --> 00:03:19,365 Diğer sahipler çok kıskanacak. 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,827 -Sen benim sahibim değilsin. -Sayılırım. 56 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Burada çok fazla duygu patlaması duyuyorum. 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,556 O duyguları çizemediğim için duyuyorsun! 58 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Tatlım, resim yapmak alengirli bir iştir. 59 00:03:46,267 --> 00:03:49,229 Basit bir şeyle başlaman gerek. Mesela insan çizerek. 60 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 Bunlar insan zaten. 61 00:03:54,150 --> 00:03:55,985 Çok kolay tatlım. 62 00:03:58,571 --> 00:04:02,951 Şuraya biraz kirpik, gölgeyi göstermek için biraz tarama... 63 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 ...dış hatları vurgulamak için... 64 00:04:04,869 --> 00:04:08,164 ...şuradaki çizgi genişliğini çeşitlendir ve işte karşında! 65 00:04:08,790 --> 00:04:10,166 Harika oldu! 66 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 Öteki kutuda pencereden dışarı bakıp... 67 00:04:12,043 --> 00:04:14,504 ...beklentilerinin ağırlığından bir gün... 68 00:04:14,587 --> 00:04:17,757 ...kurtulabilecek mi acaba diye düşünmesini çiz. 69 00:04:17,840 --> 00:04:23,221 -Kaşlarını V şeklinde yaparsam olur. -Her şeyi anlatmış oldu. 70 00:04:24,806 --> 00:04:29,435 Anne, ben sana hissettiğim şeyleri söylesem de sen de çizsen olur mu? 71 00:04:29,519 --> 00:04:31,229 Tamam ama seni uyarayım... 72 00:04:31,312 --> 00:04:33,356 ...kaplumbağa ayağı çizmeyi beceremiyorum. 73 00:04:33,439 --> 00:04:37,026 Yani kutulardan birinde kaplumbağa olursa spor ayakkabılı çizerim. 74 00:04:37,110 --> 00:04:38,152 Anlaştık. 75 00:04:38,236 --> 00:04:40,697 Sıradan bir günün hikayesiyle başlıyor. 76 00:04:47,328 --> 00:04:48,913 "Sonunda, öğle yemeği!" 77 00:04:52,875 --> 00:04:54,961 "Abartı Sayılmaz" 78 00:05:00,967 --> 00:05:03,553 "Şimdi de sıra, yanına oturacak arkadaş bulmakta..." 79 00:05:10,768 --> 00:05:12,145 "Ürkütücü İkizler" 80 00:05:14,564 --> 00:05:15,857 "İkili Reddediliş" 81 00:05:16,524 --> 00:05:17,859 "Öğle Teneffüsü çok zor." 82 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 "İç Çekiş" 83 00:05:22,822 --> 00:05:24,824 Tanrım! Okulun, hassas bir çocuk için... 84 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 ...ne kadar zor olabileceğini unutmuşum. 85 00:05:27,160 --> 00:05:31,122 İçler acısı. Ama hisleri kusursuz yansıttın! 86 00:05:32,623 --> 00:05:35,251 Annette, resim terapimi görünce çok şaşıracaksın. 87 00:05:35,335 --> 00:05:36,836 Sen de bayılacaksın. 88 00:05:36,919 --> 00:05:40,548 -Burada yokmuşum gibi davran lütfen. -Tamam Stephen. 89 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 Nereye gitti bu? 90 00:05:44,135 --> 00:05:46,596 Gelmiş geçmiş en iyi evlilik danışmanlığıydı. 91 00:05:46,679 --> 00:05:50,725 Ama hâlâ kutu açma bağımlılığını konuşmamız gerek. 92 00:05:50,808 --> 00:05:54,687 Sen ve kutu açma arasında seçim yapmak zorunda bırakma beni. 93 00:05:59,442 --> 00:06:00,568 Manga! 94 00:06:00,651 --> 00:06:04,113 "Grafik roman! Belki bunları aşırı derecede kilolu kocamla... 95 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 ...ortağı olduğum mağazada satarım." 96 00:06:07,116 --> 00:06:10,661 Bir hafta oldu ama hâlâ terapi çizgi romanımı bulamıyorum. 97 00:06:10,745 --> 00:06:15,083 Bir kişi bile özel düşüncelerimi görse mahvolurum. 98 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 "Şimdi Satışta Mutsuz Kız" 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,879 Anne, küfür etmeme izin verir misin? 100 00:06:19,962 --> 00:06:22,298 Tamam ama düşük seviye olursa. 101 00:06:22,382 --> 00:06:23,633 Lanet olsun! 102 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 İşe yaramadı. Daha yüksek seviye bir şey olur mu? 103 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 -Maalesef olmaz. -Lanet olsun! 104 00:06:31,849 --> 00:06:33,434 Bu kesikle birlikte... 105 00:06:33,518 --> 00:06:36,938 ...dıştaki kargo bandını açma işlemini tamamlıyoruz. 106 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 Tamamladık tabii... 107 00:06:40,483 --> 00:06:44,362 Özel resim terapimi çizgi roman olarak mı bastınız? 108 00:06:44,445 --> 00:06:47,949 Aslında o grafik roman oluyor. Üç tane ayırt edici özelliği vardır. 109 00:06:48,032 --> 00:06:51,411 -Kapa çeneni! -Tamam. Ben suçsuzum, karım yaptı. 110 00:06:51,494 --> 00:06:55,123 -Kumiko, bunu nasıl yaparsın? -Alçakça davrandım. 111 00:06:55,206 --> 00:06:57,625 Tüylü bir kostüm giymeye teşebbüs etmeliyim. 112 00:07:01,629 --> 00:07:03,673 Utancın seksi yönü yoktur! 113 00:07:03,756 --> 00:07:06,342 Memleketim Japonya haricinde tabii, orada tüm olayımız bu. 114 00:07:06,426 --> 00:07:09,804 Bay ve Bayan Kitapçı, bunu yapmaya hakkınız yoktu! 115 00:07:09,887 --> 00:07:13,266 Bunlar kızımın duyguları ve benim çizimlerim. 116 00:07:13,349 --> 00:07:16,769 Onları bir odun yığınında yakıp yedi farklı rüzgara savuracağım. 117 00:07:16,853 --> 00:07:18,521 Tek istediğim bu. 118 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 -Bir Mutsuz Kız lütfen. -Mutsuz Kız bir harika! 119 00:07:24,652 --> 00:07:26,696 Trajik bir lezzeti var! 120 00:07:28,072 --> 00:07:30,825 Dur! Belki de o kadar kötü olmamıştır. 121 00:07:33,077 --> 00:07:34,412 Lulu'larım! 122 00:07:39,959 --> 00:07:41,252 "Yiyecek Hangarı" 123 00:07:44,338 --> 00:07:46,507 Bu o! İmza istesene. 124 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 Sen iste, çok heyecan yaptım. 125 00:07:48,926 --> 00:07:52,555 Lisa, karikatür kitabımız şeyi yakalamışa benziyor... 126 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 Bunun için doğru tabir neydi? 127 00:07:55,099 --> 00:07:56,642 Zamanın ruhu! 128 00:07:57,018 --> 00:07:59,812 Selam Mel! Barbara'ya selamımı söyle. 129 00:07:59,896 --> 00:08:02,523 Ben senin ayakçın değilim! 130 00:08:04,775 --> 00:08:07,445 Grafik romanların neyi güzel ki? Süper kahramanları... 131 00:08:07,528 --> 00:08:09,906 ...ve havalı ses efektleri olmayan çizgi romanlar işte. 132 00:08:09,989 --> 00:08:11,073 Böyle mesela. 133 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 Yakaladım! 134 00:08:15,119 --> 00:08:16,621 Lisa, Kumiko aradı. 135 00:08:16,704 --> 00:08:19,916 Elindeki tüm kopyaları satmış ve devamını yazmamızı istiyor. 136 00:08:19,999 --> 00:08:23,252 Ön bölümün gelecekte geçeni gibi. 137 00:08:23,377 --> 00:08:26,589 Ne diyorsun tatlım? Başka üzüntülerin var mı? 138 00:08:26,714 --> 00:08:29,050 Sürüsüne bereket üzüntüm var! 139 00:08:51,447 --> 00:08:54,909 Tamam, şimdi de diğer kızların beni doğum günü partisine... 140 00:08:54,992 --> 00:08:58,204 ...çağırmayacaklarını konuşurken duymamı çiz. 141 00:08:58,287 --> 00:09:00,373 -Böyle mi? -Mükemmel! 142 00:09:00,456 --> 00:09:02,291 Şimdi biraz mola verelim. 143 00:09:02,375 --> 00:09:03,751 Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. 144 00:09:03,834 --> 00:09:07,129 -Keçeli kalem yakalamaca! -Keçeli kalem yakalamaca! 145 00:09:07,213 --> 00:09:09,840 -Keçeli kalem yakalamaca! -Keçeli kalem yakalamaca! 146 00:09:10,758 --> 00:09:13,094 -Az kalsın yeniyordun! -Biz neden böyle bağ kuramıyoruz? 147 00:09:13,177 --> 00:09:16,347 -Bilmem. İlk adımı hiç atmıyorsun. -Tamam. 148 00:09:16,430 --> 00:09:18,849 Her zaman seninle yapmak istediğim bir şey vardı. 149 00:09:24,564 --> 00:09:28,317 -Şunlar olta kamışlarımızı çalmış! -Sektireceğim taşlarımı da! 150 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 "İki-Aylık-Bilim-Kurgu-Kongresi" 151 00:09:35,908 --> 00:09:38,911 "Her İki Ayda Bir, Ayda İki Kere Değil" 152 00:09:38,995 --> 00:09:41,163 "Buhar Çağı Bilim Kurgusu Churros" 153 00:09:41,372 --> 00:09:43,749 "Sevgilinizi-Kendiniz-Yapın Atölyesi" 154 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 "Maymunlar Tuvaleti" 155 00:09:45,334 --> 00:09:48,170 "Horace Çantaları Ismarlama Mylar Çantaları" 156 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Pikselli Hatunlar'a hoş geldiniz. 157 00:09:50,047 --> 00:09:52,592 Kadın yazarlar ve ressamlarla ilgili bir panel. 158 00:09:52,675 --> 00:09:54,302 Ben moderatörünüz Roz Chast. 159 00:09:54,385 --> 00:09:57,179 Beni, New Yorker'daki güldürücü ve düşündürücü... 160 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 ...karikatürlerimden tanıyorsunuzdur. 161 00:10:01,976 --> 00:10:03,185 Sessizlik! 162 00:10:03,894 --> 00:10:06,439 Bugün yanımızda Alison Bechdel... 163 00:10:06,522 --> 00:10:07,857 ...Marjane Satrapi... 164 00:10:07,940 --> 00:10:10,735 ...ve Mutsuz Kız'ın yaratıcıları Lisa Simpson'la... 165 00:10:12,903 --> 00:10:14,655 Seni seviyoruz Lisa! 166 00:10:14,739 --> 00:10:16,240 ...Marge Simpson bulunuyor. 167 00:10:18,117 --> 00:10:20,161 Vaktimiz boşa gidiyor! 168 00:10:20,536 --> 00:10:22,496 Marjane, Persepolis'in yazarı... 169 00:10:22,580 --> 00:10:24,665 ...ve baskıcı bir rejimde büyümüş biri olarak... 170 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 ...genç hanımlara ne gibi tavsiyelerde bulunursun? 171 00:10:27,084 --> 00:10:30,838 Kendi sesinizden daha değerli bir şey olmadığını asla unutmayın. 172 00:10:30,921 --> 00:10:33,799 Bir de panele çıkma karşılığında size el çantası sözü verildiğinde... 173 00:10:33,883 --> 00:10:35,968 ...bunun yeniden kullanılabilir bir alışveriş çantası... 174 00:10:36,052 --> 00:10:37,720 ...olmadığından emin olun. Şuna bakın. 175 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 Alison Bechdel, son zamanlarda... 176 00:10:40,264 --> 00:10:43,142 ...birçok insan Bechdel Testi'nden söz ediyor. 177 00:10:43,225 --> 00:10:45,770 Tam olarak nasıl bir içki oyunu bu? 178 00:10:45,853 --> 00:10:48,356 Aslında filmlerin ve televizyonların iki kadını sanki sürekli... 179 00:10:48,439 --> 00:10:50,608 ...başka bir erkek hakkında konuşuyormuş gibi... 180 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 ...göstermesi konusunda yaptığım bir gözlem bu. 181 00:10:52,568 --> 00:10:56,280 Çok ilginç. Kocama bundan bahsedeceğim. 182 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 Bechdel Testi: Başarısız! 183 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 Bechdel, Bechdel, başarısız! 184 00:11:05,748 --> 00:11:07,416 Başarısız. 185 00:11:07,625 --> 00:11:09,085 Başarısız. 186 00:11:09,460 --> 00:11:12,546 Pekala. "Çizgi Romanlardaki Beyaz Adamlar" paneli için... 187 00:11:12,630 --> 00:11:15,007 ...buraya boşaltmamıza beş dakikamız var. 188 00:11:15,091 --> 00:11:18,052 -Lisa'ya bir sorum var. -Benim de Lisa'ya bir sorum var. 189 00:11:18,135 --> 00:11:19,553 Sonra Lisa'ya bir sorum daha olacak. 190 00:11:19,637 --> 00:11:21,889 Birkaç dakika kendimden bahsetmek ve sonunda da... 191 00:11:21,972 --> 00:11:24,392 ...sanki Lisa'ya soru sormuşum gibi yapmak istiyorum. 192 00:11:24,475 --> 00:11:26,852 Annem için sorusu olan var mı? 193 00:11:26,936 --> 00:11:29,063 Tüm kutucukları o çizdi. 194 00:11:29,146 --> 00:11:31,107 Evet, benim Marge'a bir sorum olacak. 195 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 Lisa'yla çalıştığınız için ne kadar şanslısınız? 196 00:11:33,442 --> 00:11:36,862 Lisa! Lisa! Lisa! 197 00:11:36,946 --> 00:11:40,408 Lisa kazandı! Marge kaybetti. 198 00:11:44,870 --> 00:11:46,497 Tatlım, düşündüm de... 199 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 ...annenin bakış açısından bir bölüm yapsak nasıl olur? 200 00:11:49,625 --> 00:11:52,169 Bir şeyler karalayıverdim bile. Okusana. 201 00:11:52,294 --> 00:11:53,504 Senin önünde mi? 202 00:11:54,588 --> 00:11:55,631 Peki. 203 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Neye gülüyorsun? 204 00:12:02,888 --> 00:12:07,518 Şurada bir kelimeyi unutmuşsun. "Kendimi yalnız" olmuş. 205 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Çizmeye başlayayım mı dersin? 206 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 Çok güzel şeyler var burada tabii. 207 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 Sahi mi? Ben de bunun için uğraşıyordum. 208 00:12:16,402 --> 00:12:19,905 Ama Mutsuz Kız'a gidecek bir şey değil gibi sanki. 209 00:12:19,989 --> 00:12:23,701 Belki ayrı bir roman olur ve geri kalanını da ben yazarım. 210 00:12:24,368 --> 00:12:27,621 Anlıyorum. Aramızda gerçek bir iş birliği yokmuş. 211 00:12:27,705 --> 00:12:29,707 O kız fanatik hayranlarla aynı fikirdeymişsin. 212 00:12:29,790 --> 00:12:31,876 Hepsinin senin sayende olduğunu düşünüyorsun. 213 00:12:32,418 --> 00:12:34,962 İnsanlar benim kısmıma odaklanıyor diye... 214 00:12:35,045 --> 00:12:38,257 ...beni suçlayamazsın. -Suçlayabilirim ve suçluyorum da. 215 00:12:39,300 --> 00:12:41,302 Bunu söylemeyi hiç istemezdim anne ama... 216 00:12:41,385 --> 00:12:43,012 ...bence biraz ara vermeliyiz. 217 00:12:43,095 --> 00:12:45,765 İyi fikir. Keçeli kalem yakalamaca. 218 00:12:47,433 --> 00:12:52,104 Yok. Ciddi bir ara vermeliyiz yani. 219 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 -Demek istediğin... -Aynen öyle. 220 00:12:54,023 --> 00:12:56,484 Başka çizerlerle görüşmek istiyorum. 221 00:12:58,569 --> 00:12:59,862 -Bunu nasıl söyleyebiliyorsun? -Aptal Lisa. 222 00:12:59,945 --> 00:13:00,988 -Bu benim hayal gücüm. -Tam bir pislik gibi davranıyor. 223 00:13:01,071 --> 00:13:03,699 Hanımlar, sizi görmeye gelen biri var. 224 00:13:05,743 --> 00:13:07,578 Adım Guthrie Frenel. 225 00:13:07,661 --> 00:13:10,915 Vizyoner bir tiyatro yönetmeni ve muzip bir dâhi. 226 00:13:10,998 --> 00:13:13,292 Mutsuz Kız'ı ses getiren bir Broadway gösterisine... 227 00:13:13,375 --> 00:13:14,585 ...dönüştürmek istiyorum. 228 00:13:15,628 --> 00:13:17,630 Sanırım içeri camdan girmiş. 229 00:13:18,297 --> 00:13:19,840 Tombalak, çok tatlısın. 230 00:13:22,510 --> 00:13:25,429 Mutsuz Kız'ı müzikal mi yapmak istiyorsunuz? 231 00:13:25,513 --> 00:13:27,890 Babamın bir ifadesini kullanmak isterim... 232 00:13:28,933 --> 00:13:31,936 Çok heyecanlı ama daha ileri gitmeden önce... 233 00:13:32,019 --> 00:13:34,480 ...açıklığa kavuşturmak adına sormak istiyorum. 234 00:13:34,563 --> 00:13:36,857 Teklifin nedir ucubik? -Baba! 235 00:13:36,941 --> 00:13:40,361 Guthrie Frenel vizyoner bir tiyatro yönetmeni ve muzip bir dâhi. 236 00:13:40,444 --> 00:13:42,947 Godot'yu Beklerken'de Godot'nun ilk sahnede göründüğü... 237 00:13:43,030 --> 00:13:45,616 ...bir versiyonunu yapmış. -Ne? 238 00:13:45,699 --> 00:13:48,953 O, Mutsuz Kız için olan tasavvurlarımın yanında hiçbir şey. 239 00:13:49,036 --> 00:13:51,205 Yeni ve inanılmaz bir şey yapmak istiyorum. 240 00:13:51,288 --> 00:13:53,165 Kediler müzikalinin köpekli versiyonunu yapmam gibi. 241 00:13:53,249 --> 00:13:55,000 Ama senden bir şey istiyorum. 242 00:13:55,084 --> 00:13:57,503 -Ne istersen. -Tutkunu istiyorum. 243 00:13:57,586 --> 00:13:58,796 Senin de sevincini. 244 00:13:58,879 --> 00:14:01,298 İş birliği-manjaro Dağı'ndan yapacağımız... 245 00:14:01,382 --> 00:14:04,134 ...bu üç kişilik kızak yolculuğunda birlikte miyiz? 246 00:14:04,218 --> 00:14:07,972 Lisa'yla biraz önce ufak bir ağız dalaşı yaptık. 247 00:14:08,055 --> 00:14:11,517 Evet ama çekişme de yaratıcılık sürecinin bir parçasıdır, değil mi? 248 00:14:11,600 --> 00:14:15,020 Benim gözetimimde olmaz! Var mısınız yani? 249 00:14:15,563 --> 00:14:17,857 -Evet. -Kesinlikle. 250 00:14:19,817 --> 00:14:21,318 Saatler sürecek şimdi bu. 251 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 Bart, Broadway gösterileri hakkında bildiğim bir şey varsa... 252 00:14:26,740 --> 00:14:28,200 ...o da her zaman iyi para kazandırdığıdır. 253 00:14:28,284 --> 00:14:30,870 O yüzden şimdiden işimden istifa etmek için sabırsızlanıyorum. 254 00:14:30,953 --> 00:14:32,121 Ben de okulu bırakabilir miyim? 255 00:14:32,204 --> 00:14:34,915 Olmaz dersem çok alçak bir baba olurum. 256 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 "Çok Yakında Mutsuz Kız" 257 00:14:36,625 --> 00:14:39,545 Sanatçılar olarak, izleyiciler ve oyuncular arasındaki... 258 00:14:39,628 --> 00:14:41,630 ...sözleşmeyi yırtıp atacağız. 259 00:14:41,714 --> 00:14:43,591 Cep telefonları açık olacak... 260 00:14:43,674 --> 00:14:46,176 ...gösteri sırasında çikolata paketlerini açabilecekler... 261 00:14:46,260 --> 00:14:48,971 ...ve kadınlar tuvaleti kuyruğunu daha da uzatmak için... 262 00:14:49,054 --> 00:14:51,181 ...performans sanatçıları tutacağız. 263 00:14:53,851 --> 00:14:57,479 Grafik romanımın hikayesine ne kadar bağlı kalacağız? 264 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 Evet, hikayeye gelelim. 265 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 Dünyadaki tüm reklam hileli tiyatro teknikleri... 266 00:15:01,442 --> 00:15:03,819 ...merkezinde çetin bir insan hikayesi barındırmadığı sürece... 267 00:15:03,944 --> 00:15:06,280 ...beş para etmez. Senin ruhundan... 268 00:15:06,363 --> 00:15:08,908 ...ve kalbinden gelen eşsiz deneyimlerle dolu hikayen... 269 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 ...anlatıcının ilk konuşmasında güzelce özet geçilip bitecek. 270 00:15:13,579 --> 00:15:16,248 Hikaye kısmını aradan çıkardıktan sonra da... 271 00:15:16,332 --> 00:15:19,418 ...Marge Simpson'ın büyüleyici görsel şölenini keşfe çıkacağız. 272 00:15:19,543 --> 00:15:21,086 Hadi göz ziyafetine! 273 00:15:22,171 --> 00:15:23,964 Hayret kısmını geçelim lütfen... 274 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 ...ve Tony Ödülleri'ne hazırlık yapalım. 275 00:15:26,926 --> 00:15:29,887 İnanmıyorum. Tıpkı benim çizdiğim gibi. 276 00:15:29,970 --> 00:15:32,556 Sanatsal bakış açının genişletilmiş hâli. 277 00:15:32,640 --> 00:15:34,850 Ya da Marge'laşmış hâli mi desem? 278 00:15:34,934 --> 00:15:37,227 -Olur tabii. -Dememelisin bence. 279 00:15:41,482 --> 00:15:43,233 Hepsi benim tarzımda. 280 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 Anne, hikayemi göz ardı edip... 281 00:15:48,572 --> 00:15:51,200 ...sadece senin çizimlerini ön plana çıkarıyor. 282 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 Farkındayım. 283 00:15:53,285 --> 00:15:54,495 Üzgünüm Lisa. 284 00:15:54,578 --> 00:15:58,374 Ama o işin görsel kısmına odaklanmak istiyorsa benim elimden... 285 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Aman Tanrım! 286 00:15:59,625 --> 00:16:03,671 Bart ve dede bu. -Ama onlar kitabımda yok bile. 287 00:16:03,754 --> 00:16:05,923 Ben neredeyim? Mutsuz Kız nerede? 288 00:16:06,006 --> 00:16:08,509 Mutsuz Kız, balkondaki boş bir koltuğa yansıtılmış... 289 00:16:08,592 --> 00:16:11,804 ...sessiz bir kırmızı ışıkla tasvir edilecek. 290 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 Cesurca, değil mi? 291 00:16:13,055 --> 00:16:15,557 Onun ben olduğunu nereden anlayacaklar ki? 292 00:16:15,641 --> 00:16:17,267 Hikaye anlatıcılığından. 293 00:16:20,062 --> 00:16:23,357 O muzip dâhi beni çileden çıkarıyor cidden. 294 00:16:23,440 --> 00:16:26,276 Mutsuz Kız'dan aldığı tek şey annemin çizimleri. 295 00:16:26,360 --> 00:16:28,404 Oysa olayın, benim yazılarım ve... 296 00:16:28,487 --> 00:16:29,905 ...duygularımla alakalı olması gerekiyordu. 297 00:16:30,364 --> 00:16:32,491 Çocukların hislerinden bıktım usandım. 298 00:16:32,574 --> 00:16:35,869 "Besle beni. Gazımı çıkar. Altı yıl boyunca uyuma." 299 00:16:35,953 --> 00:16:39,373 Hasta ve terapist arasındaki sınırı unutuyorsun. 300 00:16:39,456 --> 00:16:41,959 Sen de bana bunu senin yaptığını unutuyorsun! 301 00:16:43,794 --> 00:16:46,797 Sana bir şey diyeyim Lisa. Bir şeyi hayata getirdikten sonra... 302 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 ...onun neye dönüşeceği konusunda bir kontrolün olmuyor. 303 00:16:49,049 --> 00:16:51,593 Tek yapabileceğin şey bu kabusa teslim olmak. 304 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 Özür dilerim. Çok mutluyum. 305 00:16:59,727 --> 00:17:01,770 Bunu sakın yapma. 306 00:17:02,771 --> 00:17:03,897 İşte geldiler. 307 00:17:03,981 --> 00:17:07,776 Mutsuz Kız: Tiyatro Deneyimi'nin resmi tişörtleri. 308 00:17:07,860 --> 00:17:12,489 45 dolara satılacak, 1,35 doları bize kalacak. 309 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 Canım, o parayla iki uçlu gönderi olan bir yelkenli alabiliriz. 310 00:17:19,747 --> 00:17:22,875 Güzel görünüyor, beğendim. Hepsini beğendim. 311 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 Sahi mi? Sabah biraz sinirlenmiş gibiydin. 312 00:17:26,128 --> 00:17:27,588 Anneler fark eder. 313 00:17:27,671 --> 00:17:30,340 Anne, Mutsuz Kız bizim bebeğimiz gibiydi. 314 00:17:30,424 --> 00:17:33,302 Ama çocuğunun neye dönüşeceğini kontrol edemiyorsun. 315 00:17:33,385 --> 00:17:35,471 Başarılı bir gösteri hâline gelecekse... 316 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 ...ailemiz adına güzel olur. 317 00:17:37,264 --> 00:17:40,559 Şimdi izninizle gidip salıncakta tek başıma oturacağım. 318 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 Peki. 319 00:17:42,603 --> 00:17:43,979 Alo? Sahil Güvenlik mi? 320 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 Bir ay sonra cesedimi aramaya hazır olun. 321 00:17:50,110 --> 00:17:51,570 "Mutsuz Kız: Tiyatro Deneyimi" 322 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 -Sen buna itiraz etmiyor musun yani? -Hayır. 323 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 Kendi hayatından uyarlanmış bir şeye sahip olmak onurdur. 324 00:17:58,327 --> 00:18:00,871 Kendi hayatınla hiçbir ilgisi olmasa bile. 325 00:18:22,601 --> 00:18:24,728 Bunlar da ne demek şimdi? 326 00:18:24,812 --> 00:18:28,857 Ne? Anlamadın mı? Çok ufuk açıcı, bayıldım. 327 00:18:30,651 --> 00:18:32,361 Bu da ne? 328 00:18:46,542 --> 00:18:48,669 "Hikaye Anlatıcılığı" 329 00:18:54,174 --> 00:18:57,970 Guthrie, sence de Lisa'nın kitabının konusundan... 330 00:18:58,053 --> 00:19:00,347 ...birazcık fazla sapmış olabilir miyiz? 331 00:19:00,430 --> 00:19:03,142 Marge, bu You're A Good Man, Charlie Brown müzikali değil. 332 00:19:03,225 --> 00:19:05,144 Hatta You're A Good Man, Charlie Brown'un... 333 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 ...benim yapımım olan ve talihsiz bir Sovyet denizaltısında geçen... 334 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 ...versiyonu bile değil. Bu avangart tiyatrodan... 335 00:19:09,690 --> 00:19:11,316 ...ve elektrikten ibaret. 336 00:19:14,069 --> 00:19:15,696 Peki diyeyim o zaman. 337 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 "Sanki kendi hayatımın bir parçası değilmişim gibi." 338 00:19:26,498 --> 00:19:29,251 Lisa. Çok özür dilerim. 339 00:19:31,837 --> 00:19:34,798 Al bakalım hayatım. Gösterimize geri girdin şimdi. 340 00:19:36,884 --> 00:19:39,928 Bu da ne? Bu benim beynimden çıkan bebeklerden değil. 341 00:19:52,524 --> 00:19:54,401 Hangimiz benim? 342 00:20:02,492 --> 00:20:04,703 Kültür hayatlarınız namına kaçın! 343 00:20:04,828 --> 00:20:08,165 Milhouse görselleri aklımdan çıkmıyor! 344 00:20:18,759 --> 00:20:20,636 Şimdi de eleştirileri okuyalım. 345 00:20:20,719 --> 00:20:22,888 Tiyatro tarihinin... Güzel ilerleyecek gibi. 346 00:20:22,971 --> 00:20:25,557 ...en büyük fiyaskosu. 347 00:20:25,641 --> 00:20:27,559 Lanet olası pislikler! 348 00:20:28,894 --> 00:20:31,730 Tatlım, Guthrie'nin tüm oyunu benim çizimlerimden... 349 00:20:31,813 --> 00:20:33,732 ...ibaret kılmasına ve berbat etmesine... 350 00:20:33,815 --> 00:20:35,275 ...izin verdiğim için özür dilerim. 351 00:20:35,359 --> 00:20:37,361 Ben de yaratıcılık açısından katkılarına daha açık... 352 00:20:37,444 --> 00:20:38,904 ...olmadığım için özür dilerim. 353 00:20:38,987 --> 00:20:41,198 Bu fiyasko için ikinizi de suçluyorum. 354 00:20:41,281 --> 00:20:42,324 Biraz daha şarap! 355 00:20:42,407 --> 00:20:45,160 İkimizin iş birliği yapacağı başka bir projem daha var. 356 00:20:45,244 --> 00:20:47,204 -Babanı taksiye bindirmek. -"Satılmamış Tişörtler" 357 00:20:47,287 --> 00:20:48,830 "Yüzde 90 indirimli" -Alo? Sahil Güvenlik mi? 358 00:20:48,914 --> 00:20:50,332 Yaşayacağım. 359 00:20:59,424 --> 00:21:01,843 "Mutsuz Kız'ın Annesinin Maceraları" 360 00:21:03,136 --> 00:21:04,888 "Malum kişiyi alma vakti." 361 00:21:07,349 --> 00:21:08,600 "Çok yalnızım." 362 00:21:13,063 --> 00:21:14,982 "Artık yalnız değilim!" 363 00:21:21,655 --> 00:21:23,949 Bence yine de iyi.