1
00:00:06,381 --> 00:00:08,216
ȘCOALA ELEMENTARĂ
2
00:00:24,858 --> 00:00:29,946
Treizeci și patru, 35, 37? Nu!
3
00:00:30,321 --> 00:00:32,741
Trebuie să ocolesc din nou.
4
00:00:40,123 --> 00:00:45,336
- Am avut din nou visul cu dulapul.
- Dragă, sunt patru nopți la rând.
5
00:00:45,503 --> 00:00:49,215
Vise recurente stupide.
De ce creierul nu vine cu ceva nou?
6
00:00:49,299 --> 00:00:51,760
De aceea își pierd
telespectatorii la Netflix.
7
00:00:52,135 --> 00:00:54,471
Poate că ar trebui
să vorbesc cu un terapeut.
8
00:00:54,804 --> 00:00:57,724
Scumpo, asigurarea noastră
nu acoperă alte ședințe.
9
00:00:57,807 --> 00:01:00,310
Tata le-a folosit pe toate
pentru terapia durerii
10
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
că s-au terminat bomboanele de Halloween.
11
00:01:02,729 --> 00:01:05,315
Am acceptat că am fost norocoși să le avem
12
00:01:05,398 --> 00:01:06,775
un timp scurt.
13
00:01:07,067 --> 00:01:08,693
Știu un loc ieftin, unde se găsesc
14
00:01:08,777 --> 00:01:11,154
terapeuții de mâine, în ziua de azi.
15
00:01:13,031 --> 00:01:16,993
Colegiul Comunitar Springfield,
unde studenții exersează pe tine!
16
00:01:17,368 --> 00:01:20,580
Am plătit doar 12 dolari
pentru această coroană nou-nouță.
17
00:01:20,955 --> 00:01:24,167
- Vezi?
- Nu cred că ar trebui să iasă.
18
00:01:24,250 --> 00:01:27,670
Am și plătit un student jurist
să îl dea în judecată. Am pierdut!
19
00:01:32,717 --> 00:01:37,388
TERAPIE DE MASAJ
20
00:01:37,514 --> 00:01:38,598
CERCUL DE SCENARII TV
21
00:01:38,723 --> 00:01:39,849
TV-ul e un cerc!
22
00:01:40,016 --> 00:01:42,143
1 CABLU 2 CONCEDIAT
3 REȚEA TV 4 CONCEDIAT
23
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
FRIZERIE CANINĂ
24
00:01:43,853 --> 00:01:46,147
Fă-i o baie și o deparazitare de lux.
25
00:01:46,231 --> 00:01:49,025
Nu sunt câine.
Nu mai am viermi de două săptămâni!
26
00:01:49,109 --> 00:01:50,860
Mai bine botniță. Mușcă.
27
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
TERAPEUT ÎN FORMARE
28
00:01:53,446 --> 00:01:55,532
Sunt Annette și sunt terapeut în formare.
29
00:01:55,615 --> 00:01:59,285
Sunt o viitoare mamă,
așa că știu că nu e nimic mai frumos
30
00:01:59,369 --> 00:02:03,540
- decât sentimentele unui copil.
- Pari atât de grijulie și profesionistă.
31
00:02:03,623 --> 00:02:07,460
- Când îți dau cei șapte dolari?
- E o cutie de pantofi lângă ușă.
32
00:02:08,920 --> 00:02:12,132
Ce înseamnă visul meu cu dulapul?
Sunt stresată din cauza școlii?
33
00:02:12,257 --> 00:02:16,511
- Școlile sunt pline de dulapuri.
- Hei, cine e terapeut în formare aici?
34
00:02:18,179 --> 00:02:19,264
INTERPRETĂRI DE VISE
35
00:02:19,597 --> 00:02:21,808
VISE - SEMNIFICAȚIE
36
00:02:22,100 --> 00:02:25,103
PAT - SEX, SCAUN - MOARTE
NOPTIERĂ - SEX, PLAPUMĂ - MOARTE
37
00:02:25,186 --> 00:02:27,480
DULAPURI - ȘCOALĂ
38
00:02:29,649 --> 00:02:33,069
Știi, cred că tu…
ai putea beneficia de terapie prin artă.
39
00:02:35,530 --> 00:02:38,658
Desenează în aceste chenare goale
o zi obișnuită
40
00:02:38,783 --> 00:02:41,077
din viața ta, Sophia Barnum.
41
00:02:42,203 --> 00:02:46,082
- Repet, învață numele pacientului.
- Scuzați-mă, domnule profesor.
42
00:02:46,166 --> 00:02:49,502
- Lisa Simpson.
- Excelent. Continuă.
43
00:02:50,253 --> 00:02:51,796
Lumina ta e încă aprinsă.
44
00:02:53,047 --> 00:02:57,343
Terapia prin artă.
Bine, să desenez o zi obișnuită.
45
00:03:03,391 --> 00:03:06,811
Oribil! Pare că a fost desenat
de un copil de opt ani!
46
00:03:14,152 --> 00:03:17,071
Doamne, abia aștept să te duc în parc.
47
00:03:17,155 --> 00:03:21,034
- Ceilalți stăpâni vor fi invidioși.
- Nu ești stăpânul meu.
48
00:03:21,618 --> 00:03:22,827
Într-un fel, sunt.
49
00:03:37,675 --> 00:03:40,220
Aud o mulțime de sentimente aici.
50
00:03:40,345 --> 00:03:43,473
Le auzi pentru că eu nu le desenez!
51
00:03:44,140 --> 00:03:46,142
Scumpo, desenul este dificil.
52
00:03:46,226 --> 00:03:49,354
Începi cu ceva simplu, cum ar fi oamenii.
53
00:03:49,437 --> 00:03:50,772
Aceștia sunt oameni.
54
00:03:54,192 --> 00:03:55,693
E ușor, dragă.
55
00:03:58,696 --> 00:04:03,159
Pune aici niște gene, unele hașurări
pentru a arăta umbra,
56
00:04:03,284 --> 00:04:08,164
variază aici grosimea liniei
pentru a accentua conturul, și voilà!
57
00:04:08,706 --> 00:04:11,417
E minunat! Acum, în chenarul următor,
58
00:04:11,542 --> 00:04:15,004
vreau să se uite pe fereastră,
întrebându-se dacă scapă vreodată
59
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
de greutatea propriilor așteptări.
60
00:04:17,757 --> 00:04:20,635
Aș putea face sprâncenele
în formă de V.
61
00:04:21,552 --> 00:04:23,096
Asta spune totul.
62
00:04:24,305 --> 00:04:29,435
Ce-ar fi dacă ți-aș spune ce simt
și tu desenezi?
63
00:04:29,519 --> 00:04:33,314
Te avertizez. Nu mă pricep
să desenez picioare de broască țestoasă.
64
00:04:33,398 --> 00:04:37,026
Deci, dacă sunt țestoase în asta,
vor purta adidași.
65
00:04:37,110 --> 00:04:40,488
S-a făcut. Acesta începe
cu povestea unei zile obișnuite…
66
00:04:47,328 --> 00:04:48,496
ÎN SFÂRȘIT, PRÂNZUL!
67
00:04:52,834 --> 00:04:54,836
E MULT SPUS PRÂNZ
68
00:04:55,169 --> 00:04:59,549
PRÂNZ LUNI, MARȚI,
MIERCURI, JOI, VINERI, VINERI
69
00:05:01,009 --> 00:05:03,344
ACUM SĂ GĂSESC PRIETENI CU CARE SĂ STAU…
70
00:05:07,640 --> 00:05:08,266
MATEMATICĂ
71
00:05:10,768 --> 00:05:12,061
GEMENE CIUDATE
72
00:05:14,564 --> 00:05:15,732
RESPINSĂ ÎN STEREO
73
00:05:16,524 --> 00:05:17,775
PRÂNZUL ESTE DIFICIL.
74
00:05:18,943 --> 00:05:20,570
OFTAT
75
00:05:22,822 --> 00:05:26,868
Doamne, am uitat cât de grea e școala
pentru un copil sensibil.
76
00:05:26,951 --> 00:05:30,955
E urât. Dar ai surprins perfect
sentimentele mele!
77
00:05:32,540 --> 00:05:36,878
Annette, uite terapia mea prin artă!
O să-ți placă.
78
00:05:36,961 --> 00:05:40,340
- Vă rog, prefaceți-vă că nu sunt aici.
- Bine, Stephen.
79
00:05:41,883 --> 00:05:43,843
Hei, unde a dispărut?
80
00:05:43,968 --> 00:05:48,514
- Cea mai bună consiliere matrimonială.
- Dar mai trebuie să discutăm
81
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
despre dependența
de videoclipurile de despachetare.
82
00:05:50,683 --> 00:05:54,437
Nu mă face să aleg
între tine și despachetare.
83
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
Manga!
84
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
Un roman grafic! Poate că voi vinde asta
85
00:06:03,112 --> 00:06:04,864
la magazinul pe care îl am împreună
86
00:06:04,947 --> 00:06:06,574
cu soțul meu supraponderal.
87
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
SKIP
RESTAURANT CU ÎNGHEȚATĂ
88
00:06:08,117 --> 00:06:10,578
A trecut o săptămână
și nu-mi găsesc jurnalul.
89
00:06:10,745 --> 00:06:15,041
Aș fi îngrozită dacă măcar o persoană
mi-a văzut gândurile mele personale…
90
00:06:15,249 --> 00:06:16,584
ACUM LA VÂNZARE
FATA TRISTĂ
91
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
MAGAZIN TEMNIȚA ANDROIDULUI
92
00:06:18,211 --> 00:06:22,382
- Mamă, îmi dai voie să înjur?
- Bine, cât timp este de nivelul unu.
93
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
La naiba! Nu a mers.
Pot să trec la nivelul doi?
94
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
- Mă tem că nu.
- La naiba!
95
00:06:31,808 --> 00:06:33,393
Și cu acest sigiliu tăiat,
96
00:06:33,518 --> 00:06:37,021
am finalizat despachetarea
plasticului exterior.
97
00:06:37,105 --> 00:06:38,731
Într-adevăr, așa e.
98
00:06:38,898 --> 00:06:40,400
MYTUBE
DESPACHETARE LUPTĂTOR
99
00:06:40,483 --> 00:06:44,362
Mi-ai publicat emoțiile mele private
de terapie prin artă?
100
00:06:44,779 --> 00:06:47,990
De fapt, este un roman grafic.
Sunt trei diferențe…
101
00:06:48,074 --> 00:06:51,411
- Taci!
- În apărarea mea, soția mea a făcut-o.
102
00:06:51,494 --> 00:06:55,206
- Kumiko, cum ai putut?
- Am acționat rușinos.
103
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
Mă oblig să port costum cu blană.
104
00:07:01,879 --> 00:07:03,798
Nu e nimic sexy în rușine!
105
00:07:03,881 --> 00:07:06,426
Cu excepția Japoniei mele,
unde ăsta-i scopul.
106
00:07:06,551 --> 00:07:09,762
Dle și dnă Carte,
nu aveați dreptul să faceți asta!
107
00:07:09,971 --> 00:07:13,349
Acestea sunt sentimentele fiicei mele.
Și schițele mele.
108
00:07:13,474 --> 00:07:16,644
Le voi arde pe un rug
și le împrăștii în cele șapte vânturi.
109
00:07:16,769 --> 00:07:18,229
Asta e tot ce cer.
110
00:07:22,150 --> 00:07:24,777
- O Fata tristă, te rog.
- Fata tristă e tare!
111
00:07:24,861 --> 00:07:26,654
Este tragic de delicioasă!
112
00:07:28,114 --> 00:07:30,825
Stai! Poate că nu e chiar așa de rău.
113
00:07:31,909 --> 00:07:32,952
MICUȚA LULU
114
00:07:33,035 --> 00:07:34,120
Luluțele mele!
115
00:07:39,959 --> 00:07:41,210
MAGAZIN ALIMENTAR
116
00:07:44,422 --> 00:07:48,801
- Iat-o. Cere-i un autograf.
- Cere-i tu. Mă emoționez.
117
00:07:48,885 --> 00:07:52,805
Lisa, cartea noastră de desene animate
pare să fi captivantă cu adevărat…
118
00:07:52,889 --> 00:07:56,726
- Ce cuvânt caut?
- Zeitgeist!
119
00:07:57,393 --> 00:08:02,565
- Bună, Mel! Salut-o pe Barbara.
- Nu sunt mesagerul tău!
120
00:08:04,734 --> 00:08:06,360
Ce e grozav la romanele grafice?
121
00:08:06,527 --> 00:08:08,571
Sunt doar benzi desenate fără supereroi
122
00:08:08,654 --> 00:08:10,531
și niciun efect de sunet ca…
123
00:08:12,408 --> 00:08:14,494
- Și…
- Pac, pac…
124
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
Lisa, a sunat Kumiko.
125
00:08:16,954 --> 00:08:19,916
A vândut toate exemplarele
și vrea să facem o continuare!
126
00:08:20,041 --> 00:08:23,419
E ca o prefață, dar în viitor.
127
00:08:23,544 --> 00:08:26,797
Ce spui, dragă?
Ai mai multă tristețe în tine?
128
00:08:26,881 --> 00:08:28,925
Am o grămadă de tristețe!
129
00:08:45,274 --> 00:08:47,109
A.M. VAFE
130
00:08:51,489 --> 00:08:54,951
Bine, acum desenează-mă
cum le aud pe celelalte fete
131
00:08:55,034 --> 00:08:58,287
vorbind că nu sunt invitată
la o petrecere onomastică.
132
00:08:58,371 --> 00:09:00,540
- Așa?
- Fantastic!
133
00:09:00,623 --> 00:09:03,834
Acum să luăm o mică pauză.
Știi ce înseamnă asta.
134
00:09:03,918 --> 00:09:05,253
Creion fierbinte!
135
00:09:06,254 --> 00:09:07,255
Creion fierbinte!
136
00:09:07,421 --> 00:09:08,422
Creion fierbinte!
137
00:09:08,548 --> 00:09:09,799
Creion fierbinte!
138
00:09:10,883 --> 00:09:13,094
- Aproape m-ai nimerit!
- De ce nu ne înțelegem așa?
139
00:09:13,261 --> 00:09:15,179
Nu faci niciodată prima mișcare.
140
00:09:15,263 --> 00:09:18,766
Bine. Am vrut întotdeauna
să fac ceva cu tine.
141
00:09:24,105 --> 00:09:28,317
- Hei, ne-ați furat undițele de pescuit!
- Și pietrele mele!
142
00:09:34,282 --> 00:09:38,869
ZIAR BI-MON-SCI-FI-CON
BIMESTRIAL NU BILUNAR
143
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
SPECIALIST DIVORȚURI
KLINGONIENE
144
00:09:40,705 --> 00:09:41,872
CHURROS STEAMPUNK
145
00:09:41,998 --> 00:09:43,416
ATELIER
FABRICĂ O PRIETENĂ
146
00:09:43,624 --> 00:09:44,875
TOALETA MAIMUȚELOR
147
00:09:45,042 --> 00:09:48,129
PUNGI PE MĂSURĂ
148
00:09:48,379 --> 00:09:49,880
Bun venit la „Puicuțe cu pix”,
149
00:09:50,172 --> 00:09:52,550
o discuție cu femei scriitoare și artiste.
150
00:09:52,633 --> 00:09:56,178
Sunt moderatorul Roz Chast.
Îmi știți caricaturile din New Yorker,
151
00:09:56,262 --> 00:09:59,473
care sunt amândouă amuzante „ha-ha”
și amuzante „a-ha”.
152
00:10:02,143 --> 00:10:02,893
Liniște!
153
00:10:03,978 --> 00:10:05,438
Mi se alătură Alison Bechdel,
154
00:10:05,688 --> 00:10:06,564
TRAGICOMEDIE FAMILIALĂ
155
00:10:06,647 --> 00:10:07,523
PERSEPOLIS
156
00:10:07,607 --> 00:10:08,566
Marjane Satrapi,
157
00:10:08,649 --> 00:10:10,735
și creatorii Fata tristă, Lisa Simpson…
158
00:10:13,321 --> 00:10:14,739
Te iubim, Lisa!
159
00:10:14,864 --> 00:10:15,906
…și Marge Simpson.
160
00:10:18,117 --> 00:10:19,910
Pierdem timpul!
161
00:10:20,661 --> 00:10:22,622
Marjane, autoarea cărții Persepolis,
162
00:10:22,705 --> 00:10:24,790
care a crescut într-un regim represiv,
163
00:10:24,874 --> 00:10:27,001
ce sfat le-ai oferi tinerelor?
164
00:10:27,126 --> 00:10:30,963
Amintiți-vă, nimic nu este mai valoros
decât propria voce unică.
165
00:10:31,047 --> 00:10:33,883
Și când ți se promite
o geantă pentru un eveniment,
166
00:10:33,966 --> 00:10:36,677
asigurați-vă că nu este
doar o sacoșă reutilizabilă.
167
00:10:36,761 --> 00:10:40,389
- Uitați-vă la asta.
- Alison Bechdel, în ultima vreme,
168
00:10:40,473 --> 00:10:43,267
mulți oameni
vorbesc despre testul Bechdel.
169
00:10:43,351 --> 00:10:45,895
Ce fel de joc de băut este acesta?
170
00:10:45,978 --> 00:10:49,899
E doar o observație despre cum filmele
și televiziunea rareori arată
171
00:10:49,982 --> 00:10:52,360
două femei vorbind
despre altceva decât un bărbat.
172
00:10:52,526 --> 00:10:56,280
E foarte interesant.
Va trebui să-i spun soțului despre asta.
173
00:10:59,450 --> 00:11:01,744
Ai picat Testul Bechdel!
174
00:11:02,536 --> 00:11:06,791
Bechdel, Bechdel, picat!
175
00:11:07,750 --> 00:11:09,043
Picat.
176
00:11:09,460 --> 00:11:12,963
Mai avem cinci minute să eliberăm camera
177
00:11:13,047 --> 00:11:14,799
pentru discuția: „Bărbați albi în desene.”
178
00:11:14,924 --> 00:11:16,676
Am o întrebare pentru Lisa.
179
00:11:16,801 --> 00:11:19,345
Am o întrebare pentru Lisa,
cu încă una pentru Lisa.
180
00:11:19,428 --> 00:11:21,847
Vreau să vorbesc despre mine
câteva minute,
181
00:11:21,931 --> 00:11:24,308
apoi, pretindem
că e o întrebare pentru Lisa.
182
00:11:24,433 --> 00:11:29,105
Are cineva vreo întrebare pentru mama?
Ea desenează fiecare imagine.
183
00:11:29,313 --> 00:11:33,234
Da, am o întrebare pentru Marge.
Cât de norocoasă ești să lucrezi cu Lisa?
184
00:11:33,651 --> 00:11:36,987
Lisa! Lisa! Lisa!
185
00:11:37,113 --> 00:11:40,241
Lisa câștiga! Marge pică.
186
00:11:45,037 --> 00:11:46,622
Dragă, mă gândeam.
187
00:11:46,706 --> 00:11:49,709
Să facem un capitol
cu punctul de vedere al mamei?
188
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
Am încercat să scriu asta. Citește.
189
00:11:52,294 --> 00:11:53,504
În fața ta?
190
00:11:54,547 --> 00:11:55,589
Bine.
191
00:12:01,846 --> 00:12:04,557
- De ce râzi?
- Ai omis un cuvânt aici,
192
00:12:04,640 --> 00:12:07,184
așa că spune doar „Eu singură”.
193
00:12:08,394 --> 00:12:13,315
- Deci, ar trebui să le desenez?
- Sunt o mulțime de lucruri bune aici.
194
00:12:13,399 --> 00:12:16,277
Sigur? Chiar asta vreau să fac.
195
00:12:16,402 --> 00:12:19,989
Dar nu sunt sigură că e
o chestie de Fata tristă.
196
00:12:20,072 --> 00:12:23,743
Poate că e o carte separată,
iar eu aș putea scrie prefața.
197
00:12:23,826 --> 00:12:27,580
O, am înțeles. Nu este o colaborare reală.
198
00:12:27,705 --> 00:12:31,792
Ești de acord cu acele fane.
Crezi că totul se rezumă la tine.
199
00:12:31,876 --> 00:12:35,963
Nu poți da vina pe mine dacă vor
să se concentreze pe contribuția mea.
200
00:12:36,088 --> 00:12:38,007
Pot și o fac.
201
00:12:39,467 --> 00:12:43,179
Nu-mi place să spun asta, mamă,
dar poate ar trebui să luăm o pauză.
202
00:12:43,262 --> 00:12:45,639
Bună idee. Creion fierbinte!
203
00:12:47,475 --> 00:12:51,937
Poate ar trebui să luăm o adevărată pauză.
204
00:12:52,313 --> 00:12:53,856
- Vrei să spui…
- Așa este.
205
00:12:54,148 --> 00:12:56,400
Vreau să discut și cu alți ilustratori.
206
00:12:58,402 --> 00:12:59,862
- Lisa proastă.
- Nu știu cum…
207
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
- Eu am viziune.
- Te comporți.
208
00:13:01,447 --> 00:13:03,574
Doamnelor, vă caută cineva.
209
00:13:05,868 --> 00:13:07,787
Numele meu e Guthrie Frenel,
210
00:13:07,870 --> 00:13:10,748
regizor de teatru vizionar
și geniu obraznic.
211
00:13:10,873 --> 00:13:14,168
Vreau să fac din Fata tristă
un spectacol de succes pe Broadway.
212
00:13:15,711 --> 00:13:19,799
- Cred că a intrat pe fereastră.
- Tubby, ești o încântare.
213
00:13:22,551 --> 00:13:25,471
Vrei să transpui Fata tristă
într-un musical?
214
00:13:25,554 --> 00:13:28,098
Dacă îmi permiți o frază a tatălui meu…
215
00:13:29,099 --> 00:13:32,269
Da, foarte interesant,
dar înainte de a merge mai departe,
216
00:13:32,436 --> 00:13:36,065
întreb asta doar pentru clarificare,
ție ce-ți iese, ciudatule?
217
00:13:36,190 --> 00:13:40,319
Tată, Guthrie Frenel e un vizionar
regizor și un geniu neastâmpărat.
218
00:13:40,569 --> 00:13:42,488
Are show-ul Așteptându-l pe Godot,
219
00:13:42,571 --> 00:13:45,574
- unde Godot apare în prima scenă.
- Ce?
220
00:13:45,741 --> 00:13:48,953
Nu e nimic în comparație
cu viziunea mea pentru Fata tristă.
221
00:13:49,078 --> 00:13:53,249
Vreau ceva nou și uimitor,
ca versiunea de Cats, doar pentru câini.
222
00:13:53,374 --> 00:13:55,000
Vreau ceva de la tine.
223
00:13:55,167 --> 00:13:57,419
- Orice.
- Am nevoie de pasiunea ta.
224
00:13:57,670 --> 00:14:02,174
Am nevoie de bucuria ta. Suntem gata
de plimbare pe toboganul pentru trei,
225
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
pe Muntele Collabor-manjaro?
226
00:14:04,385 --> 00:14:08,180
Eu și Lisa tocmai am avut o mică ceartă.
227
00:14:08,264 --> 00:14:11,642
Da, dar conflictul face parte
din procesul creativ, nu?
228
00:14:11,725 --> 00:14:14,937
Nu în experiența mea!
Deci, te bagi?
229
00:14:15,521 --> 00:14:17,773
- Da.
- Absolut.
230
00:14:19,817 --> 00:14:21,402
Asta va dura ore întregi.
231
00:14:24,071 --> 00:14:26,740
Bart, știu un lucru despre Broadway.
232
00:14:26,824 --> 00:14:28,367
Mereu se câștigă bani,
233
00:14:28,450 --> 00:14:30,953
așa că aștept cu nerăbdare
să renunț la slujbă.
234
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
- Pot să renunț la școală?
- Aș fi un tată jalnic dacă aș spune nu.
235
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
TEATRU ÎN CURÂND
FATA TRISTĂ
236
00:14:36,625 --> 00:14:38,544
Este datoria noastră ca artiști
237
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
să distrugem normalitatea
dintre public și artiști.
238
00:14:41,922 --> 00:14:46,176
Porniți mobilele. Desfaceți bomboane
în timpul spectacolului.
239
00:14:46,302 --> 00:14:51,015
Vom angaja artiști care să facă
coada mai lungă la toaleta femeilor.
240
00:14:54,101 --> 00:14:57,479
Cât de aproape o să rămânem
de povestea din romanul meu grafic?
241
00:14:57,897 --> 00:15:01,191
Da, poveste.
Toate trucurile scenice din lume
242
00:15:01,275 --> 00:15:05,446
nu valorează nimic
fără o poveste umană convingătoare.
243
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
Povestea ta, expresia unică
din inima și sufletul tău,
244
00:15:09,575 --> 00:15:13,120
va fi rezumată în mod clar
în primul discurs al naratorului.
245
00:15:13,746 --> 00:15:17,041
Odată ce am scăpat de asta,
putem să explorăm uimitorul
246
00:15:17,166 --> 00:15:20,920
bufet vizual al lui Marge Simpson.
Acum sărbătoriți.
247
00:15:21,003 --> 00:15:22,254
SPRINGFIELD
AUTOBUZ, ȘCOALĂ
248
00:15:22,338 --> 00:15:26,383
Transmiteți uimirea,
dar păstrați loc pentru premiile Tony!
249
00:15:26,967 --> 00:15:32,640
- O, Doamne! E așa cum am desenat-o.
- E viziunea ta artistică.
250
00:15:32,723 --> 00:15:35,893
- Sau ar trebui să spun: „scris de Marge”?
- Ar trebui.
251
00:15:36,018 --> 00:15:37,269
Chiar nu ar trebui.
252
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
Totul este în stilul meu.
253
00:15:46,028 --> 00:15:51,158
Mamă, îmi ignoră povestea
și evidențiază desenele tale.
254
00:15:51,241 --> 00:15:52,409
Știu!
255
00:15:53,535 --> 00:15:56,747
Îmi pare rău, Lisa. Nu am ce face
dacă vrea să se concentreze
256
00:15:56,830 --> 00:16:01,627
pe partea vizuală a…
O, Doamne! Sunt Bart și bunicul.
257
00:16:01,835 --> 00:16:05,965
Ei nici nu apar în cartea mea.
Și unde sunt eu? Unde e Fata tristă?
258
00:16:06,173 --> 00:16:08,258
Fata tristă va fi reprezentată
259
00:16:08,384 --> 00:16:11,762
de o lumină roșie fără voce,
proiectată pe un loc liber din balcon.
260
00:16:11,845 --> 00:16:12,846
Îndrăzneț, nu?
261
00:16:12,972 --> 00:16:15,557
Dar cum se va ști că sunt eu?
262
00:16:15,641 --> 00:16:17,101
Din auzite.
263
00:16:20,270 --> 00:16:23,315
Geniul ăsta neastâmpărat
chiar mă înnebunește.
264
00:16:23,524 --> 00:16:26,360
Tot ce a păstrat de la Fata tristă
sunt desenele mamei,
265
00:16:26,485 --> 00:16:30,072
când ar trebui să fie
despre scrisul și sentimentele mele.
266
00:16:30,572 --> 00:16:32,366
Sunt sătulă de emoțiile copiilor.
267
00:16:32,825 --> 00:16:35,828
„Hrănește-mă.” „Fă-mă să râgâi.”
„Să nu dormi șase ani.”
268
00:16:36,245 --> 00:16:39,415
Uiți de granița între pacient și terapeut.
269
00:16:39,707 --> 00:16:41,792
Și tu uiți că mi-ai făcut asta!
270
00:16:43,961 --> 00:16:46,797
Lasă-mă să-ți spun ceva, Lisa.
Când dai naștere la ceva
271
00:16:46,922 --> 00:16:48,882
asupra căruia nu ai niciun control,
272
00:16:49,216 --> 00:16:51,468
tot ce poți face
e să te predai coșmarului.
273
00:16:52,845 --> 00:16:54,722
Îmi pare rău. Sunt atât de fericită.
274
00:16:59,893 --> 00:17:01,812
Niciodată să nu faci asta.
275
00:17:02,896 --> 00:17:07,776
Poftim. Tricourile oficiale
Experiența teatrală cu Fata tristă.
276
00:17:07,860 --> 00:17:12,448
Costă 45 de dolari în hol,
din care ne revin 1,35 dolari.
277
00:17:13,073 --> 00:17:15,617
Iubito, folosim banii
să cumpărăm o barcă cu pânze
278
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
cu un catarg cu două capete.
279
00:17:17,745 --> 00:17:19,621
NAVIGHEAZĂ
280
00:17:19,955 --> 00:17:22,916
Arată bine. Îmi place totul.
281
00:17:23,042 --> 00:17:27,504
Serios? Păreai supărată mai devreme.
O mamă observă.
282
00:17:27,713 --> 00:17:30,466
Mamă, Fata tristă a fost
ca un copil al nostru.
283
00:17:30,591 --> 00:17:33,510
Și nu poți controla
în ce se transformă copilul tău.
284
00:17:33,594 --> 00:17:37,306
Dacă va deveni un spectacol de succes,
va fi bine pentru familia noastră.
285
00:17:37,389 --> 00:17:40,559
Acum, scuză-mă.
Mă duc să mă așez singură pe leagăn.
286
00:17:41,185 --> 00:17:42,186
Bine.
287
00:17:42,853 --> 00:17:46,857
Paza de Coastă? Pregătiți-vă să căutați
corpul meu în aproximativ o lună.
288
00:17:50,152 --> 00:17:51,570
PIESA ”FATA TRISTĂ”
289
00:17:53,072 --> 00:17:54,865
-Deci ești de acord cu asta?
-Sigur.
290
00:17:54,948 --> 00:17:55,949
PORNIȚI MOBILELE!
291
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
E tare să ai ceva bazat pe viața ta.
292
00:17:58,535 --> 00:18:00,704
Chiar dacă nu seamănă cu viața ta.
293
00:18:03,999 --> 00:18:06,668
Fata tristă
294
00:18:22,643 --> 00:18:24,561
Ce naiba înseamnă toate astea?
295
00:18:25,020 --> 00:18:28,982
Ce? Nu înțelegi?
E atât de stimulativ și îmi place.
296
00:18:31,151 --> 00:18:33,237
- Ce e chestia asta?
- Hopa!
297
00:18:33,320 --> 00:18:40,285
SPRINGFIELD DUFF BERE
IZOTOPII
298
00:18:46,917 --> 00:18:48,669
POVESTEA
299
00:18:54,341 --> 00:18:57,052
Guthrie, oare ne-am abătut
300
00:18:57,136 --> 00:19:00,264
un pic prea mult
de subiectul cărții Lisei?
301
00:19:00,556 --> 00:19:03,183
Asta nu e Ești un om bun, Charlie Brown.
302
00:19:03,308 --> 00:19:05,978
Sau producția mea de
Ești un om bun, Charlie Brown,
303
00:19:06,103 --> 00:19:07,813
dintr-un submarin sovietic damnat.
304
00:19:07,938 --> 00:19:11,358
Acesta este un teatru de avangardă
și e electrizant.
305
00:19:14,153 --> 00:19:15,779
Bine, cred că da.
306
00:19:21,577 --> 00:19:23,328
NU SUNT PARTE A VIEȚII MELE.
307
00:19:26,582 --> 00:19:29,293
Lisa. Îmi pare foarte rău.
308
00:19:31,920 --> 00:19:34,548
Poftim, dragă. Înapoi în spectacol.
309
00:19:36,967 --> 00:19:40,012
Ce naiba… Ăsta nu e creația mea.
310
00:19:52,524 --> 00:19:54,359
Care dintre noi sunt eu?
311
00:20:02,451 --> 00:20:08,207
- Salvați-vă viața culturală!
- Sunt bântuit de viziunile lui Milhouse.
312
00:20:13,587 --> 00:20:15,130
LA SARDI
313
00:20:18,967 --> 00:20:23,055
Și acum să citim recenziile.
„Cel mai mare…” Sună bine…
314
00:20:23,138 --> 00:20:27,267
„…dezastru în istoria teatrului.”
Nenorociții ăștia!
315
00:20:29,019 --> 00:20:31,939
Îmi pare rău
că l-am lăsat pe Guthrie să facă piesa
316
00:20:32,022 --> 00:20:35,275
doar cu desenele mele și a fost groaznic.
317
00:20:35,609 --> 00:20:38,946
Și eu, că nu am fost mai deschisă
la contribuția ta creativă.
318
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
Vă învinovățesc pe amândouă
pentru dezastru. Mai mult vin!
319
00:20:42,407 --> 00:20:45,327
Am alt proiect la care să colaborăm.
320
00:20:45,494 --> 00:20:48,997
- Să-l urcăm pe tata într-un taxi.
- Alo, Paza de Coastă? O să trăiesc.
321
00:20:49,164 --> 00:20:50,374
TRICOURI - 90% REDUCERE
322
00:20:59,466 --> 00:21:01,677
AVENTURILE MAMEI FETEI TRISTE
MARGE SIMPSON
323
00:21:03,220 --> 00:21:04,972
DU-TE LA ȘTII TU CINE.
324
00:21:07,474 --> 00:21:08,350
SUNT SINGURĂ.
325
00:21:13,063 --> 00:21:14,898
NU MAI SUNT SINGURĂ.
326
00:21:21,697 --> 00:21:23,699
Eu încă cred că e bun.
327
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
Subtitrarea: Cristina Ciublan