1 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 ȘCOALA ELEMENTARĂ 2 00:00:24,858 --> 00:00:29,946 Treizeci și patru, 35, 37? Nu! 3 00:00:30,321 --> 00:00:32,741 Trebuie să ocolesc din nou. 4 00:00:40,123 --> 00:00:45,336 - Am avut din nou visul cu dulapul. - Dragă, sunt patru nopți la rând. 5 00:00:45,503 --> 00:00:49,215 Vise recurente stupide. De ce creierul nu vine cu ceva nou? 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 De aceea își pierd telespectatorii la Netflix. 7 00:00:52,135 --> 00:00:54,471 Poate că ar trebui să vorbesc cu un terapeut. 8 00:00:54,804 --> 00:00:57,724 Scumpo, asigurarea noastră nu acoperă alte ședințe. 9 00:00:57,807 --> 00:01:00,310 Tata le-a folosit pe toate pentru terapia durerii 10 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 că s-au terminat bomboanele de Halloween. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,315 Am acceptat că am fost norocoși să le avem 12 00:01:05,398 --> 00:01:06,775 un timp scurt. 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,693 Știu un loc ieftin, unde se găsesc 14 00:01:08,777 --> 00:01:11,154 terapeuții de mâine, în ziua de azi. 15 00:01:13,031 --> 00:01:16,993 Colegiul Comunitar Springfield, unde studenții exersează pe tine! 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,580 Am plătit doar 12 dolari pentru această coroană nou-nouță. 17 00:01:20,955 --> 00:01:24,167 - Vezi? - Nu cred că ar trebui să iasă. 18 00:01:24,250 --> 00:01:27,670 Am și plătit un student jurist să îl dea în judecată. Am pierdut! 19 00:01:32,717 --> 00:01:37,388 TERAPIE DE MASAJ 20 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 CERCUL DE SCENARII TV 21 00:01:38,723 --> 00:01:39,849 TV-ul e un cerc! 22 00:01:40,016 --> 00:01:42,143 1 CABLU 2 CONCEDIAT 3 REȚEA TV 4 CONCEDIAT 23 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 FRIZERIE CANINĂ 24 00:01:43,853 --> 00:01:46,147 Fă-i o baie și o deparazitare de lux. 25 00:01:46,231 --> 00:01:49,025 Nu sunt câine. Nu mai am viermi de două săptămâni! 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,860 Mai bine botniță. Mușcă. 27 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 TERAPEUT ÎN FORMARE 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,532 Sunt Annette și sunt terapeut în formare. 29 00:01:55,615 --> 00:01:59,285 Sunt o viitoare mamă, așa că știu că nu e nimic mai frumos 30 00:01:59,369 --> 00:02:03,540 - decât sentimentele unui copil. - Pari atât de grijulie și profesionistă. 31 00:02:03,623 --> 00:02:07,460 - Când îți dau cei șapte dolari? - E o cutie de pantofi lângă ușă. 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 Ce înseamnă visul meu cu dulapul? Sunt stresată din cauza școlii? 33 00:02:12,257 --> 00:02:16,511 - Școlile sunt pline de dulapuri. - Hei, cine e terapeut în formare aici? 34 00:02:18,179 --> 00:02:19,264 INTERPRETĂRI DE VISE 35 00:02:19,597 --> 00:02:21,808 VISE - SEMNIFICAȚIE 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,103 PAT - SEX, SCAUN - MOARTE NOPTIERĂ - SEX, PLAPUMĂ - MOARTE 37 00:02:25,186 --> 00:02:27,480 DULAPURI - ȘCOALĂ 38 00:02:29,649 --> 00:02:33,069 Știi, cred că tu… ai putea beneficia de terapie prin artă. 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,658 Desenează în aceste chenare goale o zi obișnuită 40 00:02:38,783 --> 00:02:41,077 din viața ta, Sophia Barnum. 41 00:02:42,203 --> 00:02:46,082 - Repet, învață numele pacientului. - Scuzați-mă, domnule profesor. 42 00:02:46,166 --> 00:02:49,502 - Lisa Simpson. - Excelent. Continuă. 43 00:02:50,253 --> 00:02:51,796 Lumina ta e încă aprinsă. 44 00:02:53,047 --> 00:02:57,343 Terapia prin artă. Bine, să desenez o zi obișnuită. 45 00:03:03,391 --> 00:03:06,811 Oribil! Pare că a fost desenat de un copil de opt ani! 46 00:03:14,152 --> 00:03:17,071 Doamne, abia aștept să te duc în parc. 47 00:03:17,155 --> 00:03:21,034 - Ceilalți stăpâni vor fi invidioși. - Nu ești stăpânul meu. 48 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 Într-un fel, sunt. 49 00:03:37,675 --> 00:03:40,220 Aud o mulțime de sentimente aici. 50 00:03:40,345 --> 00:03:43,473 Le auzi pentru că eu nu le desenez! 51 00:03:44,140 --> 00:03:46,142 Scumpo, desenul este dificil. 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,354 Începi cu ceva simplu, cum ar fi oamenii. 53 00:03:49,437 --> 00:03:50,772 Aceștia sunt oameni. 54 00:03:54,192 --> 00:03:55,693 E ușor, dragă. 55 00:03:58,696 --> 00:04:03,159 Pune aici niște gene, unele hașurări pentru a arăta umbra, 56 00:04:03,284 --> 00:04:08,164 variază aici grosimea liniei pentru a accentua conturul, și voilà! 57 00:04:08,706 --> 00:04:11,417 E minunat! Acum, în chenarul următor, 58 00:04:11,542 --> 00:04:15,004 vreau să se uite pe fereastră, întrebându-se dacă scapă vreodată 59 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 de greutatea propriilor așteptări. 60 00:04:17,757 --> 00:04:20,635 Aș putea face sprâncenele în formă de V. 61 00:04:21,552 --> 00:04:23,096 Asta spune totul. 62 00:04:24,305 --> 00:04:29,435 Ce-ar fi dacă ți-aș spune ce simt și tu desenezi? 63 00:04:29,519 --> 00:04:33,314 Te avertizez. Nu mă pricep să desenez picioare de broască țestoasă. 64 00:04:33,398 --> 00:04:37,026 Deci, dacă sunt țestoase în asta, vor purta adidași. 65 00:04:37,110 --> 00:04:40,488 S-a făcut. Acesta începe cu povestea unei zile obișnuite… 66 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 ÎN SFÂRȘIT, PRÂNZUL! 67 00:04:52,834 --> 00:04:54,836 E MULT SPUS PRÂNZ 68 00:04:55,169 --> 00:04:59,549 PRÂNZ LUNI, MARȚI, MIERCURI, JOI, VINERI, VINERI 69 00:05:01,009 --> 00:05:03,344 ACUM SĂ GĂSESC PRIETENI CU CARE SĂ STAU… 70 00:05:07,640 --> 00:05:08,266 MATEMATICĂ 71 00:05:10,768 --> 00:05:12,061 GEMENE CIUDATE 72 00:05:14,564 --> 00:05:15,732 RESPINSĂ ÎN STEREO 73 00:05:16,524 --> 00:05:17,775 PRÂNZUL ESTE DIFICIL. 74 00:05:18,943 --> 00:05:20,570 OFTAT 75 00:05:22,822 --> 00:05:26,868 Doamne, am uitat cât de grea e școala pentru un copil sensibil. 76 00:05:26,951 --> 00:05:30,955 E urât. Dar ai surprins perfect sentimentele mele! 77 00:05:32,540 --> 00:05:36,878 Annette, uite terapia mea prin artă! O să-ți placă. 78 00:05:36,961 --> 00:05:40,340 - Vă rog, prefaceți-vă că nu sunt aici. - Bine, Stephen. 79 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Hei, unde a dispărut? 80 00:05:43,968 --> 00:05:48,514 - Cea mai bună consiliere matrimonială. - Dar mai trebuie să discutăm 81 00:05:48,598 --> 00:05:50,600 despre dependența de videoclipurile de despachetare. 82 00:05:50,683 --> 00:05:54,437 Nu mă face să aleg între tine și despachetare. 83 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Manga! 84 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 Un roman grafic! Poate că voi vinde asta 85 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 la magazinul pe care îl am împreună 86 00:06:04,947 --> 00:06:06,574 cu soțul meu supraponderal. 87 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 SKIP RESTAURANT CU ÎNGHEȚATĂ 88 00:06:08,117 --> 00:06:10,578 A trecut o săptămână și nu-mi găsesc jurnalul. 89 00:06:10,745 --> 00:06:15,041 Aș fi îngrozită dacă măcar o persoană mi-a văzut gândurile mele personale… 90 00:06:15,249 --> 00:06:16,584 ACUM LA VÂNZARE FATA TRISTĂ 91 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 MAGAZIN TEMNIȚA ANDROIDULUI 92 00:06:18,211 --> 00:06:22,382 - Mamă, îmi dai voie să înjur? - Bine, cât timp este de nivelul unu. 93 00:06:22,465 --> 00:06:26,135 La naiba! Nu a mers. Pot să trec la nivelul doi? 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 - Mă tem că nu. - La naiba! 95 00:06:31,808 --> 00:06:33,393 Și cu acest sigiliu tăiat, 96 00:06:33,518 --> 00:06:37,021 am finalizat despachetarea plasticului exterior. 97 00:06:37,105 --> 00:06:38,731 Într-adevăr, așa e. 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,400 MYTUBE DESPACHETARE LUPTĂTOR 99 00:06:40,483 --> 00:06:44,362 Mi-ai publicat emoțiile mele private de terapie prin artă? 100 00:06:44,779 --> 00:06:47,990 De fapt, este un roman grafic. Sunt trei diferențe… 101 00:06:48,074 --> 00:06:51,411 - Taci! - În apărarea mea, soția mea a făcut-o. 102 00:06:51,494 --> 00:06:55,206 - Kumiko, cum ai putut? - Am acționat rușinos. 103 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 Mă oblig să port costum cu blană. 104 00:07:01,879 --> 00:07:03,798 Nu e nimic sexy în rușine! 105 00:07:03,881 --> 00:07:06,426 Cu excepția Japoniei mele, unde ăsta-i scopul. 106 00:07:06,551 --> 00:07:09,762 Dle și dnă Carte, nu aveați dreptul să faceți asta! 107 00:07:09,971 --> 00:07:13,349 Acestea sunt sentimentele fiicei mele. Și schițele mele. 108 00:07:13,474 --> 00:07:16,644 Le voi arde pe un rug și le împrăștii în cele șapte vânturi. 109 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 Asta e tot ce cer. 110 00:07:22,150 --> 00:07:24,777 - O Fata tristă, te rog. - Fata tristă e tare! 111 00:07:24,861 --> 00:07:26,654 Este tragic de delicioasă! 112 00:07:28,114 --> 00:07:30,825 Stai! Poate că nu e chiar așa de rău. 113 00:07:31,909 --> 00:07:32,952 MICUȚA LULU 114 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 Luluțele mele! 115 00:07:39,959 --> 00:07:41,210 MAGAZIN ALIMENTAR 116 00:07:44,422 --> 00:07:48,801 - Iat-o. Cere-i un autograf. - Cere-i tu. Mă emoționez. 117 00:07:48,885 --> 00:07:52,805 Lisa, cartea noastră de desene animate pare să fi captivantă cu adevărat… 118 00:07:52,889 --> 00:07:56,726 - Ce cuvânt caut? - Zeitgeist! 119 00:07:57,393 --> 00:08:02,565 - Bună, Mel! Salut-o pe Barbara. - Nu sunt mesagerul tău! 120 00:08:04,734 --> 00:08:06,360 Ce e grozav la romanele grafice? 121 00:08:06,527 --> 00:08:08,571 Sunt doar benzi desenate fără supereroi 122 00:08:08,654 --> 00:08:10,531 și niciun efect de sunet ca… 123 00:08:12,408 --> 00:08:14,494 - Și… - Pac, pac… 124 00:08:15,161 --> 00:08:16,871 Lisa, a sunat Kumiko. 125 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 A vândut toate exemplarele și vrea să facem o continuare! 126 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 E ca o prefață, dar în viitor. 127 00:08:23,544 --> 00:08:26,797 Ce spui, dragă? Ai mai multă tristețe în tine? 128 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 Am o grămadă de tristețe! 129 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 A.M. VAFE 130 00:08:51,489 --> 00:08:54,951 Bine, acum desenează-mă cum le aud pe celelalte fete 131 00:08:55,034 --> 00:08:58,287 vorbind că nu sunt invitată la o petrecere onomastică. 132 00:08:58,371 --> 00:09:00,540 - Așa? - Fantastic! 133 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 Acum să luăm o mică pauză. Știi ce înseamnă asta. 134 00:09:03,918 --> 00:09:05,253 Creion fierbinte! 135 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 Creion fierbinte! 136 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 Creion fierbinte! 137 00:09:08,548 --> 00:09:09,799 Creion fierbinte! 138 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 - Aproape m-ai nimerit! - De ce nu ne înțelegem așa? 139 00:09:13,261 --> 00:09:15,179 Nu faci niciodată prima mișcare. 140 00:09:15,263 --> 00:09:18,766 Bine. Am vrut întotdeauna să fac ceva cu tine. 141 00:09:24,105 --> 00:09:28,317 - Hei, ne-ați furat undițele de pescuit! - Și pietrele mele! 142 00:09:34,282 --> 00:09:38,869 ZIAR BI-MON-SCI-FI-CON BIMESTRIAL NU BILUNAR 143 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 SPECIALIST DIVORȚURI KLINGONIENE 144 00:09:40,705 --> 00:09:41,872 CHURROS STEAMPUNK 145 00:09:41,998 --> 00:09:43,416 ATELIER FABRICĂ O PRIETENĂ 146 00:09:43,624 --> 00:09:44,875 TOALETA MAIMUȚELOR 147 00:09:45,042 --> 00:09:48,129 PUNGI PE MĂSURĂ 148 00:09:48,379 --> 00:09:49,880 Bun venit la „Puicuțe cu pix”, 149 00:09:50,172 --> 00:09:52,550 o discuție cu femei scriitoare și artiste. 150 00:09:52,633 --> 00:09:56,178 Sunt moderatorul Roz Chast. Îmi știți caricaturile din New Yorker, 151 00:09:56,262 --> 00:09:59,473 care sunt amândouă amuzante „ha-ha” și amuzante „a-ha”. 152 00:10:02,143 --> 00:10:02,893 Liniște! 153 00:10:03,978 --> 00:10:05,438 Mi se alătură Alison Bechdel, 154 00:10:05,688 --> 00:10:06,564 TRAGICOMEDIE FAMILIALĂ 155 00:10:06,647 --> 00:10:07,523 PERSEPOLIS 156 00:10:07,607 --> 00:10:08,566 Marjane Satrapi, 157 00:10:08,649 --> 00:10:10,735 și creatorii Fata tristă, Lisa Simpson… 158 00:10:13,321 --> 00:10:14,739 Te iubim, Lisa! 159 00:10:14,864 --> 00:10:15,906 …și Marge Simpson. 160 00:10:18,117 --> 00:10:19,910 Pierdem timpul! 161 00:10:20,661 --> 00:10:22,622 Marjane, autoarea cărții Persepolis, 162 00:10:22,705 --> 00:10:24,790 care a crescut într-un regim represiv, 163 00:10:24,874 --> 00:10:27,001 ce sfat le-ai oferi tinerelor? 164 00:10:27,126 --> 00:10:30,963 Amintiți-vă, nimic nu este mai valoros decât propria voce unică. 165 00:10:31,047 --> 00:10:33,883 Și când ți se promite o geantă pentru un eveniment, 166 00:10:33,966 --> 00:10:36,677 asigurați-vă că nu este doar o sacoșă reutilizabilă. 167 00:10:36,761 --> 00:10:40,389 - Uitați-vă la asta. - Alison Bechdel, în ultima vreme, 168 00:10:40,473 --> 00:10:43,267 mulți oameni vorbesc despre testul Bechdel. 169 00:10:43,351 --> 00:10:45,895 Ce fel de joc de băut este acesta? 170 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 E doar o observație despre cum filmele și televiziunea rareori arată 171 00:10:49,982 --> 00:10:52,360 două femei vorbind despre altceva decât un bărbat. 172 00:10:52,526 --> 00:10:56,280 E foarte interesant. Va trebui să-i spun soțului despre asta. 173 00:10:59,450 --> 00:11:01,744 Ai picat Testul Bechdel! 174 00:11:02,536 --> 00:11:06,791 Bechdel, Bechdel, picat! 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Picat. 176 00:11:09,460 --> 00:11:12,963 Mai avem cinci minute să eliberăm camera 177 00:11:13,047 --> 00:11:14,799 pentru discuția: „Bărbați albi în desene.” 178 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Am o întrebare pentru Lisa. 179 00:11:16,801 --> 00:11:19,345 Am o întrebare pentru Lisa, cu încă una pentru Lisa. 180 00:11:19,428 --> 00:11:21,847 Vreau să vorbesc despre mine câteva minute, 181 00:11:21,931 --> 00:11:24,308 apoi, pretindem că e o întrebare pentru Lisa. 182 00:11:24,433 --> 00:11:29,105 Are cineva vreo întrebare pentru mama? Ea desenează fiecare imagine. 183 00:11:29,313 --> 00:11:33,234 Da, am o întrebare pentru Marge. Cât de norocoasă ești să lucrezi cu Lisa? 184 00:11:33,651 --> 00:11:36,987 Lisa! Lisa! Lisa! 185 00:11:37,113 --> 00:11:40,241 Lisa câștiga! Marge pică. 186 00:11:45,037 --> 00:11:46,622 Dragă, mă gândeam. 187 00:11:46,706 --> 00:11:49,709 Să facem un capitol cu punctul de vedere al mamei? 188 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 Am încercat să scriu asta. Citește. 189 00:11:52,294 --> 00:11:53,504 În fața ta? 190 00:11:54,547 --> 00:11:55,589 Bine. 191 00:12:01,846 --> 00:12:04,557 - De ce râzi? - Ai omis un cuvânt aici, 192 00:12:04,640 --> 00:12:07,184 așa că spune doar „Eu singură”. 193 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 - Deci, ar trebui să le desenez? - Sunt o mulțime de lucruri bune aici. 194 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 Sigur? Chiar asta vreau să fac. 195 00:12:16,402 --> 00:12:19,989 Dar nu sunt sigură că e o chestie de Fata tristă. 196 00:12:20,072 --> 00:12:23,743 Poate că e o carte separată, iar eu aș putea scrie prefața. 197 00:12:23,826 --> 00:12:27,580 O, am înțeles. Nu este o colaborare reală. 198 00:12:27,705 --> 00:12:31,792 Ești de acord cu acele fane. Crezi că totul se rezumă la tine. 199 00:12:31,876 --> 00:12:35,963 Nu poți da vina pe mine dacă vor să se concentreze pe contribuția mea. 200 00:12:36,088 --> 00:12:38,007 Pot și o fac. 201 00:12:39,467 --> 00:12:43,179 Nu-mi place să spun asta, mamă, dar poate ar trebui să luăm o pauză. 202 00:12:43,262 --> 00:12:45,639 Bună idee. Creion fierbinte! 203 00:12:47,475 --> 00:12:51,937 Poate ar trebui să luăm o adevărată pauză. 204 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 - Vrei să spui… - Așa este. 205 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 Vreau să discut și cu alți ilustratori. 206 00:12:58,402 --> 00:12:59,862 - Lisa proastă. - Nu știu cum… 207 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 - Eu am viziune. - Te comporți. 208 00:13:01,447 --> 00:13:03,574 Doamnelor, vă caută cineva. 209 00:13:05,868 --> 00:13:07,787 Numele meu e Guthrie Frenel, 210 00:13:07,870 --> 00:13:10,748 regizor de teatru vizionar și geniu obraznic. 211 00:13:10,873 --> 00:13:14,168 Vreau să fac din Fata tristă un spectacol de succes pe Broadway. 212 00:13:15,711 --> 00:13:19,799 - Cred că a intrat pe fereastră. - Tubby, ești o încântare. 213 00:13:22,551 --> 00:13:25,471 Vrei să transpui Fata tristă într-un musical? 214 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Dacă îmi permiți o frază a tatălui meu… 215 00:13:29,099 --> 00:13:32,269 Da, foarte interesant, dar înainte de a merge mai departe, 216 00:13:32,436 --> 00:13:36,065 întreb asta doar pentru clarificare, ție ce-ți iese, ciudatule? 217 00:13:36,190 --> 00:13:40,319 Tată, Guthrie Frenel e un vizionar regizor și un geniu neastâmpărat. 218 00:13:40,569 --> 00:13:42,488 Are show-ul Așteptându-l pe Godot, 219 00:13:42,571 --> 00:13:45,574 - unde Godot apare în prima scenă. - Ce? 220 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 Nu e nimic în comparație cu viziunea mea pentru Fata tristă. 221 00:13:49,078 --> 00:13:53,249 Vreau ceva nou și uimitor, ca versiunea de Cats, doar pentru câini. 222 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 Vreau ceva de la tine. 223 00:13:55,167 --> 00:13:57,419 - Orice. - Am nevoie de pasiunea ta. 224 00:13:57,670 --> 00:14:02,174 Am nevoie de bucuria ta. Suntem gata de plimbare pe toboganul pentru trei, 225 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 pe Muntele Collabor-manjaro? 226 00:14:04,385 --> 00:14:08,180 Eu și Lisa tocmai am avut o mică ceartă. 227 00:14:08,264 --> 00:14:11,642 Da, dar conflictul face parte din procesul creativ, nu? 228 00:14:11,725 --> 00:14:14,937 Nu în experiența mea! Deci, te bagi? 229 00:14:15,521 --> 00:14:17,773 - Da. - Absolut. 230 00:14:19,817 --> 00:14:21,402 Asta va dura ore întregi. 231 00:14:24,071 --> 00:14:26,740 Bart, știu un lucru despre Broadway. 232 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 Mereu se câștigă bani, 233 00:14:28,450 --> 00:14:30,953 așa că aștept cu nerăbdare să renunț la slujbă. 234 00:14:31,036 --> 00:14:34,874 - Pot să renunț la școală? - Aș fi un tată jalnic dacă aș spune nu. 235 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 TEATRU ÎN CURÂND FATA TRISTĂ 236 00:14:36,625 --> 00:14:38,544 Este datoria noastră ca artiști 237 00:14:38,669 --> 00:14:41,505 să distrugem normalitatea dintre public și artiști. 238 00:14:41,922 --> 00:14:46,176 Porniți mobilele. Desfaceți bomboane în timpul spectacolului. 239 00:14:46,302 --> 00:14:51,015 Vom angaja artiști care să facă coada mai lungă la toaleta femeilor. 240 00:14:54,101 --> 00:14:57,479 Cât de aproape o să rămânem de povestea din romanul meu grafic? 241 00:14:57,897 --> 00:15:01,191 Da, poveste. Toate trucurile scenice din lume 242 00:15:01,275 --> 00:15:05,446 nu valorează nimic fără o poveste umană convingătoare. 243 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 Povestea ta, expresia unică din inima și sufletul tău, 244 00:15:09,575 --> 00:15:13,120 va fi rezumată în mod clar în primul discurs al naratorului. 245 00:15:13,746 --> 00:15:17,041 Odată ce am scăpat de asta, putem să explorăm uimitorul 246 00:15:17,166 --> 00:15:20,920 bufet vizual al lui Marge Simpson. Acum sărbătoriți. 247 00:15:21,003 --> 00:15:22,254 SPRINGFIELD AUTOBUZ, ȘCOALĂ 248 00:15:22,338 --> 00:15:26,383 Transmiteți uimirea, dar păstrați loc pentru premiile Tony! 249 00:15:26,967 --> 00:15:32,640 - O, Doamne! E așa cum am desenat-o. - E viziunea ta artistică. 250 00:15:32,723 --> 00:15:35,893 - Sau ar trebui să spun: „scris de Marge”? - Ar trebui. 251 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Chiar nu ar trebui. 252 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 Totul este în stilul meu. 253 00:15:46,028 --> 00:15:51,158 Mamă, îmi ignoră povestea și evidențiază desenele tale. 254 00:15:51,241 --> 00:15:52,409 Știu! 255 00:15:53,535 --> 00:15:56,747 Îmi pare rău, Lisa. Nu am ce face dacă vrea să se concentreze 256 00:15:56,830 --> 00:16:01,627 pe partea vizuală a… O, Doamne! Sunt Bart și bunicul. 257 00:16:01,835 --> 00:16:05,965 Ei nici nu apar în cartea mea. Și unde sunt eu? Unde e Fata tristă? 258 00:16:06,173 --> 00:16:08,258 Fata tristă va fi reprezentată 259 00:16:08,384 --> 00:16:11,762 de o lumină roșie fără voce, proiectată pe un loc liber din balcon. 260 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 Îndrăzneț, nu? 261 00:16:12,972 --> 00:16:15,557 Dar cum se va ști că sunt eu? 262 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 Din auzite. 263 00:16:20,270 --> 00:16:23,315 Geniul ăsta neastâmpărat chiar mă înnebunește. 264 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 Tot ce a păstrat de la Fata tristă sunt desenele mamei, 265 00:16:26,485 --> 00:16:30,072 când ar trebui să fie despre scrisul și sentimentele mele. 266 00:16:30,572 --> 00:16:32,366 Sunt sătulă de emoțiile copiilor. 267 00:16:32,825 --> 00:16:35,828 „Hrănește-mă.” „Fă-mă să râgâi.” „Să nu dormi șase ani.” 268 00:16:36,245 --> 00:16:39,415 Uiți de granița între pacient și terapeut. 269 00:16:39,707 --> 00:16:41,792 Și tu uiți că mi-ai făcut asta! 270 00:16:43,961 --> 00:16:46,797 Lasă-mă să-ți spun ceva, Lisa. Când dai naștere la ceva 271 00:16:46,922 --> 00:16:48,882 asupra căruia nu ai niciun control, 272 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 tot ce poți face e să te predai coșmarului. 273 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 Îmi pare rău. Sunt atât de fericită. 274 00:16:59,893 --> 00:17:01,812 Niciodată să nu faci asta. 275 00:17:02,896 --> 00:17:07,776 Poftim. Tricourile oficiale Experiența teatrală cu Fata tristă. 276 00:17:07,860 --> 00:17:12,448 Costă 45 de dolari în hol, din care ne revin 1,35 dolari. 277 00:17:13,073 --> 00:17:15,617 Iubito, folosim banii să cumpărăm o barcă cu pânze 278 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 cu un catarg cu două capete. 279 00:17:17,745 --> 00:17:19,621 NAVIGHEAZĂ 280 00:17:19,955 --> 00:17:22,916 Arată bine. Îmi place totul. 281 00:17:23,042 --> 00:17:27,504 Serios? Păreai supărată mai devreme. O mamă observă. 282 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 Mamă, Fata tristă a fost ca un copil al nostru. 283 00:17:30,591 --> 00:17:33,510 Și nu poți controla în ce se transformă copilul tău. 284 00:17:33,594 --> 00:17:37,306 Dacă va deveni un spectacol de succes, va fi bine pentru familia noastră. 285 00:17:37,389 --> 00:17:40,559 Acum, scuză-mă. Mă duc să mă așez singură pe leagăn. 286 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 Bine. 287 00:17:42,853 --> 00:17:46,857 Paza de Coastă? Pregătiți-vă să căutați corpul meu în aproximativ o lună. 288 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 PIESA ”FATA TRISTĂ” 289 00:17:53,072 --> 00:17:54,865 -Deci ești de acord cu asta? -Sigur. 290 00:17:54,948 --> 00:17:55,949 PORNIȚI MOBILELE! 291 00:17:56,075 --> 00:17:58,410 E tare să ai ceva bazat pe viața ta. 292 00:17:58,535 --> 00:18:00,704 Chiar dacă nu seamănă cu viața ta. 293 00:18:03,999 --> 00:18:06,668 Fata tristă 294 00:18:22,643 --> 00:18:24,561 Ce naiba înseamnă toate astea? 295 00:18:25,020 --> 00:18:28,982 Ce? Nu înțelegi? E atât de stimulativ și îmi place. 296 00:18:31,151 --> 00:18:33,237 - Ce e chestia asta? - Hopa! 297 00:18:33,320 --> 00:18:40,285 SPRINGFIELD DUFF BERE IZOTOPII 298 00:18:46,917 --> 00:18:48,669 POVESTEA 299 00:18:54,341 --> 00:18:57,052 Guthrie, oare ne-am abătut 300 00:18:57,136 --> 00:19:00,264 un pic prea mult de subiectul cărții Lisei? 301 00:19:00,556 --> 00:19:03,183 Asta nu e Ești un om bun, Charlie Brown. 302 00:19:03,308 --> 00:19:05,978 Sau producția mea de Ești un om bun, Charlie Brown, 303 00:19:06,103 --> 00:19:07,813 dintr-un submarin sovietic damnat. 304 00:19:07,938 --> 00:19:11,358 Acesta este un teatru de avangardă și e electrizant. 305 00:19:14,153 --> 00:19:15,779 Bine, cred că da. 306 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 NU SUNT PARTE A VIEȚII MELE. 307 00:19:26,582 --> 00:19:29,293 Lisa. Îmi pare foarte rău. 308 00:19:31,920 --> 00:19:34,548 Poftim, dragă. Înapoi în spectacol. 309 00:19:36,967 --> 00:19:40,012 Ce naiba… Ăsta nu e creația mea. 310 00:19:52,524 --> 00:19:54,359 Care dintre noi sunt eu? 311 00:20:02,451 --> 00:20:08,207 - Salvați-vă viața culturală! - Sunt bântuit de viziunile lui Milhouse. 312 00:20:13,587 --> 00:20:15,130 LA SARDI 313 00:20:18,967 --> 00:20:23,055 Și acum să citim recenziile. „Cel mai mare…” Sună bine… 314 00:20:23,138 --> 00:20:27,267 „…dezastru în istoria teatrului.” Nenorociții ăștia! 315 00:20:29,019 --> 00:20:31,939 Îmi pare rău că l-am lăsat pe Guthrie să facă piesa 316 00:20:32,022 --> 00:20:35,275 doar cu desenele mele și a fost groaznic. 317 00:20:35,609 --> 00:20:38,946 Și eu, că nu am fost mai deschisă la contribuția ta creativă. 318 00:20:39,071 --> 00:20:42,199 Vă învinovățesc pe amândouă pentru dezastru. Mai mult vin! 319 00:20:42,407 --> 00:20:45,327 Am alt proiect la care să colaborăm. 320 00:20:45,494 --> 00:20:48,997 - Să-l urcăm pe tata într-un taxi. - Alo, Paza de Coastă? O să trăiesc. 321 00:20:49,164 --> 00:20:50,374 TRICOURI - 90% REDUCERE 322 00:20:59,466 --> 00:21:01,677 AVENTURILE MAMEI FETEI TRISTE MARGE SIMPSON 323 00:21:03,220 --> 00:21:04,972 DU-TE LA ȘTII TU CINE. 324 00:21:07,474 --> 00:21:08,350 SUNT SINGURĂ. 325 00:21:13,063 --> 00:21:14,898 NU MAI SUNT SINGURĂ. 326 00:21:21,697 --> 00:21:23,699 Eu încă cred că e bun. 327 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 Subtitrarea: Cristina Ciublan