1 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 “小学校〟 2 00:00:24,983 --> 00:00:28,653 34 35 37? 3 00:00:28,778 --> 00:00:33,033 イヤよ また1周しなきゃ 4 00:00:40,206 --> 00:00:41,916 またロッカーの夢よ 5 00:00:42,042 --> 00:00:45,378 リサ これで4日連続だわ 6 00:00:45,545 --> 00:00:49,090 同じ夢? 新しいことを思いつけよ 7 00:00:49,215 --> 00:00:51,968 ネットフリックスに 負けるぞ 8 00:00:52,093 --> 00:00:54,471 セラピーを受けたいわ 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,557 これ以上は 保険を使えない 10 00:00:57,682 --> 00:01:02,479 大量のお菓子がなくなり パパがセラピーを受けた 11 00:01:02,604 --> 00:01:06,900 お菓子があったことは 幸運と思わなきゃ 12 00:01:07,067 --> 00:01:11,154 セラピストの卵と話せば 安く済むぞ 13 00:01:11,362 --> 00:01:11,946 見よ 14 00:01:12,072 --> 00:01:13,907 “コミュニティ・ カレッジ〟 15 00:01:12,072 --> 00:01:17,243 学生たちが 俺たちを 使って練習をする場だ 16 00:01:17,410 --> 00:01:20,580 12ドルで       歯の治療をしてもらった 17 00:01:21,539 --> 00:01:22,248 ほら 18 00:01:22,415 --> 00:01:24,167 取れたら失敗じゃ? 19 00:01:24,292 --> 00:01:27,921 パラリーガルの卵に  訴えさせたら負けたよ 20 00:01:32,717 --> 00:01:37,388 “マッサージ・セラピー〟 21 00:01:37,472 --> 00:01:42,143 “テレビの脚本〟 22 00:01:38,515 --> 00:01:41,267 テレビ業界は   “円〟で説明できる 23 00:01:42,227 --> 00:01:45,939 “犬のグルーミング〟 24 00:01:43,895 --> 00:01:45,939 ノミ除去と虫下しを 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,983 この2週間 虫はいない 26 00:01:49,109 --> 00:01:51,111 口かせをしてくれ 27 00:01:52,362 --> 00:01:55,532 私はアネット 実習生よ 28 00:01:52,362 --> 00:01:55,532 “セラピーの実習生〟 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,283 未来の母親だから— 30 00:01:57,408 --> 00:02:00,954 子供の純粋さも理解できる 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,581 プロらしい態度だわ 32 00:02:03,706 --> 00:02:05,917 7ドルはどこに? 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,460 ドア横の箱に 34 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 ロッカーの夢の意味は? 35 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 やっぱり学校と関係ある? 36 00:02:14,050 --> 00:02:16,845 分析は         セラピストの卵に任せて 37 00:02:18,179 --> 00:02:19,347 「夢の解釈」 38 00:02:19,597 --> 00:02:21,432 “夢と その意味〟 39 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 “イスは死〟 “死はセックス〟 40 00:02:24,144 --> 00:02:27,480 “猫は死〟 “ロッカーは学校〟 41 00:02:29,607 --> 00:02:33,069 アートセラピーを 試してみない?  42 00:02:35,488 --> 00:02:39,659 あなたの日常を   絵に描いてほしいの 43 00:02:39,784 --> 00:02:41,327 ソフィアだったわね 44 00:02:42,287 --> 00:02:44,873 まただ 名前を間違えてる 45 00:02:44,998 --> 00:02:45,832 失礼 46 00:02:45,957 --> 00:02:47,500 リサ・シンプソンね 47 00:02:47,667 --> 00:02:49,669 いいぞ 続けて 48 00:02:50,170 --> 00:02:52,005 明かりを消し忘れてる 49 00:02:53,173 --> 00:02:57,552 アートセラピーか  日常を絵にするのね 50 00:03:03,349 --> 00:03:07,187 ヘタすぎる      まるで8歳児の絵だわ 51 00:03:14,194 --> 00:03:19,282 早く公園に行こう    飼い主仲間が嫉妬しっとするぞ 52 00:03:19,407 --> 00:03:20,867 飼い主だって? 53 00:03:21,034 --> 00:03:23,161 俺は お前の飼い主さ 54 00:03:37,550 --> 00:03:40,261 感情が        爆発してるようだけど 55 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 絵がうまく描けないからよ 56 00:03:43,556 --> 00:03:46,100 シンプルなものから 描くのは?     57 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 例えば“人〟とか 58 00:03:49,354 --> 00:03:50,772 これは人よ 59 00:03:54,150 --> 00:03:55,693 難しくないわ 60 00:03:58,529 --> 00:04:02,867 まつ毛を足して  平行線で影を表す 61 00:04:02,992 --> 00:04:08,081 線の太さに幅を持たせて アクセントをつける   62 00:04:08,748 --> 00:04:10,083 すごいわ 63 00:04:10,250 --> 00:04:13,002 次は窓の外を見つめる絵よ 64 00:04:13,127 --> 00:04:17,590 自分に対する期待の重圧に 不安になってるの     65 00:04:17,715 --> 00:04:21,427 眉毛を        Vの形にしてみましょ 66 00:04:21,594 --> 00:04:23,304 表現できてる 67 00:04:24,347 --> 00:04:27,767 私が自分の気持ちを 伝えるから—    68 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 ママが絵にして 69 00:04:29,435 --> 00:04:33,231 カメの足だけは   うまく描けないから— 70 00:04:33,356 --> 00:04:36,943 カメが出てきたら  靴を履かせていい? 71 00:04:37,110 --> 00:04:40,697 いいわ          物語は普通の日から始まる 72 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 “やっとランチね〟 73 00:04:52,834 --> 00:04:54,836 “本当にこんな感じ〟 74 00:05:01,009 --> 00:05:03,344 “一緒に座る友達は…〟 75 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 “気味悪い双子〟 76 00:05:14,564 --> 00:05:15,732 “ダブルの拒否〟 77 00:05:16,524 --> 00:05:17,775 “ランチってつらい〟 78 00:05:18,818 --> 00:05:22,447 “ため息〟 79 00:05:22,739 --> 00:05:26,868 学校生活は繊細な子には 大変だと忘れてた    80 00:05:26,993 --> 00:05:30,955 最低よ でも私の気持ちを 表現してくれた      81 00:05:32,582 --> 00:05:36,669 アートセラピーの絵だけど 絶対 気に入るはず    82 00:05:36,794 --> 00:05:39,130 私はいないことに 83 00:05:39,297 --> 00:05:40,798 スティーヴン 了解よ 84 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 あれ? ないわ 85 00:05:43,968 --> 00:05:46,512 最高の        結婚セラピーだったな 86 00:05:46,637 --> 00:05:50,516 開●封●動画への依存は 話し合わないと   87 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 君と開封と        どちらか選ぶのは不可能だ 88 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 マンガだわ 89 00:06:00,818 --> 00:06:04,822 <デブの旦那と 一緒に経営してる店で> 90 00:06:04,989 --> 00:06:06,824 <売ろうかな> 91 00:06:07,033 --> 00:06:10,536 見つからないまま 1週間も経つわ  92 00:06:10,661 --> 00:06:15,166 個人的な内容なのに 誰かに見られてたら… 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 “発売中〟 94 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 「悲しい女の子」 95 00:06:16,667 --> 00:06:19,837 ママ 罵ののしっていい? 96 00:06:16,667 --> 00:06:19,837 “コミックブック店〟 97 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 ひどすぎなければ 98 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 クソ! 99 00:06:23,758 --> 00:06:25,968 もう少し汚い言葉は? 100 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 ダメよ 101 00:06:27,512 --> 00:06:28,763 クソ! 102 00:06:31,808 --> 00:06:36,896 このように封を切れば 箱がキレイに開きます 103 00:06:37,021 --> 00:06:40,316 本当にキレイだ 104 00:06:40,441 --> 00:06:44,362 私のアートセラピーを コミックにしたの?  105 00:06:44,529 --> 00:06:47,865 あれは3部構成で    グラフィック・ノベルだ 106 00:06:47,990 --> 00:06:48,533 うるさい 107 00:06:48,658 --> 00:06:51,244 言っとくが    出版したのは妻だ 108 00:06:51,369 --> 00:06:53,538 クミコ なぜなの? 109 00:06:53,704 --> 00:06:57,708 恥ずべきことをしたわ  おわびにコスプレをする 110 00:07:01,712 --> 00:07:06,384 恥はセクシーじゃないわ 日本では例外だけど   111 00:07:06,551 --> 00:07:09,762 こんなことする権利は ないでしょ      112 00:07:09,887 --> 00:07:13,307 娘の感情と        私の落書きを公にしないで 113 00:07:13,433 --> 00:07:16,644 まきで燃やして 湖に捨てる 114 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 そうしてちょうだい 115 00:07:21,983 --> 00:07:23,317 「悲しい女の子」を 116 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 最高の本よ 117 00:07:24,819 --> 00:07:26,696 悲惨さが面白い 118 00:07:28,156 --> 00:07:28,781 待って 119 00:07:28,948 --> 00:07:31,117 出版も悪くないかも 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,287 ルルちゃんが! 121 00:07:39,959 --> 00:07:41,210 “フード・シェッド〟 122 00:07:43,880 --> 00:07:46,466 彼女だ サインを頼めよ 123 00:07:46,591 --> 00:07:48,801 無理だ お前が頼めよ 124 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 リサ 私たちの作った本が 時代の…         125 00:07:52,763 --> 00:07:54,891 何て言葉だったかしら 126 00:07:55,016 --> 00:07:56,934 時代精神を捉えた 127 00:07:57,059 --> 00:07:59,770 メル バーバラによろしく 128 00:07:59,896 --> 00:08:02,732 私は伝言を受けないぞ 129 00:08:04,817 --> 00:08:08,488 これの何がいいんだ? ヒーローもいないし— 130 00:08:08,613 --> 00:08:11,240 クールな擬音もない 131 00:08:12,492 --> 00:08:13,159 ホイッ 132 00:08:13,326 --> 00:08:14,577 バシッ! 133 00:08:15,119 --> 00:08:19,916 全部 売れたから     クミコが続編を考えてって 134 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 前編じゃなく   未来を描く続編だ 135 00:08:23,544 --> 00:08:26,631 まだ悲しみは残ってる? 136 00:08:26,756 --> 00:08:29,008 山のように残ってるわ 137 00:08:29,091 --> 00:08:32,011 ノー! もうイヤだ 138 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 ほら見ろ        メモ帳とペンを持ってる 139 00:08:37,225 --> 00:08:39,477 コラボレーション 140 00:08:41,103 --> 00:08:44,232 コラボレーション 141 00:08:46,150 --> 00:08:51,364 コラボレーション コラボレーション 142 00:08:51,531 --> 00:08:55,451 私を誕生会に  誘わない計画を— 143 00:08:55,576 --> 00:08:58,079 小耳に挟んじゃうところを 144 00:08:58,204 --> 00:08:58,955 こう? 145 00:08:59,330 --> 00:09:03,834 バッチリね       あれをして休憩しましょ 146 00:09:03,918 --> 00:09:05,253 マーカー投げ! 147 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 マーカー投げ! 148 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 マーカー投げ! 149 00:09:11,259 --> 00:09:13,052 俺たちも絆を築く? 150 00:09:13,177 --> 00:09:15,096 お前がきっかけを作れ 151 00:09:15,221 --> 00:09:18,766 実は一緒にしたいことが あるんだ        152 00:09:24,313 --> 00:09:26,232 釣りざおを盗んだな 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,442 水切り用の石も 154 00:09:34,282 --> 00:09:38,869 “隔月のSF大会  月に2回ではない〟 155 00:09:38,953 --> 00:09:41,539 “スチームパンク・ チュロス〟     156 00:09:41,664 --> 00:09:44,667 “ビルド・ア・ガール    フレンド・ワークショップ〟 157 00:09:44,792 --> 00:09:48,129 “あつらえのビニール袋〟 158 00:09:48,212 --> 00:09:51,048 “コミック界の女性〟と 題し—         159 00:09:51,173 --> 00:09:52,550 討論会を行います 160 00:09:52,675 --> 00:09:55,511 私はロズ・チャストです 161 00:09:55,636 --> 00:09:59,557 “ハハハ〟と笑える マンガで知られてる 162 00:10:02,184 --> 00:10:02,893 静かに! 163 00:10:04,020 --> 00:10:07,857 ゲストは       アリソンとマルジャン 164 00:10:08,107 --> 00:10:11,110 そして「悲しい女の子」の リサです         165 00:10:13,070 --> 00:10:14,739 リサ 愛してる! 166 00:10:14,864 --> 00:10:15,906 そしてマージ 167 00:10:18,159 --> 00:10:20,286 早く進めて! 168 00:10:20,703 --> 00:10:24,624 マルジャン 弾圧的な  政権下で育った者として— 169 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 若者へ助言を 170 00:10:27,126 --> 00:10:30,796 自分のユニークな考えを 大事にして       171 00:10:30,963 --> 00:10:34,759 そして出演料代わりの エコバッグに—    172 00:10:34,884 --> 00:10:36,552 ダマされないで 173 00:10:36,677 --> 00:10:37,970 見てよ 174 00:10:38,471 --> 00:10:43,225 アリソンの提唱した   ベクデル・テストだけど— 175 00:10:43,351 --> 00:10:45,728 酒の席のゲームなの? 176 00:10:45,853 --> 00:10:50,399 映画などで 女性が 男以外の話をするか— 177 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 観察するテストよ 178 00:10:52,485 --> 00:10:56,656 興味深いテストね 夫に教えなきゃ  179 00:10:59,533 --> 00:11:02,453 ベクデル・テスト 不合格!     180 00:11:02,578 --> 00:11:05,831 ベクデル ベクデル 不合格!      181 00:11:05,998 --> 00:11:07,583 不合格! 182 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 不合格 183 00:11:09,418 --> 00:11:14,799 “マンガの中の白人男〟の 討論会開始まで残り5分よ 184 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 リサに質問が 185 00:11:16,842 --> 00:11:19,345 質問したあと  もう一度質問を 186 00:11:19,512 --> 00:11:24,350 リサへの質問のフリして  自分のことを2分話したい 187 00:11:24,517 --> 00:11:29,105 ママへの質問は?     絵を全部描いてもらったの 188 00:11:29,230 --> 00:11:33,275 マージへ質問よ     リサと働けてラッキー? 189 00:11:33,401 --> 00:11:36,904 リサ リサ リサ! 190 00:11:37,029 --> 00:11:40,700 リサ 合格!   マージ 不合格! 191 00:11:44,829 --> 00:11:49,417 考えたんだけど     母親の視点で描くのは? 192 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 試しに書いたから読んで 193 00:11:52,378 --> 00:11:55,881 今 ここで? 分かったわ 194 00:12:01,721 --> 00:12:02,680 おかしい? 195 00:12:02,805 --> 00:12:07,852 ここ 言葉が抜けてるわ “私 寂●い●〟になってる 196 00:12:08,436 --> 00:12:10,521 絵を描いていい? 197 00:12:10,646 --> 00:12:13,357 面白い要素がたくさんある 198 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 本当? そう願ってたの 199 00:12:16,444 --> 00:12:19,739 でも「悲しい女の子」とは 少し違う         200 00:12:19,864 --> 00:12:23,576 別の本にして    前書きを私が書くわ 201 00:12:23,743 --> 00:12:27,580 これってコラボレーション じゃないわ        202 00:12:27,747 --> 00:12:31,792 ファンと同様       自分だけの作品と思ってる 203 00:12:31,917 --> 00:12:36,005 物語に注目が集まるのは 私のせいじゃない    204 00:12:36,088 --> 00:12:38,007 あなたのせいよ 205 00:12:39,425 --> 00:12:43,179 言いにくいけど  少し休憩しましょ 206 00:12:43,304 --> 00:12:45,848 そうね マーカー投げ! 207 00:12:47,391 --> 00:12:51,937 その休憩じゃなくて    ママとの作業をやめたいの 208 00:12:52,229 --> 00:12:52,938 つまり… 209 00:12:53,105 --> 00:12:56,776 他のイラストレーターを 探す          210 00:12:58,652 --> 00:13:00,279 信じられない 211 00:13:00,446 --> 00:13:03,616 お前ら2人に客が来てるぞ 212 00:13:05,701 --> 00:13:10,790 私はガスリー・フレネル  視覚的な演劇を手掛けてる 213 00:13:10,956 --> 00:13:14,168 「悲しい女の子」を 劇化したい     214 00:13:15,669 --> 00:13:17,546 窓から入ってきた 215 00:13:17,671 --> 00:13:20,090 太っちょ君 気に入ったよ 216 00:13:22,551 --> 00:13:25,346 「悲しい女の子」を 演劇に?      217 00:13:25,471 --> 00:13:28,098 パパの言葉を借りるなら… 218 00:13:29,058 --> 00:13:34,647 楽しみでワクワクするが 確認だけさせてくれ   219 00:13:34,814 --> 00:13:35,981 条件は? 220 00:13:36,106 --> 00:13:40,319 ガスリー・フレネルは イタズラ好きの天才よ 221 00:13:40,486 --> 00:13:44,824 「ゴドーを待ちながら」の  冒頭に ゴドーを登場させた 222 00:13:44,949 --> 00:13:45,574 はあ? 223 00:13:45,741 --> 00:13:48,828 今回はすごい計画を 練ってる      224 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 犬でやった    「キャッツ」より— 225 00:13:51,330 --> 00:13:53,165 奇抜にしたい 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,000 協力してくれ 227 00:13:55,167 --> 00:13:56,001 何なりと 228 00:13:56,126 --> 00:13:58,671 君らの情熱と喜びが必要だ 229 00:13:58,838 --> 00:14:04,051 3人乗りのソリで     共に山を滑ろうじゃないか 230 00:14:04,176 --> 00:14:07,930 リサとケンカを  したばかりだけど 231 00:14:08,055 --> 00:14:11,517 でも衝突も     創作の過程でしょ? 232 00:14:11,642 --> 00:14:13,227 私の場合は違う! 233 00:14:13,352 --> 00:14:15,229 やってみる? 234 00:14:15,354 --> 00:14:15,896 乗った! 235 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 もちろん私もよ 236 00:14:19,400 --> 00:14:21,777 ほどくのが大変だ 237 00:14:24,113 --> 00:14:28,158 ブロードウェイってのは もうかるのは確かだ   238 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 仕事を辞めるのが 楽しみだよ    239 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 学校も辞める 240 00:14:32,079 --> 00:14:34,874 ダメと言ったら ひどい親だよな 241 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 “「悲しい女の子」 公演間近〟     242 00:14:36,750 --> 00:14:41,630 芸術家は 出演者と客の 垣根を取り除かねば   243 00:14:41,797 --> 00:14:46,218 携帯もオンにして 菓子も食べていい 244 00:14:46,343 --> 00:14:51,015 女子トイレの待ち行列は 人を雇ってより長くする 245 00:14:53,475 --> 00:14:57,521 原作のストーリーに 忠実なのかしら?  246 00:14:57,688 --> 00:14:58,981 どんな演出も— 247 00:14:59,106 --> 00:15:05,529 説得力のある人間ドラマが あってこそ成り立つものだ 248 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 君の独創的な  心と魂の表現は— 249 00:15:09,533 --> 00:15:13,162 初めにナレーターが 簡潔に説明する   250 00:15:13,829 --> 00:15:15,122 そのあとは— 251 00:15:15,247 --> 00:15:21,128 マージ・シンプソンの輝く 世界を探険することになる 252 00:15:22,296 --> 00:15:26,842 “感嘆〟を広めて    トニー賞も狙えるだろう 253 00:15:26,967 --> 00:15:29,845 すごい 私の絵そのものね 254 00:15:29,970 --> 00:15:34,808 君の芸術的構想だ      いや マージ的構想と呼ぶ? 255 00:15:34,975 --> 00:15:35,935 そう呼んで 256 00:15:36,143 --> 00:15:37,269 まさか 257 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 ちゃんと再現されてる 258 00:15:46,028 --> 00:15:51,075 私のストーリーを無視して 絵だけに固執してる    259 00:15:51,200 --> 00:15:52,451 本当ね 260 00:15:53,369 --> 00:15:58,123 絵に注目が集まるのは 私のせいじゃない   261 00:15:58,540 --> 00:16:01,794 あら バートと  おじいちゃんまで 262 00:16:01,919 --> 00:16:05,965 本に登場しないわ 私はどこなの?  263 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 悲しい女の子は— 264 00:16:08,300 --> 00:16:12,888 空席を無音のライトで 照らし表現する    265 00:16:13,055 --> 00:16:15,557 私って分かるかしら 266 00:16:15,724 --> 00:16:17,184 物語を話すからね 267 00:16:19,561 --> 00:16:23,399 あの天才さんには ウンザリよ    268 00:16:23,482 --> 00:16:26,360 私の物語や感情は 無視して—    269 00:16:26,485 --> 00:16:30,030 ママの絵だけを 表現してるの  270 00:16:30,197 --> 00:16:32,491 子供の感情にはウンザリ 271 00:16:32,700 --> 00:16:36,036 “おなかすいた〟  “6年間 寝るな〟 272 00:16:36,161 --> 00:16:39,373 患者との境界線を忘れてる 273 00:16:39,540 --> 00:16:42,167 あんたのせいで こうなった 274 00:16:43,877 --> 00:16:48,924 リサ 生み出したものを 制御することはできない 275 00:16:49,049 --> 00:16:51,844 この悪夢に    屈するしかないわ 276 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 ごめんね うれしいのよ 277 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 こんなのはダメ 278 00:17:02,896 --> 00:17:07,776 「悲しい女の子」の   公式Tシャツができたわ 279 00:17:07,860 --> 00:17:12,448 1枚につき45ドルで売り 1ドル35セントもうかる 280 00:17:12,573 --> 00:17:15,409 もうけてヨットを買おう 281 00:17:15,534 --> 00:17:17,786 ダブルエンドの スピンポールだ 282 00:17:19,705 --> 00:17:22,916 いいわね 全部 ステキ 283 00:17:23,042 --> 00:17:25,836 さっき        イライラしてたでしょ 284 00:17:25,961 --> 00:17:27,504 母親には分かる 285 00:17:27,671 --> 00:17:30,299 作品は        赤ん坊のようなものよ 286 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 どう育つかは分からない 287 00:17:33,302 --> 00:17:37,097 演劇が成功すれば 我が家も潤う   288 00:17:37,222 --> 00:17:40,934 私は1人で     ブランコしてくるわ 289 00:17:41,060 --> 00:17:42,227 そう 290 00:17:42,728 --> 00:17:43,937 沿岸警備隊? 291 00:17:44,063 --> 00:17:47,316 1ヵ月後には   俺の死体の捜索を 292 00:17:47,900 --> 00:17:49,193 いいねえ 293 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 「悲しい女の子」 294 00:17:53,072 --> 00:17:55,199 あれでいいのか? 295 00:17:53,947 --> 00:17:55,991 “携帯をオ●ン●にして!〟 296 00:17:55,365 --> 00:17:58,202 私の人生を描くなんて 光栄よ        297 00:17:58,327 --> 00:18:00,788 全然 違うとしてもね 298 00:18:03,791 --> 00:18:06,376 悲しい女の子 299 00:18:22,643 --> 00:18:24,645 意味が分からん 300 00:18:24,770 --> 00:18:29,066 分からないのか? 刺激的で俺好みだ 301 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 何だ? 302 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 ドオッ! 303 00:18:47,042 --> 00:18:48,669 “これが物語〟 304 00:18:53,757 --> 00:19:00,389 ガスリー 原作の内容から ちょっと離れすぎてない? 305 00:19:00,514 --> 00:19:03,100 私は「ピーナッツ」の 演劇で—       306 00:19:03,267 --> 00:19:05,769 ソ連の潜水艦を 舞台にしたが  307 00:19:05,894 --> 00:19:07,771 今回は違う試みだ 308 00:19:07,938 --> 00:19:11,608 前衛的で        ドキドキする内容にした 309 00:19:14,027 --> 00:19:15,988 そういうことなのね 310 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 “私の        人生じゃないみたい〟 311 00:19:25,497 --> 00:19:29,585 何てこと      リサ ごめんなさい 312 00:19:31,879 --> 00:19:34,590 これで        あなたのショーになる 313 00:19:36,967 --> 00:19:40,387 何? 私の構想とは違うぞ 314 00:19:52,482 --> 00:19:54,776 どっちが僕なの? 315 00:20:02,534 --> 00:20:04,620 文化的生活のために走れ! 316 00:20:04,828 --> 00:20:08,498 ミルハウスが    目に焼きついて怖い 317 00:20:12,920 --> 00:20:15,130 “サーディーズ〟 318 00:20:18,842 --> 00:20:20,677 さて 劇評を読もう 319 00:20:20,844 --> 00:20:22,888 “演劇史上…〟  続きが楽しみだ 320 00:20:23,013 --> 00:20:25,515 “まれに見る   失敗作〟だって? 321 00:20:25,641 --> 00:20:27,768 何てことだ 322 00:20:28,894 --> 00:20:33,649 私の絵を中心に    劇化させて悪かったわ 323 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 ひどい出来だし 324 00:20:35,275 --> 00:20:38,862 ママの創造性を  理解せずにごめん 325 00:20:38,987 --> 00:20:41,198 全部 あんたらのせいだ 326 00:20:41,323 --> 00:20:42,241 ワイン追加! 327 00:20:42,366 --> 00:20:44,993 また協力し合わない? 328 00:20:45,118 --> 00:20:47,204 パパを       タクシーに乗せるの 329 00:20:46,203 --> 00:20:50,374 “売れ残りのシャツ 90%オフ〟 330 00:20:47,329 --> 00:20:50,374 沿岸警備隊?  俺は死なないよ 331 00:20:59,466 --> 00:21:01,677 「悲しい女の子の ママの冒険」 332 00:21:03,220 --> 00:21:05,013 “誰のお迎えの時間?〟 333 00:21:07,474 --> 00:21:08,392 “孤独だわ〟 334 00:21:08,767 --> 00:21:09,518 “プッ プー〟 335 00:21:13,063 --> 00:21:14,898 “もう孤独じゃない〟 336 00:21:21,697 --> 00:21:24,241 いい内容だと思うけど