1
00:00:19,978 --> 00:00:23,523
Ingen gästroll är för kort för mig.
2
00:00:30,280 --> 00:00:32,657
{\an8}SOFTBOLL IDAG!
3
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
SOFTBOLL IDAG -
VRICKADE FÖTTER IMORGON
4
00:00:36,411 --> 00:00:38,079
Lokal softboll,
5
00:00:38,163 --> 00:00:41,207
där till och med den fetaste tunnan
kan låtsas vara en idrottare.
6
00:00:54,971 --> 00:00:56,139
{\an8}Spela boll!
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,683
{\an8}Du kan spela istället!
8
00:00:58,767 --> 00:01:01,186
{\an8}Hallå där! Den här grabben!
9
00:01:01,269 --> 00:01:02,812
{\an8}Jävla kärnkraftsidioter!
10
00:01:02,896 --> 00:01:06,399
{\an8}De tror de är nåt bara för att deras
spridningsområde omfattar Manhattan.
11
00:01:06,483 --> 00:01:08,693
{\an8}Hur många Mets-matcher
kan man skjuta fram?
12
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
{\an8}Glöm det!
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,489
{\an8}-Pizza!
-Tatueringar!
14
00:01:12,572 --> 00:01:13,907
{\an8}Verrazzano-bron!
15
00:01:15,992 --> 00:01:17,535
{\an8}Alla är helt otränade.
16
00:01:17,619 --> 00:01:20,288
{\an8}Det är som att se lönnsirap
spela softboll.
17
00:01:20,371 --> 00:01:23,333
{\an8}Ja, pappa slog ett frivarv
för fem minuter sen
18
00:01:23,416 --> 00:01:25,210
{\an8}och har bara nått andra basen.
19
00:01:31,257 --> 00:01:32,717
{\an8}Det får bli tredje basen.
20
00:01:34,052 --> 00:01:37,680
{\an8}Han tar tredje basen,
det mest spännande man kan se i baseboll.
21
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
{\an8}Utom den här gången.
22
00:01:38,848 --> 00:01:42,560
{\an8}Kul fakta: oddsen att en baseboll
träffar en fågel är en på miljarden,
23
00:01:42,644 --> 00:01:44,771
{\an8}men jag har sett det fyra gånger.
24
00:01:45,313 --> 00:01:46,189
{\an8}Ölen är slut!
25
00:01:46,272 --> 00:01:47,148
{\an8}ÄGARLOGEN
26
00:01:48,191 --> 00:01:50,652
{\an8}Burnsie, gamle vän, en cigarr?
27
00:01:50,735 --> 00:01:52,028
{\an8}Nej, tack.
28
00:01:52,112 --> 00:01:54,447
{\an8}Om jag andas in uppvärmd luft
flyter jag bort.
29
00:01:54,531 --> 00:01:58,660
{\an8}Kan det vara så att vi ser
den sista generationen kärnkraftsmän?
30
00:01:58,743 --> 00:02:01,621
{\an8}Ingen vill ha nåt att göra
med den här fula branschen längre.
31
00:02:01,704 --> 00:02:04,541
{\an8}Struntprat, kärnkraft
är morgondagens industri.
32
00:02:04,624 --> 00:02:05,875
{\an8}Jaså? Vem säger det?
33
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
{\an8}Tidskriften Life, Lördagsstenografen
34
00:02:08,461 --> 00:02:11,131
{\an8}och "Professor Nudel-Strudel
och Dove-tvålens komedimarsch."
35
00:02:11,214 --> 00:02:14,467
{\an8}Jag funderar på att byta till solkraft.
36
00:02:14,551 --> 00:02:16,219
{\an8}Jag tänker inte själv använda det.
37
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
{\an8}Jag säljer det till fattiga och musiker.
38
00:02:18,805 --> 00:02:20,140
{\an8}Inte mig.
39
00:02:20,223 --> 00:02:24,060
{\an8}Jag lovar att kärnkraft kommer att finnas
långt efter att min kropp är borta
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,604
{\an8}och min hjärna finns
i en haj som går på marken.
41
00:02:26,688 --> 00:02:29,816
{\an8}Jag kommer att utbilda
en ny generation kärnkraftsarbetare.
42
00:02:29,899 --> 00:02:32,068
Jag kommer hitta mina nya radioaktivister
43
00:02:32,152 --> 00:02:34,779
på mitt gamla universitet: Yale.
44
00:02:39,576 --> 00:02:40,785
Hallå där!
45
00:02:40,869 --> 00:02:42,662
Jag äter mjukglass här för tusan!
46
00:02:42,745 --> 00:02:44,330
Kajaken på Hudson!
47
00:02:44,414 --> 00:02:45,957
{\an8}CONNECTICUTS HARVARD
48
00:02:46,040 --> 00:02:48,918
Det är alltid kul när en framgångsrik...
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,629
-Och barnlös.
-...före detta elev återvänder.
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,757
Så trevligt hur ni turas om med
att sniffa efter mina pengar.
51
00:02:54,841 --> 00:02:58,970
Den här gruppen grundades 1909.
52
00:02:59,053 --> 00:03:00,930
Jag hatar modern musik.
53
00:03:01,014 --> 00:03:05,101
Till borden nere på Mory's
54
00:03:05,185 --> 00:03:08,771
Till platsen där Louie håller till
55
00:03:08,855 --> 00:03:12,317
Till vår kära gamla Temple Bar
56
00:03:12,400 --> 00:03:15,195
Som vi gillar så väl
57
00:03:15,278 --> 00:03:16,779
Whiffenpoofs.
58
00:03:16,863 --> 00:03:19,032
Om ni dödar dem får ni ett nytt bibliotek.
59
00:03:19,115 --> 00:03:21,659
Många har försökt döda dem.
60
00:03:21,743 --> 00:03:25,788
Men det finns andra självbelåtna idioter
i vita handskar som skulle ersätta dem.
61
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
Vi kan inte stoppas
62
00:03:29,125 --> 00:03:31,127
Jag vill erbjuda er pengar.
63
00:03:31,211 --> 00:03:34,547
Jag vill ge er pengar för
en ny avdelning i kärnkraftverkshantering.
64
00:03:34,631 --> 00:03:37,675
Underbart. Men inte kärnkraft.
65
00:03:37,759 --> 00:03:40,220
Våra elever är högst berättigade mesar.
66
00:03:40,303 --> 00:03:43,389
Du skulle skapa ett utrymme
där våld kan ske.
67
00:03:43,473 --> 00:03:45,516
{\an8}ÄKTA CITAT FRÅN YALE-STUDENT
68
00:03:45,600 --> 00:03:47,060
Vad sägs om att donera
69
00:03:47,143 --> 00:03:51,022
till icke-berättande film
om självidentifierade pansexuella?
70
00:03:51,105 --> 00:03:53,191
Vad? Vad? Vad?
71
00:03:53,274 --> 00:03:55,026
Vi behöver även anställa fler dekanus
72
00:03:55,109 --> 00:03:57,654
för att välja vilka Halloween-dräkter
som är lämpliga.
73
00:03:57,737 --> 00:03:59,364
Åtta dekanus borde räcka.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,367
Är detta fortfarande
ett centrum för kapitalism
75
00:04:02,450 --> 00:04:04,953
där fula pengar kan omvandlas
till nåt dygdigt?
76
00:04:05,036 --> 00:04:06,746
Ja, det är en av våra grundpelare.
77
00:04:06,829 --> 00:04:10,708
Men när det gäller nåt
så heteropatriarkalt som kärnkraft,
78
00:04:10,792 --> 00:04:13,586
måste vi anlita multikulturella empatiker,
79
00:04:13,670 --> 00:04:15,338
skapa ett nytt, tryggt utrymme.
80
00:04:15,421 --> 00:04:16,881
Vänta nu.
81
00:04:16,965 --> 00:04:20,218
Vi insisterar på en ordförande
för antikärnkraftstudier
82
00:04:20,301 --> 00:04:23,012
och en kärnkraftsneutral läroplan.
83
00:04:23,096 --> 00:04:24,722
Absolut, Teddy.
84
00:04:24,806 --> 00:04:26,891
Vi rådfrågar squashteamet om allt.
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,060
Även fäktningsteamet, vattenpolon
86
00:04:29,143 --> 00:04:30,728
och maskoten Snygga Dan.
87
00:04:34,774 --> 00:04:36,192
Släpp mig, din hund.
88
00:04:37,527 --> 00:04:38,403
Ja.
89
00:04:38,486 --> 00:04:40,196
Vad har hänt med stället?
90
00:04:41,072 --> 00:04:43,074
ELI YALE VAR EN SPEKULERANDE SLAVHANDLARE
91
00:04:44,075 --> 00:04:45,743
SHAKESPEARE ÄR MORD
92
00:04:46,536 --> 00:04:48,913
TA BORT SVÄRD FRÅN STATYER
93
00:04:48,997 --> 00:04:52,333
Mediastöraren Samuel F. B. Morse.
gick här.
94
00:04:52,417 --> 00:04:55,295
-Vem har tagit hans plats? Han där?
-"Han"?
95
00:04:55,378 --> 00:04:58,089
Det ordet är ciskönnormativt, okej?
96
00:04:58,172 --> 00:04:59,632
Du är värre än Hitler!
97
00:04:59,716 --> 00:05:03,136
För sent för smicker.
Skolan får inte en krona.
98
00:05:04,387 --> 00:05:06,055
SKALLE OCH BEN-GEMENSKAPEN
99
00:05:06,139 --> 00:05:08,599
{\an8}DU MÅSTE VARA SÅ HÄR RIK
FÖR ATT STIGA IN
100
00:05:08,683 --> 00:05:11,102
-Före detta benman!
-Levande eller död?
101
00:05:11,185 --> 00:05:12,687
Levande, men du får skynda på.
102
00:05:13,688 --> 00:05:15,064
Aktivera kamouflagesystemet.
103
00:05:18,526 --> 00:05:22,280
{\an8}Inget får mig att slappna av som en
stark drink i Martin Van Burens skalle.
104
00:05:22,363 --> 00:05:24,741
{\an8}Lite Pancho Villa?
105
00:05:24,824 --> 00:05:28,286
Har allt på skolan
kapitulerat till mångfald?
106
00:05:29,954 --> 00:05:31,456
Yale är på väg ut.
107
00:05:31,539 --> 00:05:33,624
Därför har jag grundat
mina egna universitet.
108
00:05:33,708 --> 00:05:35,918
Med 287 skolområden.
109
00:05:36,002 --> 00:05:38,504
Vi köpte upp alla gamla
Circuit City-butiker.
110
00:05:38,588 --> 00:05:39,714
Jaså?
111
00:05:39,797 --> 00:05:43,718
Vi använder lärare som har sparkats
från de fisförnäma skolorna.
112
00:05:43,801 --> 00:05:45,803
Jag firade Columbusdagen.
113
00:05:45,887 --> 00:05:48,139
Jag kallade gud "Han".
114
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Jag gjorde fem studenter gravida.
115
00:05:49,807 --> 00:05:52,185
Jag kunde grunda mitt eget universitet.
116
00:05:52,268 --> 00:05:55,188
Vänta nu.
Vi kan inte diskutera affärer härinne.
117
00:05:55,271 --> 00:05:57,482
Bara allmänna idéer om världsdominans.
118
00:05:57,565 --> 00:05:59,359
Brodershandskakning?
119
00:05:59,442 --> 00:06:01,277
Okej, då.
120
00:06:05,406 --> 00:06:07,241
Jag håller ögonen på dig.
121
00:06:19,212 --> 00:06:20,588
Vad gör du, mr B?
122
00:06:20,671 --> 00:06:22,799
Jag vill aldrig se ordet "Yale" igen.
123
00:06:22,882 --> 00:06:25,426
Byt alla lås till Schlage.
124
00:06:25,510 --> 00:06:29,180
Jag funderar på att
grunda mitt eget universitet.
125
00:06:29,263 --> 00:06:31,182
Man kan tjäna bra pengar på det.
126
00:06:31,265 --> 00:06:34,018
-Ett vinstdrivande universitet?
-Det gick jag på.
127
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
Phoenix universitet,
i Oklahoma i staten Washington.
128
00:06:36,604 --> 00:06:39,357
Det var i alla fall där i förra månaden.
De flyttar runt rätt mycket.
129
00:06:39,440 --> 00:06:42,318
-Ett vinstdrivande universitet?
-Du sa det redan, sir.
130
00:06:42,402 --> 00:06:44,821
Ett vinstdrivande universitet?
131
00:06:46,280 --> 00:06:47,156
Utmärkt.
132
00:06:47,949 --> 00:06:49,367
Bra jobbat.
133
00:06:52,036 --> 00:06:54,205
Och nu till er första ekonomilektion.
134
00:06:54,288 --> 00:06:55,790
Hej då, dumhuvuden!
135
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
Heja Yale?
136
00:07:01,671 --> 00:07:03,464
Köp och sälj.
137
00:07:06,926 --> 00:07:08,803
Världen går allt fortare.
138
00:07:08,886 --> 00:07:11,180
Du klarar dig inte
utan en universitetsutbildning.
139
00:07:11,264 --> 00:07:14,392
Men av nån anledning godtas inte
alla som förtjänar det.
140
00:07:14,475 --> 00:07:15,852
SPILLDE JUICE PÅ ANSÖKNINGSBLANKETTEN
141
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
Dagens studenter
har inte råd att slösa fyra år
142
00:07:18,729 --> 00:07:20,940
på ackrediterade skolor.
143
00:07:21,023 --> 00:07:23,151
{\an8}Burns Universitet tar tag i dig i byxorna
144
00:07:23,234 --> 00:07:25,153
{\an8}och kastar in dig i ditt drömjobb.
145
00:07:25,236 --> 00:07:26,988
Äldreomsorgsadministratör.
146
00:07:28,156 --> 00:07:30,491
Museichef, nattetid.
147
00:07:31,701 --> 00:07:33,453
Tv-återblickskribent.
148
00:07:35,496 --> 00:07:38,458
{\an8}Burns Universitet ger dig ett diplom
du skriver ut på datorn.
149
00:07:38,541 --> 00:07:40,042
Utan lagens insyn.
150
00:07:40,126 --> 00:07:44,964
Jag är stolt över att vara först
i familjen att ta icke-överförbara poäng.
151
00:07:45,047 --> 00:07:47,842
Jag har tjänat miljarder
på att brutalt lura folk.
152
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
Men nu, av ingen anledning alls,
153
00:07:49,594 --> 00:07:51,888
verkar jag hjälpa unga människor.
154
00:07:51,971 --> 00:07:53,639
Påbörja din framtid idag.
155
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
För på Burns Universitet...
156
00:07:55,099 --> 00:07:58,352
Tar du studenten!
157
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
Vad skrattar du åt?
158
00:08:00,938 --> 00:08:03,399
Betyder "ta studenten" nåt snuskigt?
159
00:08:11,073 --> 00:08:13,659
Om det bara var lika lätt
att anställa vår fakultet.
160
00:08:13,743 --> 00:08:16,078
Vi har redan en fakultet: dem!
161
00:08:16,162 --> 00:08:18,247
Dessa människor
klarar knappt av kraftverket.
162
00:08:18,331 --> 00:08:19,832
De kan knappast undervisa.
163
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
När du tänker på lärare,
vad tänker du då på?
164
00:08:22,126 --> 00:08:24,879
Låginkomstarbetare utan hälsoförsäkring
i ohälsosam miljö.
165
00:08:24,962 --> 00:08:26,589
Där har du dem.
166
00:08:26,672 --> 00:08:29,509
Ta ut dem, en efter en tills elen stannar.
167
00:08:29,592 --> 00:08:30,843
Vi klarar oss.
168
00:08:31,761 --> 00:08:33,262
GRATTIS, PROFESSOR HOMER!
169
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
Vad undervisar du, pappa?
170
00:08:34,597 --> 00:08:36,390
Jag föreläser om mitt arbete.
171
00:08:36,474 --> 00:08:38,226
Så, vad gör du på jobbet?
172
00:08:38,309 --> 00:08:40,603
Ja, du vet... Knappar och sånt.
173
00:08:41,437 --> 00:08:44,065
-Har du förberett en läslista?
-Måste jag läsa?
174
00:08:44,148 --> 00:08:45,775
Nej, för dem.
175
00:08:47,735 --> 00:08:49,904
Men vad tänker du säga till dem?
176
00:08:49,987 --> 00:08:52,406
Jag tänker börja med atomens livscykel.
177
00:08:52,490 --> 00:08:55,034
En babyatom heter "neutron".
178
00:08:55,117 --> 00:08:58,329
När den blir professionell
kallas den för proton.
179
00:08:58,412 --> 00:09:01,374
Och om den söker ett ämbete
blir den en elektron.
180
00:09:03,459 --> 00:09:05,336
Lisa, drack du det där?
181
00:09:05,419 --> 00:09:06,754
Hur visste du det?
182
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
Nej, "allvalit". Oj, oj, oj.
183
00:09:08,923 --> 00:09:11,634
Mitt första sluddrande ord.
184
00:09:12,176 --> 00:09:15,429
Pappa, en universitetsutbildning
är viktig.
185
00:09:15,513 --> 00:09:17,765
Det är mitt enda hopp att ta mig ifrån,
186
00:09:17,848 --> 00:09:19,600
ursäkta mig, mamma, den här stian.
187
00:09:19,684 --> 00:09:21,602
Lisa, gå och lägg dig nu.
188
00:09:21,686 --> 00:09:24,021
Lugna ner dig, damen. Pappa!
189
00:09:24,105 --> 00:09:26,774
Pappa, pappa, pappa!
190
00:09:26,857 --> 00:09:29,110
Jag tror på högre utbildning.
191
00:09:29,193 --> 00:09:30,945
Du är lärare.
192
00:09:31,028 --> 00:09:35,616
Om du förvandlar det till ett skämt,
förintar du mitt enda hopp.
193
00:09:37,034 --> 00:09:40,246
Som det snälla barnet vill jag påpeka
att hon beter sig hemskt.
194
00:09:40,329 --> 00:09:42,123
Du borde skämmas.
195
00:09:42,206 --> 00:09:46,335
Lisa, min professorlön
ska betala din universitetsutbildning.
196
00:09:46,419 --> 00:09:49,380
Det är väl bra, antar jag.
Hur mycket har jag nu?
197
00:09:49,463 --> 00:09:51,882
Det beror på vad vi gör med farfar
när han dör.
198
00:09:51,966 --> 00:09:53,092
Bränn mig bara!
199
00:09:53,175 --> 00:09:56,387
Det är det dyraste alternativet
jag överväger.
200
00:09:56,470 --> 00:09:58,556
Välkomna till Burns Universitet.
201
00:09:58,639 --> 00:10:00,349
Parkera inte vid Del Taco.
202
00:10:01,851 --> 00:10:04,353
Vårt motto: Ut uberiores divites.
203
00:10:04,437 --> 00:10:07,773
Betyder inte det "de rika blir rikare"?
204
00:10:07,857 --> 00:10:11,360
Vår fina skola behöver inte
latinöversättande bråkmakare.
205
00:10:11,444 --> 00:10:12,695
Du är utkastad!
206
00:10:12,778 --> 00:10:14,530
{\an8}Från inget skapas inget!
207
00:10:14,614 --> 00:10:15,865
{\an8}Inga återbetalningar!
208
00:10:17,283 --> 00:10:18,784
När kastar jag upp den i luften?
209
00:10:18,868 --> 00:10:20,995
Du är professor, så du kastar den inte.
210
00:10:21,078 --> 00:10:22,622
Du ska inte ens använda den.
211
00:10:22,705 --> 00:10:23,956
Men den är skräddarsydd.
212
00:10:24,040 --> 00:10:24,915
{\an8}STOPPA APARTHEID NU
213
00:10:24,999 --> 00:10:26,959
{\an8}-Apartheid finns inte längre.
-Det fungerade!
214
00:10:29,712 --> 00:10:32,548
Det är så svårt att kopiera.
215
00:10:32,632 --> 00:10:35,176
-Några frågor?
-Ja, vad betyder det?
216
00:10:35,259 --> 00:10:37,386
Vad tror du att det betyder?
217
00:10:37,470 --> 00:10:40,056
Inga svar är fel.
218
00:10:40,139 --> 00:10:43,643
Då gissar jag att
då tre neutroner åker ut och bara en in
219
00:10:43,726 --> 00:10:46,312
blir det en kedjereaktion.
220
00:10:46,395 --> 00:10:48,522
Fel. Det finns alltid
en lustigkurre i klassen.
221
00:10:48,606 --> 00:10:49,899
Tio minuters kafferast.
222
00:10:49,982 --> 00:10:53,819
Vill nån av er sälja narkotika
223
00:10:53,903 --> 00:10:55,196
till andra tonåringar?
224
00:10:55,279 --> 00:10:58,449
Är du tonåring? Vilket år föddes du?
225
00:10:58,532 --> 00:11:01,160
Du är inte polisen här. Det är jag.
226
00:11:01,952 --> 00:11:04,497
Va? Tusan också, min täckmantel.
227
00:11:04,580 --> 00:11:05,915
Allvarligt, allesammans.
228
00:11:05,998 --> 00:11:07,750
Vissa av oss vill faktiskt lära oss.
229
00:11:07,833 --> 00:11:10,419
Professor, halveringstiden
för radium, tack.
230
00:11:10,503 --> 00:11:11,379
Titta inte i bok!
231
00:11:14,298 --> 00:11:16,759
Du krossar mig.
232
00:11:18,010 --> 00:11:19,261
Vad fan var det?
233
00:11:19,345 --> 00:11:22,223
Vet ni vad? Det är en vacker dag.
234
00:11:22,306 --> 00:11:24,433
Ska vi hålla lektionen utomhus istället?
235
00:11:24,517 --> 00:11:26,852
Ja, gå ut bara.
236
00:11:28,187 --> 00:11:29,605
Jag är helt okvalificerad.
237
00:11:29,689 --> 00:11:32,024
Jag vet inte ens
hur man tar sig ut härifrån.
238
00:11:32,108 --> 00:11:33,693
HELT OKVALIFICERAD?
UTBILDA DIG PÅ BURNS UNIVERSITET
239
00:11:33,776 --> 00:11:36,445
Där har vi svaret! Vänta!
240
00:11:37,405 --> 00:11:40,366
-Vad är det, professorn?
-Han vet inte vad han ska lära sin klass.
241
00:11:40,449 --> 00:11:42,535
Homer passar inte som pedagog.
242
00:11:42,618 --> 00:11:44,245
Enkelt. Man bara registrerar sig.
243
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
Håll dig borta från lekplatser.
244
00:11:45,913 --> 00:11:47,581
Du sa "pedagog".
245
00:11:49,166 --> 00:11:51,961
Det är så här det känns att misslyckas.
246
00:11:52,044 --> 00:11:53,587
Jag kan hjälpa dig, pappa.
247
00:11:53,671 --> 00:11:57,091
Här har vi pappas lilla fyllo.
248
00:11:57,174 --> 00:11:59,093
Nej, jag är nykter. En dag nykter.
249
00:11:59,176 --> 00:12:01,595
-Det har jag hört förr.
-Kom med mig.
250
00:12:02,471 --> 00:12:03,973
Du har inte tid att lära dig nåt,
251
00:12:04,056 --> 00:12:06,225
men du kan åtminstone ha ett mål.
252
00:12:06,308 --> 00:12:07,393
Jag skaffade dessa åt dig.
253
00:12:07,476 --> 00:12:10,146
Döda poeters sällskap,
Vinna eller försvinna.
254
00:12:10,229 --> 00:12:13,107
Porträtt av fantastiska lärare
som Hollywood berättar det.
255
00:12:13,190 --> 00:12:15,109
Med kändisar som alla tjänade
256
00:12:15,192 --> 00:12:17,486
mer än vad en lärare tjänar
under miljontals livstider.
257
00:12:17,570 --> 00:12:20,239
Jag gråter alltid i slutet på
Adjö, Mr Chips.
258
00:12:20,322 --> 00:12:22,408
Mr Chips är vad jag kallar mina Fritos.
259
00:12:22,491 --> 00:12:23,993
Titta bara på filmerna.
260
00:12:24,952 --> 00:12:27,913
Ord och idéer kan förändra världen.
261
00:12:27,997 --> 00:12:29,415
Titta på världen!
262
00:12:29,498 --> 00:12:31,584
Den sket precis ner sig i byxorna.
263
00:12:31,667 --> 00:12:33,085
Usch, du kan byta dem.
264
00:12:33,169 --> 00:12:35,254
PATCH ADAMS MINUS MORK
= DEN HÄR KILLEN
265
00:12:35,337 --> 00:12:38,132
Gå till träslöjden
och tillverka en sopkvast.
266
00:12:38,215 --> 00:12:39,550
Det kommer du att behöva.
267
00:12:39,633 --> 00:12:41,260
JAG ÖNSKAR JAG HADE HANS HÅR
268
00:12:41,343 --> 00:12:42,762
Det är inte en tumör.
269
00:12:42,845 --> 00:12:44,597
TUMÖR - INTE
270
00:12:44,680 --> 00:12:47,516
De var toppen. Jag blev inspirerad.
271
00:12:47,600 --> 00:12:50,269
Det bästa var när de visade
den riktiga killen i slutet.
272
00:12:50,352 --> 00:12:52,354
Han såg ut som skådespelaren,
men tjockare.
273
00:12:53,773 --> 00:12:55,149
Okej, lyssna nu.
274
00:12:55,232 --> 00:12:58,194
Allt som behövs för att vara
en bra lärare är att man bryr sig.
275
00:12:58,277 --> 00:13:00,946
Jag bryr mig. Så jag är en bra lärare.
276
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
Jag gillar inte dig
och du gillar inte mig
277
00:13:03,908 --> 00:13:05,993
men jag är din enda biljett ut ur misären.
278
00:13:06,076 --> 00:13:07,328
¿Comprende, ese?
279
00:13:07,411 --> 00:13:09,413
Jag förstår helt och fullt.
280
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
Vet ni att man kan ta en varmdusch
281
00:13:10,998 --> 00:13:13,292
genom att koppla en slang
till bilens kylare?
282
00:13:13,375 --> 00:13:16,212
Torka av dig med bilmattan,
och må som en kung.
283
00:13:18,464 --> 00:13:23,302
Bra, han kan kontrollera
resten av Latin Kings.
284
00:13:23,385 --> 00:13:25,346
Okej, första lektionen.
285
00:13:25,930 --> 00:13:27,890
3 DAGAR UTAN EN OLYCKA
286
00:13:28,933 --> 00:13:33,187
Akta er för att få en stång
fast baktill på skjortan.
287
00:13:33,270 --> 00:13:34,563
Det händer mig varje vecka.
288
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
Kom ihåg, era stolar har tre spakar:
289
00:13:37,650 --> 00:13:39,693
neråt, bakåt och lås.
290
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Neråt, bakåt och lås.
291
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
-Tillsammans.
-Neråt, bakåt och lås!
292
00:13:44,073 --> 00:13:48,202
Neråt, bakåt och lås!
Neråt, bakåt och lås!
293
00:13:48,285 --> 00:13:50,204
Neråt, bakåt och lås!
294
00:13:50,287 --> 00:13:51,539
Carpe diem!
295
00:13:52,373 --> 00:13:55,543
Andre, är det sant? Du slutar min klass?
296
00:13:55,626 --> 00:13:57,127
Får jag fråga varför?
297
00:13:57,211 --> 00:13:58,879
Nja, jag...
298
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
Jag vill rådgiva tonåringar i riskzonen.
299
00:14:01,841 --> 00:14:04,677
Nej, Andre. Jag tänker inte låta dig kasta
bort ditt liv.
300
00:14:04,760 --> 00:14:07,221
Jag kommer till varje lektion.
301
00:14:07,304 --> 00:14:10,224
-Carpe diem.
-Carpe diem.
302
00:14:10,307 --> 00:14:12,142
Vad betyder det egentligen?
303
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Fiska efter en krona, min vän.
304
00:14:14,478 --> 00:14:16,063
Fiska efter en krona.
305
00:14:17,565 --> 00:14:19,859
Vad tar vi betalt för kramar, Smithers?
306
00:14:19,942 --> 00:14:22,027
Fem dollar, men du kan få en gratis.
307
00:14:22,111 --> 00:14:25,406
-Tyst.
-Monty, jag vill köpa hela skolan.
308
00:14:25,489 --> 00:14:27,074
Men den måste inkludera Homer Simpson.
309
00:14:27,157 --> 00:14:28,868
Han är en fantastisk lärare.
310
00:14:28,951 --> 00:14:31,745
Först måste jag ta reda på
hur mycket han är värd för kraftverket.
311
00:14:33,372 --> 00:14:36,584
Jag förstår.
Jag är visst skyldig dig 100 000 dollar.
312
00:14:36,667 --> 00:14:38,586
Fantastisk föreläsning, professor S.
313
00:14:38,669 --> 00:14:42,089
Nu förstår jag hur gammastrålar
omvandlade Bruce Banner till Hulken.
314
00:14:42,172 --> 00:14:46,302
Kom bara ihåg:
"Gamma är lika med grönt."
315
00:14:46,385 --> 00:14:49,221
Jag önskar att du vore min far, pappa.
316
00:14:49,305 --> 00:14:51,307
Simpson, jag har sålt ditt kontrakt.
317
00:14:51,390 --> 00:14:53,475
Du kan inte stoppa mig
från att undervisa!
318
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
Jag tänkte måla hus i sommar.
319
00:14:56,186 --> 00:14:59,690
Inget ska stoppa världens bästa lärare
från att måla hus!
320
00:14:59,773 --> 00:15:03,777
Lugn. Du ska få jobba åt honom
på hans privata egendom.
321
00:15:03,861 --> 00:15:05,321
Va? Jag?
322
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
-Ensam? Utan mina barn?
-Ja.
323
00:15:08,073 --> 00:15:09,783
Låter bra. Vem är du?
324
00:15:09,867 --> 00:15:13,120
Ägare till världens största
vinstdrivande universitet.
325
00:15:13,203 --> 00:15:15,289
Studenterna kommer att sakna dig.
326
00:15:17,833 --> 00:15:18,709
ADJÖ MR S
327
00:15:18,792 --> 00:15:19,752
Tack!
328
00:15:19,835 --> 00:15:21,545
Jag vill bara säga
329
00:15:21,629 --> 00:15:25,716
att alla får avbruten kurs!
330
00:15:25,799 --> 00:15:27,927
-Jag hör honom inte. Gör du?
-Nej.
331
00:15:28,010 --> 00:15:29,470
ÄR DET HÄR MED PÅ PROVET?
332
00:15:29,553 --> 00:15:33,265
Kärlek var provet,
och ni fick alla godkänt.
333
00:15:46,820 --> 00:15:48,822
Vi landar strax hos mr Verlanders
334
00:15:48,906 --> 00:15:50,199
hemliga egendom.
335
00:15:50,282 --> 00:15:53,369
JAG ÄLSKAR DIG
MEDDELANDE EJ SKICKAT
336
00:15:53,452 --> 00:15:55,663
En flygvärdinna kommer strax förbi
337
00:15:55,746 --> 00:15:57,206
för att binda för ögonen på er.
338
00:15:57,289 --> 00:16:00,960
Besättningen, rensa minnet
och förbered för landning.
339
00:16:08,175 --> 00:16:10,135
Åt vilket håll ska jag?
340
00:16:10,970 --> 00:16:12,638
Använd kartan!
341
00:16:21,397 --> 00:16:22,856
TALA FÖR RÖSTIDENTIFIKATION
342
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Homer Simpson.
343
00:16:24,274 --> 00:16:27,653
Rösten matchar inte fil från 1989.
344
00:16:27,736 --> 00:16:31,073
Vi går ut och tar några chokladmilkshake.
345
00:16:31,156 --> 00:16:33,242
Välkommen, Homer Simpson.
346
00:16:39,248 --> 00:16:41,083
Tömmer du din egen diskmaskin?
347
00:16:41,166 --> 00:16:43,544
Ja, om man inte gör det börjar det lukta.
348
00:16:43,627 --> 00:16:45,754
Kom in. Är du trött efter resan?
349
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
Du får ta en kryofrysning.
350
00:16:48,590 --> 00:16:50,217
{\an8}Uppiggande, eller hur?
351
00:16:50,300 --> 00:16:51,885
{\an8}Det öppnar porerna.
352
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
{\an8}-Vad händer om jag kissar?
-Frågar du bara?
353
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
{\an8}-Eller gjorde du det redan?
-Jag frågar åt en vän.
354
00:16:58,392 --> 00:17:01,895
Vad gör vi nu?
Jag hoppas att det inte blir squaredans.
355
00:17:01,979 --> 00:17:03,814
Jag vill att du träffar
resten av gästerna.
356
00:17:05,024 --> 00:17:08,110
Homer, hälsa på världens bästa pedagoger.
357
00:17:08,193 --> 00:17:10,571
Neil deGrasse Tyson, astrofysiker.
358
00:17:10,654 --> 00:17:14,742
Solsystemet är mer än
fyra och en halv miljard år gammal.
359
00:17:14,825 --> 00:17:17,411
Jeopardy!-mästarnas mästare, Ken Jennings.
360
00:17:17,494 --> 00:17:19,580
Vem är "kul att träffas"?
361
00:17:19,663 --> 00:17:21,707
Ekonomisk pedagog Suze Orman.
362
00:17:21,790 --> 00:17:25,461
Du kan inte köpa en Mercedes innan
du betalt av dina kreditkortsskulder.
363
00:17:25,544 --> 00:17:27,254
Toppen, det säger du nu.
364
00:17:27,337 --> 00:17:29,465
Manusförfattargurun Robert McKee.
365
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
Välkommen till tredje aktens klimax,
366
00:17:31,842 --> 00:17:34,386
slutet på berättelsen och avgreningar.
367
00:17:35,554 --> 00:17:36,889
Jag antar att ni undrar
368
00:17:36,972 --> 00:17:39,725
varför jag har skapat ett team
av världens bästa pedagoger.
369
00:17:40,392 --> 00:17:42,644
-För att lära ut nåt.
-Till nån.
370
00:17:42,728 --> 00:17:45,314
Det finns bara sex grundintriger.
371
00:17:45,397 --> 00:17:47,274
Stiga-falla, falla-stiga,
372
00:17:47,357 --> 00:17:49,276
stadigt falla, stadigt stiga,
373
00:17:49,359 --> 00:17:52,488
svart polis - vit polis
och stoppa bröllopet.
374
00:17:52,571 --> 00:17:54,490
Det här är vad jag håller på med.
375
00:17:54,573 --> 00:17:56,116
Det här är Sallie.
376
00:17:56,200 --> 00:17:58,243
Och dessa är Sallie.
377
00:17:58,327 --> 00:18:00,162
Och de är Sallie!
378
00:18:00,245 --> 00:18:02,915
Och de där... är Sully.
379
00:18:02,998 --> 00:18:06,085
Robotkopior av den bästa piloten nånsin.
380
00:18:06,168 --> 00:18:09,254
Han förlorade allt bagage.
Det pratar ingen om.
381
00:18:09,338 --> 00:18:12,800
Ni är de bästa levande pedagogerna
för människor.
382
00:18:12,883 --> 00:18:16,011
Men nu ska ni få
ert livs största utmaning...
383
00:18:16,095 --> 00:18:19,973
Kan ni undervisa
en artificiell intelligens?
384
00:18:20,057 --> 00:18:21,600
Att undervisa en robot.
385
00:18:21,683 --> 00:18:24,186
Nu har du ökat mitt intresse.
386
00:18:24,269 --> 00:18:25,604
NY BÅT
387
00:18:26,939 --> 00:18:29,358
Det var ett välberäknat tidsklipp.
388
00:18:29,441 --> 00:18:31,693
Nu ska vi se vad som händer.
389
00:18:31,777 --> 00:18:34,655
Låt mig ta hand om det, Robert.
Vad händer?
390
00:18:34,738 --> 00:18:37,199
Det ska jag berätta,
utan att ens döda dig efteråt.
391
00:18:39,868 --> 00:18:42,246
Va? Det här är en studielånsansökan.
392
00:18:43,288 --> 00:18:44,164
Sallie...
393
00:18:44,248 --> 00:18:45,666
Sallie Mae?
394
00:18:45,749 --> 00:18:47,835
Det federala studielånsprogrammet?
395
00:18:47,918 --> 00:18:50,754
Du skapar robotar som är så avancerade
396
00:18:50,838 --> 00:18:53,340
-att de kan få studielån.
-Det stämmer.
397
00:18:53,423 --> 00:18:55,968
Dessa stu-botar,
eller ro-denter om man vill,
398
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
ska gå på universiteten
som jag har köpt upp
399
00:18:58,137 --> 00:19:01,390
och styra miljarder
av skattebetalarnas dollar till mig.
400
00:19:01,473 --> 00:19:02,891
Nu är det nog. Som amerikaner
401
00:19:02,975 --> 00:19:05,060
är vi skyldiga att antingen
stoppa elaka miljardärer
402
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
eller rösta på dem i presidentvalet.
403
00:19:09,731 --> 00:19:10,774
Vi har lyckats.
404
00:19:10,858 --> 00:19:14,194
Ni har nu massor av skulder
och är på väg till Yale.
405
00:19:15,821 --> 00:19:16,864
Följ mig.
406
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
Heja Yale. Heja Yale.
407
00:19:19,449 --> 00:19:20,742
Lycka till, Homer.
408
00:19:20,826 --> 00:19:23,036
Kommer du att dyka upp i sista stund
för att rädda oss?
409
00:19:23,120 --> 00:19:24,788
Nej, för klyschigt.
410
00:19:27,082 --> 00:19:28,000
{\an8}UNDER NY LEDNING, SAMMA HÖGA PRIS
411
00:19:28,083 --> 00:19:29,001
{\an8}6 VECKOR SENARE
412
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
Sallie-robotarna smälter väl in.
413
00:19:30,919 --> 00:19:33,255
Vi har 12 produktioner
av Häxjakten på gång
414
00:19:33,338 --> 00:19:35,883
och det största lacrosselaget
i damernas division tre
415
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
som världen nånsin sett.
416
00:19:40,929 --> 00:19:43,473
De är perfekta studenter på alla sätt.
417
00:19:43,557 --> 00:19:44,808
TOALETTER FÖR ALLA KÖN
418
00:19:44,892 --> 00:19:47,394
Det är deras svaghet.
419
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
Jag är också en robot.
420
00:19:56,778 --> 00:19:58,530
Min far var en brödrost.
421
00:19:58,614 --> 00:20:01,992
Han gör robotansikte. Otroligt kränkande.
422
00:20:02,075 --> 00:20:04,953
-Mikroaggression.
-Kulturellt anslag.
423
00:20:05,037 --> 00:20:06,580
-Kränkande.
-Kränkande.
424
00:20:06,663 --> 00:20:08,123
Kränkande.
425
00:20:08,916 --> 00:20:11,793
Herregud, pedagogerna gjorde dem
för mänskliga.
426
00:20:11,877 --> 00:20:14,588
Du har ruinerat mig. Nåja, inte helt.
427
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
Jag har fortfarande hälsan.
428
00:20:17,549 --> 00:20:20,844
Vad kommer det att kosta
om min dotter ansöker om tio år?
429
00:20:20,928 --> 00:20:23,472
-Tvåtusen dollar.
-Det var inte dåligt.
430
00:20:23,555 --> 00:20:26,183
-Det är ansökningsavgiften.
-Ja.
431
00:20:29,728 --> 00:20:30,896
Lisa, ser du dem?
432
00:20:30,979 --> 00:20:32,606
Saturnus ringar.
433
00:20:32,689 --> 00:20:33,732
Det gör jag.
434
00:20:33,815 --> 00:20:36,276
Frågan är: vad är fem sjättedelar?
435
00:20:36,360 --> 00:20:39,279
Marge, lyssna nu. Du kan inte fixa dum.
436
00:20:39,363 --> 00:20:41,490
Du måste döda honom
för försäkringspengarna.
437
00:20:41,573 --> 00:20:44,284
De här eftertextscenerna är värdelösa.
438
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
Berättelsen är slut. God natt.
439
00:20:52,084 --> 00:20:55,587
{\an8}Till borden nere på Mory's
440
00:20:55,671 --> 00:20:59,091
{\an8}Till platsen där Louie håller till
441
00:20:59,174 --> 00:21:02,261
{\an8}Till vår kära gamla Temple Bar
442
00:21:02,344 --> 00:21:05,264
{\an8}Som vi gillar så väl
443
00:21:05,347 --> 00:21:09,017
{\an8}Sjunger Whiffenpoofs tillsammans
444
00:21:09,101 --> 00:21:12,354
{\an8}Med glasögonen högt på näsan
445
00:21:12,437 --> 00:21:16,024
{\an8}Och sångens magi
446
00:21:16,108 --> 00:21:18,402
{\an8}Kastar sitt nät
447
00:21:18,485 --> 00:21:21,989
{\an8}Ja, sångens magi
448
00:21:22,072 --> 00:21:25,659
{\an8}Sångerna vi gillar så väl
449
00:21:25,742 --> 00:21:27,452
{\an8}Släpp hundarna lösa.
450
00:21:39,006 --> 00:21:40,007
Undertexter av: Veronica Choice