1
00:00:06,423 --> 00:00:10,719
Da jeg var yngre og mer sårbar,
fikk jeg råd av faren min.
2
00:00:10,802 --> 00:00:15,724
Han sa at den lateste fortellermåten
var å bruke fortellerstemme.
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,019
Med det i minne
skal jeg fortelle om et tragisk møte-
4
00:00:19,102 --> 00:00:24,691
-mellom jazzalderens siste magnat
og kongen av et hip-hop-imperium.
5
00:00:24,774 --> 00:00:30,447
{\an8}Det begynte med en gammel mann
som følte seg gammel og utbrent.
6
00:00:30,530 --> 00:00:33,533
{\an8}Du virker dyster.
Vil du ha en blodoverføring?
7
00:00:33,616 --> 00:00:36,745
{\an8}Vi har fått ny plasma
fra enkeltdonorer.
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,288
{\an8}Få en dobbel.
9
00:00:38,371 --> 00:00:42,751
{\an8}Livet mitt pleide å være
livat og spennende.
10
00:00:47,005 --> 00:00:51,676
{\an8}Jeg pleide å holde store kalas
i sommervillaen.
11
00:00:51,760 --> 00:00:54,846
{\an8}Festene mine
var legendarisk overdådige.
12
00:00:54,929 --> 00:00:57,557
{\an8}Formuer ble vunnet og tapt.
13
00:00:57,640 --> 00:01:01,936
{\an8}Affærer begynte på dansegulvet
for senere å bli fullbyrdet.
14
00:01:02,020 --> 00:01:04,773
{\an8}Sultaner fikk treffe "Sultan of Swat".
15
00:01:08,193 --> 00:01:13,239
{\an8}Den som ledet det hele, var jeg,
"Monogram" Monty Burns.
16
00:01:15,241 --> 00:01:18,536
{\an8}Altså, hva om vi arrangerer-
17
00:01:18,620 --> 00:01:22,040
{\an8}-et tradisjonelt storkalas
i sommervillaen din?
18
00:01:22,123 --> 00:01:26,586
{\an8}Ja! Et sviregilde ved sjøen,
som i de glade tjueårene.
19
00:01:26,669 --> 00:01:29,672
{\an8}Da får jeg Cole i min Porter igjen.
20
00:01:30,423 --> 00:01:35,261
{\an8}Gøy. Jeg har 45 nære venner
som er flinke partyfiksere.
21
00:01:35,345 --> 00:01:39,015
{\an8}Jeg sløser ikke penger på en fyr
med en fotoautomat.
22
00:01:39,099 --> 00:01:41,184
{\an8}Jeg tar meg av alt selv.
23
00:01:41,267 --> 00:01:44,229
{\an8}-Alt sammen?
-Bra, du kan hente isen.
24
00:01:44,312 --> 00:01:49,567
{\an8}-Ja vel. Hvor mange sekker?
-Ikke dyre isbiter fra butikken.
25
00:01:49,651 --> 00:01:53,404
{\an8}Dra til Nord-Canada,
og hent et kvart tonn innsjøis.
26
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
{\an8}Håndsagd og tangbåret.
27
00:01:55,657 --> 00:01:59,452
{\an8}Risikere livet i arktisk villmark
for å hente is.
28
00:01:59,536 --> 00:02:03,915
{\an8}Det er en ære. Skal den pakkes
i sedertreflis eller spansk eik?
29
00:02:03,998 --> 00:02:05,875
{\an8}Ikke nøye.
30
00:02:05,959 --> 00:02:11,256
{\an8}Det står Mega Stuff på pakken,
men disse er i beste fall Double.
31
00:02:12,173 --> 00:02:15,385
{\an8}Send et gratis beger,
så tar jeg ned nettsiden.
32
00:02:15,468 --> 00:02:17,053
{\an8}Hvor er mitt Stuff?
Doner
33
00:02:17,762 --> 00:02:22,350
{\an8}Du virker populær etter jubelen
du fikk på karaoke-kvelden, å dømme.
34
00:02:22,433 --> 00:02:25,228
{\an8}Det skyldes "Mustang Sally".
35
00:02:25,311 --> 00:02:30,567
Burns skal holde fest, og de fleste
inviterte er enten døde eller oppdiktet.
36
00:02:30,650 --> 00:02:34,904
Kanskje du kunne skaffe flere
med å dele ut invitasjoner-
37
00:02:34,988 --> 00:02:37,198
-til presentable venner.
38
00:02:37,282 --> 00:02:39,576
Jeg vet hvem som skal inviteres.
39
00:02:39,659 --> 00:02:41,411
-Ikke du.
-Hva?
40
00:02:41,494 --> 00:02:43,538
Har ikke du noe med!
41
00:02:44,372 --> 00:02:45,874
Nei vel.
42
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
"Dere er hjertelig velkommen"-
43
00:02:47,959 --> 00:02:53,464
-"til en aften med magi og sprell
på Monty Burns' Middle Hampton-gods."
44
00:02:53,548 --> 00:02:56,426
Papiret er kjempetykt.
45
00:02:56,509 --> 00:02:59,429
Bart, kom og kjenn på papiret.
46
00:02:59,512 --> 00:03:01,806
Dette er tungt, altså.
47
00:03:01,890 --> 00:03:05,226
Springfield Hamptons?
Det er på Lengthy Island,-
48
00:03:05,310 --> 00:03:07,645
-dit rikfolk drar
i helgene om sommeren.
49
00:03:08,229 --> 00:03:12,025
{\an8}Det vet jeg
fra tegneserier i litteraturblader.
50
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
{\an8}Altfor mye å lese.
51
00:03:14,652 --> 00:03:16,905
Jeg skal velge ut
en perfekt gjesteliste-
52
00:03:16,988 --> 00:03:20,617
-av byens skarpeste hoder
og glitrende selskapsløver.
53
00:03:20,700 --> 00:03:24,662
PRØV-OG-SPAR
54
00:03:29,000 --> 00:03:32,003
Jøsses, en 20-tallsfest hos gamle Burns!
55
00:03:32,170 --> 00:03:34,130
Det vil nok være badekar
fulle av reker
56
00:03:34,214 --> 00:03:35,840
og boblebad fulle av bringe!
57
00:03:36,090 --> 00:03:39,135
Kanskje jeg møter en rik ungkar
som vil rive meg med seg.
58
00:03:39,385 --> 00:03:40,345
Hvordan lukter jeg?
59
00:03:41,012 --> 00:03:43,848
Som et bål noen har slukket med kaffe.
60
00:03:44,724 --> 00:03:45,683
Perfekt.
61
00:03:45,975 --> 00:03:48,811
Hei, alle sammen, jeg er ikke i tjeneste,
62
00:03:48,978 --> 00:03:51,231
så ikke synes det er rart
å bruke narkotika foran meg.
63
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
Eller med meg.
64
00:03:52,899 --> 00:03:56,361
Jeg ble politimann for ung.
Jeg har aldri virkelig levd.
65
00:03:56,694 --> 00:03:57,779
Jeg levde ikke.
66
00:03:58,446 --> 00:04:02,784
Jeg dro til de rikes verden,
der herregårder kalles landsted-
67
00:04:02,867 --> 00:04:05,620
-og båtfyll kalles seiling.
68
00:04:12,126 --> 00:04:14,712
{\an8}Dette blir fancy!
69
00:04:20,343 --> 00:04:23,596
Jeg ser ingen magi
og ikke noe sprell.
70
00:04:23,680 --> 00:04:28,142
Generiske Ritz-kjeks?
Salthaug? Innbakt ingenting?
71
00:04:28,226 --> 00:04:30,937
Har Mr. Burns vært gnien?
72
00:04:31,020 --> 00:04:34,524
Umulig. Han er byens rikeste mann.
73
00:04:34,607 --> 00:04:36,734
Hadde jeg visst at jeg måtte betale,-
74
00:04:36,818 --> 00:04:41,406
-hadde jeg tyllet i meg
hos søsteren min først!
75
00:04:45,034 --> 00:04:48,871
Velkommen!
Legg igjen hemninger utenfor.
76
00:04:48,955 --> 00:04:51,791
Skriv navn på begeret.
Dere får ikke nytt.
77
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
Dere kan danse
på ekte parkett fra 1920-tallet.
78
00:04:58,256 --> 00:05:02,051
{\an8}Den er dyrt å rengjøre,
så husk å ta på skotrekk.
79
00:05:06,431 --> 00:05:10,184
Hør her, Mr. Burns.
Ingen liker festregler mer enn meg,
80
00:05:10,268 --> 00:05:12,770
men selv jeg er sjokkert
over toalettbetalingssystemet.
81
00:05:12,895 --> 00:05:16,399
Å, det er enkel. Ta med poletten
fra badet til purseren...
82
00:05:16,649 --> 00:05:19,402
Du var sikkert gøyal
for 100 år siden,-
83
00:05:19,485 --> 00:05:24,115
-men nå er du en gnier.
Jeg vet hva det vil si.
84
00:05:24,198 --> 00:05:29,829
Ja, jeg kjøpte en dress, tok kopi,
leverte den tilbake og tok på kopien.
85
00:05:30,621 --> 00:05:33,291
-Bortkastet tid.
-Hvorfor går alle?
86
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Ingen is, så klart.
87
00:05:35,752 --> 00:05:40,715
Smithers drikker nok varm rom
i ei skihytte ved Lake Louise.
88
00:06:00,777 --> 00:06:03,029
Hei, Mr. Burns, artig fest.
89
00:06:03,112 --> 00:06:08,659
Ingen følte de måtte prate, le eller bli
lenger enn 19.30. Skikkelig chill.
90
00:06:08,743 --> 00:06:13,539
Nei, jeg er en utbrent gnier
som har glemt hvordan man morer seg.
91
00:06:15,666 --> 00:06:18,836
Du store Gatsby! Hva er det?
92
00:06:21,214 --> 00:06:24,092
Noen andre har fest
tvers over bukta.
93
00:06:24,175 --> 00:06:27,678
Før i tiden hadde jeg rodd over
og gått på festen.
94
00:06:27,762 --> 00:06:32,016
Alle dører åpnet seg
for "Monogram" Monty. Det er lenge siden.
95
00:06:34,102 --> 00:06:37,146
Jeg kan ro deg,
Hvor tungt kan det være?
96
00:06:39,190 --> 00:06:41,651
-Så tungt.
-Hjelper det å piske?
97
00:06:41,734 --> 00:06:43,986
Kanskje. Ja, litt.
98
00:06:56,207 --> 00:07:00,128
En hvit fest.
Akkurat slik jeg pleide å ha.
99
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Selv om vi tolket temaet
annerledes på den tiden.
100
00:07:08,177 --> 00:07:12,557
Arrangøren av festen
vet å nyte velstanden sin.
101
00:07:14,350 --> 00:07:15,935
Overdådig.
102
00:07:16,811 --> 00:07:20,356
-Hvor finner jeg verten?
-Har ikke møtt ham.
103
00:07:20,440 --> 00:07:22,525
Ingen har møtt ham.
104
00:07:22,608 --> 00:07:24,026
Han fins ikke.
105
00:07:24,110 --> 00:07:25,403
Han er oppe på kontoret.
106
00:07:32,618 --> 00:07:35,246
Er du verten
for denne utrolige soaréen?
107
00:07:35,329 --> 00:07:38,416
Jeg må bare si
at dette er den mest glitrende...
108
00:07:38,499 --> 00:07:42,378
Jeg heter Jay G.
Jeg tolererer ikke ubudne gjester.
109
00:07:42,462 --> 00:07:45,006
Ingen engang null som dere.
110
00:07:46,591 --> 00:07:49,552
-Vi går, Mr. Burns.
-Hva sa du?
111
00:07:49,635 --> 00:07:51,512
Vi skulle til å gå.
112
00:07:51,596 --> 00:07:55,433
Er du Montgomery Burns,
den forhatte milliardæren?
113
00:07:55,516 --> 00:07:57,643
Det står det på mansjettknappene.
114
00:07:57,727 --> 00:08:01,606
Det er noe jeg lenge
har hatt lyst til å si til deg,-
115
00:08:01,689 --> 00:08:04,484
ditt hensynsløse monster:
116
00:08:04,567 --> 00:08:06,152
Jeg elsker deg.
117
00:08:12,825 --> 00:08:18,372
-Tenk å få møte selveste Monty Burns.
-Hvordan kjenner du meg?
118
00:08:18,456 --> 00:08:21,417
Det var du som skrev
Hvordan bli hensynsløs?
119
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
Ja, da ga de bokkontrakt-
120
00:08:24,378 --> 00:08:27,673
{\an8}-til enhver adm. dir.
med rødt slips og bonsai-tre.
121
00:08:27,757 --> 00:08:31,344
{\an8}Som liten fant jeg boka
i en buss jeg stjal.
122
00:08:31,427 --> 00:08:35,014
{\an8}Jeg leste den og innså
at jeg hadde stjålet min siste bil.
123
00:08:35,097 --> 00:08:39,393
{\an8}Boka ble min bibel.
"Alle imperium må ha et emblem."
124
00:08:39,477 --> 00:08:43,606
Der ba du meg finne et symbol
som representerte merkevaren.
125
00:08:43,689 --> 00:08:47,693
Der er den levende logoen
til Golden Goose Records.
126
00:08:48,027 --> 00:08:49,946
Goosius.
127
00:08:50,029 --> 00:08:55,159
Du får meg til å tro at jeg kan fly.
Goosius står på alt:
128
00:08:55,243 --> 00:08:59,664
Fra vodka med konjakksmak
til bremseklosser fra meg og Lil Wayne.
129
00:09:03,167 --> 00:09:06,629
Han spiser akkurat som jeg,
uten å svelge.
130
00:09:06,712 --> 00:09:10,550
Du har fløyet sørover for vinteren
med hjertet mitt.
131
00:09:11,300 --> 00:09:14,095
Jeg håper bittet aldri gror.
132
00:09:14,178 --> 00:09:17,515
Da jeg skrev boka,
trodde jeg ikke den ville hjelpe noen.
133
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Jeg skylder deg alt jeg er.
134
00:09:22,061 --> 00:09:24,397
Og litt Baz Luhrmann.
135
00:09:39,412 --> 00:09:42,415
Jeg trodde aldri
jeg fikk oppleve sånt mer.
136
00:09:42,498 --> 00:09:46,794
Da har jeg en god nyhet:
Denne festen er din.
137
00:09:50,339 --> 00:09:53,259
Slik ble et uvanlig vennskap skapt.
138
00:09:53,342 --> 00:09:58,264
Den ene oppdaget Rick Ross,
den andre datet Betsy Ross.
139
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
Neste dag utforsket familien min
Middle Hampton.
140
00:10:01,726 --> 00:10:04,979
Et shopping-eldorado
betalt av rike ektemenn-
141
00:10:05,062 --> 00:10:09,650
-for å holde konene beskjeftiget,
mest kone nr. 2.
142
00:10:13,070 --> 00:10:19,285
Hva slags is er dette? Kvedegelé
og paprika? Grønnsaker? Beinkraftknekk?
143
00:10:19,368 --> 00:10:22,455
Hva hater de mest her?
Unger eller iskrem?
144
00:10:22,538 --> 00:10:27,293
Seriøst? En 3-serie?
Går ikke han på rikmannsskole?
145
00:10:27,376 --> 00:10:32,798
Et beger med salt karamell.
Øs med stripen, ditt fjols.
146
00:10:33,799 --> 00:10:37,136
Han snek i køen.
Finner du deg i sånt?
147
00:10:37,219 --> 00:10:41,098
Det er Blake Black.
Faren driver BlackLake Investments.
148
00:10:41,182 --> 00:10:43,893
-Og så?
-Rikeste far bestemmer.
149
00:10:43,976 --> 00:10:46,687
-Det vet alle.
-Ikke jeg.
150
00:10:46,771 --> 00:10:50,858
Ikke misforstå, mulig Mats Wilander
var en brukbar spiller,-
151
00:10:50,941 --> 00:10:55,613
-men med så dårlig engelsk
får han trene noen andre.
152
00:10:55,696 --> 00:10:58,741
Et øyeblikk.
Hva er det, pigghode?
153
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
Selv om faren din er rik,
kan du ikke snike i køen.
154
00:11:02,912 --> 00:11:04,789
Det virker slik.
155
00:11:04,872 --> 00:11:10,252
Hør her. Jeg er en grei fyr,
så jeg spanderer is på alle.
156
00:11:10,336 --> 00:11:14,006
-Er det greit, da?
-Ja!
157
00:11:14,090 --> 00:11:17,343
Nei! Jeg tar ikke imot is fra én-
158
00:11:17,426 --> 00:11:20,054
-som er så fattig på manerer!
159
00:11:23,766 --> 00:11:29,146
-Skal du i Allens' pølseselskap?
-Nei.
160
00:11:29,230 --> 00:11:32,108
-Forstmans' ildflue-greie?
-Nei.
161
00:11:32,191 --> 00:11:36,529
-Olins' glassmanet-greie?
-Jeg skal ikke noen steder!
162
00:11:36,612 --> 00:11:39,824
Men jeg vil henge med deg.
163
00:11:40,074 --> 00:11:43,577
-Hvorfor det?
-Jeg har aldri møtt noen som deg.
164
00:11:43,661 --> 00:11:47,164
En som har...moralsk ryggrad.
165
00:11:47,248 --> 00:11:54,130
Det var vel litt fordomsfullt av meg
å bli helt frastøtt av deg.
166
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
Da ordner jeg noe.
Erin, er du der?
167
00:11:56,674 --> 00:11:59,635
Jeg kan ikke dra til Kravises' greie.
168
00:11:59,719 --> 00:12:02,847
Nei, jeg er nødt.
Send den store kurven.
169
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
-Hva er det?
-Lisa har rik kjæreste.
170
00:12:05,975 --> 00:12:08,060
Far henger med
en hip-hop-produsent,-
171
00:12:08,144 --> 00:12:12,273
-og jeg må se i butikkvinduer
med dere dølle kjipinger.
172
00:12:12,815 --> 00:12:15,443
-Urettferdig!
-Sånn er livet.
173
00:12:15,818 --> 00:12:19,029
-Kjenner jeg deg?
-Hvis det var rettferdig, så, ja.
174
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
Men Jay G er ikke hel ved.
175
00:12:21,574 --> 00:12:24,410
-Hva mener du?
-Kjøp et lys, så sier jeg det.
176
00:12:24,493 --> 00:12:27,079
-Hva koster det billigste?
-$ 55.
177
00:12:27,163 --> 00:12:29,999
Aldri i verden.
Jeg kan lage skogbrann gratis.
178
00:12:30,791 --> 00:12:35,337
Bart møtte en jeg tror dukker opp senere.
Husker ikke hvorfor.
179
00:12:36,589 --> 00:12:41,093
Hvem hadde trodd at to milliardærer
med så ulik bakgrunn skulle bli venner?
180
00:12:41,177 --> 00:12:44,346
Er ikke grønn en mektigere farge
enn svart eller hvit?
181
00:12:44,430 --> 00:12:48,476
Herren velger ut noen få
som blir rikere enn alle andre.
182
00:12:48,559 --> 00:12:51,061
Du og jeg har den grådigheten.
183
00:12:51,312 --> 00:12:54,148
Hvert av selskapene mine har en G6.
184
00:12:54,690 --> 00:12:58,110
-Hva er den?
-Den er til min -
185
00:12:58,194 --> 00:13:01,405
-personlige gartner,
hvis du skjønner.
186
00:13:01,572 --> 00:13:02,782
Nei.
187
00:13:13,375 --> 00:13:16,921
Du koser deg med pengene dine.
Jeg blir misunnelig.
188
00:13:17,004 --> 00:13:19,298
Du har gitt meg så mye.
189
00:13:19,381 --> 00:13:24,470
La meg gi noe tilbake:
friheten til å leve råflott.
190
00:13:25,596 --> 00:13:27,097
Et kjøpekort?
191
00:13:27,181 --> 00:13:30,100
Jeg har aldri hatt
en sånn nymotens sveipedings.
192
00:13:30,309 --> 00:13:33,395
Det er et Obsidian-kort,
det mest eksklusive.
193
00:13:33,479 --> 00:13:38,234
Uten forbrukstak. Ingen butikker
har hørt om det, men må godta det.
194
00:13:38,317 --> 00:13:40,569
Ta det hvis du vil leve som G.
195
00:13:43,155 --> 00:13:45,241
-Ikke glem å signere det.
-Å. Stemmer.
196
00:13:45,324 --> 00:13:48,077
Nei, ikke med kulepenn! Det viskes ut!
197
00:13:48,160 --> 00:13:49,912
Ok, fort, blås på det for å tørke blekket.
198
00:13:56,877 --> 00:14:02,007
Blake, jeg må bare si at hvalsafari
var et omtenksomt påfunn.
199
00:14:03,676 --> 00:14:08,472
-En hel familie, men langt unna.
-Langt?
200
00:14:08,556 --> 00:14:11,809
Når du hvalkikker med meg,
skal du nær innpå.
201
00:14:11,892 --> 00:14:14,186
Kan vi gjøre noe?
202
00:14:16,063 --> 00:14:19,733
Da skjønner hvalene at vi er VIP-er.
203
00:14:19,817 --> 00:14:25,739
Hvor er babyen? Jeg betalte for en kalv.
Har det ingen betydning?
204
00:14:25,823 --> 00:14:30,786
Hval-helikopter? VIP-utsikt?
Dette er grusomt!
205
00:14:30,953 --> 00:14:35,583
På lavbudsjett-safari
hadde vi knapt sett et blåsehull.
206
00:14:35,666 --> 00:14:38,127
Hører du hva du sier?
207
00:14:38,210 --> 00:14:43,465
Jeg trodde du kunne forandre deg.
Det gjorde du - du ble enda verre!
208
00:14:44,008 --> 00:14:46,552
{\an8}FILLER'N!
209
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Dette er ikke VIP-følelser.
210
00:14:51,098 --> 00:14:54,643
Dette er verre
enn da jeg spiste butikkjøpt sushi.
211
00:14:54,727 --> 00:14:58,981
Shisobladet var som plast!
212
00:14:59,064 --> 00:15:01,442
Du må kjøpe det, M.B.
213
00:15:04,904 --> 00:15:09,158
Vet ikke.
$ 100 000 føles veldig mye ut.
214
00:15:09,241 --> 00:15:12,995
Du må strø om deg,
svi av gryna, sløse vilt.
215
00:15:13,078 --> 00:15:15,748
Bare slå på stortromma.
216
00:15:15,831 --> 00:15:18,500
Strø om seg.
217
00:15:19,835 --> 00:15:20,794
GODKJENT
218
00:15:22,004 --> 00:15:24,590
"Monogram" Monty er tilbake!
219
00:15:55,371 --> 00:15:57,247
Hva vil dere betale-
220
00:15:57,331 --> 00:15:59,583
-for en basketballtime
med Charles Barkley?
221
00:15:59,667 --> 00:16:03,545
$ 10 000. $ 20 000. $ 30 000.
Hører jeg $ 50 000?
222
00:16:03,796 --> 00:16:05,798
En million dollar.
223
00:16:05,881 --> 00:16:08,842
Hadde du bare
kunnet ha det som meg nå.
224
00:16:08,926 --> 00:16:11,929
$ 1 million, første gang, andre gang...
225
00:16:12,012 --> 00:16:14,848
-Ti million dollar!
-Solgt!
226
00:16:14,932 --> 00:16:18,268
Jeg har brukt ufattelig mye
på noe jeg ikke vil ha.
227
00:16:18,352 --> 00:16:21,021
Jeg har aldri følt noe så herlig før!
228
00:16:24,358 --> 00:16:26,151
Bedre enn Shaq, da.
229
00:16:29,405 --> 00:16:35,411
Mr. Burns levde luksuriøst,
flottet seg til og med-
230
00:16:35,494 --> 00:16:38,539
-med ubrukelig påheng, som meg.
231
00:16:41,333 --> 00:16:42,501
Fett.
232
00:16:42,668 --> 00:16:47,506
Tenk alle de årene uten posse.
Adjøss til ensomheten.
233
00:16:47,840 --> 00:16:52,386
Vi får alt dette for å la Mr. Burns
slå oss i minigolf. Bra deal!
234
00:16:52,469 --> 00:16:54,680
Jeg må bare unngå øyekontakt.
235
00:16:58,183 --> 00:17:03,313
Trodde jeg skulle bli lei av å se
i butikkvinduer, men det skjer ikke.
236
00:17:03,397 --> 00:17:06,567
Et sjakkbrett med leppestift-brikker.
237
00:17:10,779 --> 00:17:12,531
Hesteutstilling!
238
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
DRESSUR = TORTUR
239
00:17:14,825 --> 00:17:16,285
Demonstrasjon!
240
00:17:18,704 --> 00:17:22,082
Blake, er det deg?
Hva med privilegiene dine?
241
00:17:22,166 --> 00:17:24,126
Jeg oppga dem.
242
00:17:24,209 --> 00:17:29,965
Da du avviste meg, ville jeg gjøre
hva som helst for å bli deg verdig.
243
00:17:30,049 --> 00:17:33,052
Denne går på solenergi og falafel.
244
00:17:33,135 --> 00:17:35,137
Det er bærekraftig!
245
00:17:35,220 --> 00:17:39,850
Jeg har gitt alle lommepengene
til Rikmannsbarn for hesterettferd.
246
00:17:40,100 --> 00:17:42,061
Her er ei bøtte å tromme på.
247
00:17:42,144 --> 00:17:46,732
Hvem kan si nei
til en samfunnsbevisst trommesirkel?
248
00:17:46,815 --> 00:17:51,278
Lampekjole, jeg har adgangspass
til hesteutstillingen.
249
00:17:51,361 --> 00:17:53,822
Sjekk ut de mankammene.
250
00:17:53,906 --> 00:17:58,619
Jeg kan få deg nær
så du kan gi prima hestepleie.
251
00:17:58,869 --> 00:18:02,247
Kjemming er drap!
252
00:18:02,498 --> 00:18:04,541
Prima hestepleie.
253
00:18:04,875 --> 00:18:07,044
Et førsteklasses intellekt-
254
00:18:07,127 --> 00:18:10,881
-klarer å ha to motstridende tanker
i hodet samtidig-
255
00:18:10,964 --> 00:18:14,051
-og likevel være i stand til å fungere.
256
00:18:14,134 --> 00:18:16,261
Hester, hester, hester!
257
00:18:20,349 --> 00:18:25,104
For henne ofret jeg det
jeg satte aller høyest: å være en blei.
258
00:18:31,443 --> 00:18:34,738
Mr. Burns, du har fått
regningen for Obsidian-kortet.
259
00:18:34,822 --> 00:18:36,949
Bruker du ikke for mye penger?
260
00:18:37,032 --> 00:18:40,702
Du høres ut som Smithers.
Hvor er den lassisen?
261
00:18:57,803 --> 00:18:59,263
Fyll opp.
262
00:18:59,346 --> 00:19:03,642
Jeg og kompisen min
skal kjøpe yacht med ubåt i.
263
00:19:03,725 --> 00:19:05,978
Kortet ble avvist.
264
00:19:06,061 --> 00:19:09,356
Gulasj! Absolutt gulasj!
Det er koblet til bankkontoen.
265
00:19:09,439 --> 00:19:11,942
Først må jeg bli pengelens.
266
00:19:12,025 --> 00:19:14,653
Da må du være blakk.
267
00:19:14,945 --> 00:19:17,239
Blakk? Jeg?
268
00:19:17,322 --> 00:19:19,449
Blakk? Jeg?
269
00:19:19,700 --> 00:19:21,827
Jeg må destruere kortet ditt.
270
00:19:21,910 --> 00:19:25,831
Lykke til. Det er herdet titan
belagt med pulverisert diamant.
271
00:19:39,011 --> 00:19:43,098
{\an8}Ikke ta den. Bilen som er leaset
i en annens navn, er den jeg er!
272
00:19:43,807 --> 00:19:46,977
Hele formuen min er brukt opp.
273
00:19:47,060 --> 00:19:49,104
Jeg sløste bort alt.
274
00:19:49,188 --> 00:19:52,649
Ikke vær så selvkritisk.
Det var ditt første bankkort.
275
00:19:52,733 --> 00:19:55,903
Jeg tømte det
like fort som en førsteårsstudent!
276
00:19:55,986 --> 00:19:59,698
Jeg tror at Jay ville
at du skulle gå konk.
277
00:19:59,781 --> 00:20:03,493
-Hvorfor sier du sånt?
-Den er blitt listetopp.
278
00:20:05,245 --> 00:20:08,415
{\an8}Du var sjefen sjøl, Burns
Nå er du blitt molefonk
279
00:20:08,498 --> 00:20:11,543
Du levde på dødens rand
Nå har du gått helt konk
280
00:20:11,627 --> 00:20:14,713
Jeg ga deg et kort, Burns
Og du brukte alt opp
281
00:20:14,796 --> 00:20:17,966
Jeg lurte deg trill rundt
Du burde ha sagt stopp
282
00:20:18,050 --> 00:20:22,763
Jay G er adm. dir. i Obsidian!
Pingle!
283
00:20:23,722 --> 00:20:27,100
Du er fri for gryn i banken nå
Og underleppa skjelver òg
284
00:20:27,184 --> 00:20:30,437
Du er Håsblås, jeg er Smygard
Du er lang under min standard
285
00:20:30,520 --> 00:20:33,440
{\an8}Dette sløste du penger på
Du er ikke mer rik som få
286
00:20:33,649 --> 00:20:38,153
Se meg folde hendene
Å eie deg er glimrende
287
00:20:38,237 --> 00:20:40,280
Glimrende
288
00:20:40,364 --> 00:20:43,325
Nå er du konkurs
289
00:20:43,617 --> 00:20:49,331
Penger var din lidenskap
Nå eier Jay alt ditt skrap
290
00:20:52,918 --> 00:20:57,756
Stemmer dette, lurte Jay meg
opp i stry og eier nå alt.
291
00:20:57,839 --> 00:21:02,135
Til og med atomkraftverket.
Vennskapet var en bløff.
292
00:21:02,219 --> 00:21:07,015
Den ensomste stunden i ens liv
er når man ser alt falle i grus.
293
00:21:07,099 --> 00:21:13,230
Man kan bare stirre tomt ut i lufta.
Nå gråter han. Det er verre.
294
00:21:13,897 --> 00:21:16,358
Nå stortuter han.
295
00:21:16,441 --> 00:21:22,239
Han synker i kne, river opp skjorta
og knappene spretter ut.
296
00:21:22,322 --> 00:21:26,535
Nå sparker han i trappa.
Han fikk vondt og hinker rundt.
297
00:21:26,618 --> 00:21:29,371
Han snublet over en hund.
298
00:21:30,956 --> 00:21:32,374
Mye verre.
299
00:21:33,166 --> 00:21:36,795
Montgomery Burns hadde nådd bunnen.
300
00:21:40,507 --> 00:21:45,137
F. Scott Fitzgerald skrev at det ikke
fantes andreakter i amerikanske liv.
301
00:21:45,220 --> 00:21:48,890
Men han sa ingenting om
del to i amerikanske TV-serier.
302
00:21:49,766 --> 00:21:51,810
Jeg burde ha skjønt det.
303
00:21:51,893 --> 00:21:56,356
Gangsynet var svekket
av grådig begjær og grå stær.
304
00:21:56,732 --> 00:22:01,528
-Hvor ble det av min posse?
-De er lojale til evig tid.
305
00:22:02,070 --> 00:22:04,406
Jeg fikk ikke nye sko.
306
00:22:04,531 --> 00:22:07,117
Disse er fra i går.
307
00:22:07,617 --> 00:22:12,456
Er pengene slutt, tar vi bowlingkulene
og foldesyklene våre og går.
308
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Jeg skal hente hundene.
309
00:22:24,468 --> 00:22:27,596
Grotesk! De kom til meg som valper.
310
00:22:27,679 --> 00:22:30,724
Jeg er den eneste herren de kjenner.
Ett ord og jeg skal pusse dem på deg.
311
00:22:30,849 --> 00:22:31,975
Ta ham!
312
00:22:37,606 --> 00:22:39,649
Hunder kan lukte makt.
313
00:22:40,317 --> 00:22:42,527
Skriv at du gir slipp på hundene.
314
00:22:42,611 --> 00:22:45,447
Ellers slipper Mr. Jay G hundene.
315
00:22:49,618 --> 00:22:53,997
Vi var venner. Vi skulle jo starte
en tapsbringende vingård.
316
00:22:54,081 --> 00:22:57,417
Vi kan fremdeles treffes.
Selv om eierne våre krangler.
317
00:22:58,752 --> 00:23:02,172
Ikke å bli bitt...
er det som gjør mest vondt.
318
00:23:05,133 --> 00:23:10,263
Alle er dratt. Selv ikke Smithers
kom tilbake fra Canada med innsjøisen.
319
00:23:27,531 --> 00:23:29,866
Gode og trofaste Simpson.
320
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Du drar vel aldri til atomkraftverket
de stjal fra meg.
321
00:23:36,039 --> 00:23:37,332
Lytt til hjertet.
322
00:23:37,416 --> 00:23:42,129
-Jeg lyttet til hjertet, som sa...
-Jeg må spørre kona.
323
00:23:42,421 --> 00:23:46,591
Jeg blåser i om Burns
ikke eier kraftverket lenger.
324
00:23:46,716 --> 00:23:52,305
Du må jobbe der for å forsørge
kona og familien og butikken.
325
00:23:52,389 --> 00:23:55,392
Du har rett.
Vent litt. En butikk?
326
00:23:55,475 --> 00:23:58,353
-Jeg har en butikk.
-Når skjedde det?
327
00:23:58,437 --> 00:24:00,522
Er man lenge nok i Hamptons-
328
00:24:00,605 --> 00:24:04,192
-og har litt stil,
ender man opp med en butikk.
329
00:24:07,154 --> 00:24:09,990
Hvor skal vi legge
legeveskene fra 1800-tallet?
330
00:24:10,991 --> 00:24:13,702
I vinduet med delstats-viskelær.
331
00:24:13,869 --> 00:24:16,997
Jeg syns synd på Mr. Burns.
Han har bare meg.
332
00:24:17,080 --> 00:24:21,376
-Kan vi ikke leve av butikken?
-Aldri i livet!
333
00:24:21,460 --> 00:24:27,257
Jeg bygger opp vareutvalget.
Nåleputebutikken der borte gikk konk,-
334
00:24:27,340 --> 00:24:30,343
-og jeg kjøpte opp alt.
335
00:24:30,427 --> 00:24:31,803
Ok.
336
00:24:31,887 --> 00:24:37,058
{\an8}Kona var blitt sprø, så jeg måtte vende
Burns ryggen og dra på jobb-
337
00:24:37,142 --> 00:24:40,353
{\an8}-på klodens mest sexy atomkraftverk.
338
00:24:44,816 --> 00:24:48,236
-Homer Simpson?
-Sjefen vil prate med deg.
339
00:25:01,082 --> 00:25:04,336
"Sjette trinn.
For å sikre ansattes lojalitet"-
340
00:25:04,419 --> 00:25:07,631
-"må du knuse
deres tilknytning til fortiden."
341
00:25:08,548 --> 00:25:10,926
Du ville prate med meg?
342
00:25:11,009 --> 00:25:13,845
Alt i orden. Da du kom hit,-
343
00:25:13,929 --> 00:25:18,099
-visste jeg at du hadde sviktet Burns.
Det respekterer jeg.
344
00:25:18,225 --> 00:25:21,853
Ja, jeg lot ham i stikken.
Da han trengte meg.
345
00:25:21,937 --> 00:25:24,564
Men det føles veldig godt.
346
00:25:28,026 --> 00:25:29,694
Har savnet det.
347
00:25:29,819 --> 00:25:34,407
Siden du er så lojal mot meg,
får du et spesialoppdrag.
348
00:25:34,491 --> 00:25:38,495
Fjern Monty Burns eiendeler
fra det kjære kraftverket hans.
349
00:25:53,051 --> 00:25:56,304
Ikke se på meg.
Slutt å se på meg!
350
00:25:57,305 --> 00:25:58,390
Du var flink.
351
00:26:00,934 --> 00:26:02,602
Her er belønningen.
352
00:26:05,480 --> 00:26:06,523
Smuldrepai.
353
00:26:06,731 --> 00:26:10,402
Jeg har ei bestemor i Atlanta
som baker dem til meg.
354
00:26:10,569 --> 00:26:14,239
Fersken, bær, kirsebær,
rabarbra, ananas.
355
00:26:14,322 --> 00:26:18,451
-Det går ikke med ananas!
-Her er den.
356
00:26:21,288 --> 00:26:27,210
-Hva er det?
-Jeg har aldri sett så fin smuldrepai.
357
00:26:27,294 --> 00:26:31,673
Det var et hull inni meg
tusen paier ikke kunne fylle.
358
00:26:31,756 --> 00:26:34,718
Jeg hadde forrådt Mr. Burns
og blitt kvalm av det.
359
00:26:35,051 --> 00:26:39,222
På leting etter ei åpen grav
å spy i hørte jeg en fæl lyd,-
360
00:26:39,306 --> 00:26:41,766
-som jeg ble dratt mot.
361
00:26:41,891 --> 00:26:45,186
Etter at ballet er over
362
00:26:45,270 --> 00:26:48,148
Etter at det gryr av dag
363
00:26:48,315 --> 00:26:51,151
Etter at danserne forlater
364
00:26:51,318 --> 00:26:54,738
Etter at stjernene slås av
365
00:26:54,863 --> 00:26:57,616
Hva gjør du i dette dødshullet?
366
00:26:57,699 --> 00:27:00,201
Alt jeg har, er familiemausoleet.
367
00:27:00,285 --> 00:27:03,830
Vil du ha sorgsuppe?
Kokte blomster fra gravene.
368
00:27:03,997 --> 00:27:08,585
Jeg dro til kraftverket igjen.
Jay G ga meg smuldrepai.
369
00:27:08,668 --> 00:27:11,296
Men etter den åttende,
smakte det aske.
370
00:27:11,379 --> 00:27:15,050
Med iskrem klarte jeg tre til,
men så aske.
371
00:27:15,216 --> 00:27:20,472
Nå må du bestemme, en gang for alle,
hvem du er på parti med.
372
00:27:20,597 --> 00:27:22,515
Jeg går ikke på jobb igjen.
373
00:27:23,933 --> 00:27:27,228
Jeg blir her hos deg,
og vi skal gjøre opp med Jay G.
374
00:27:27,395 --> 00:27:33,151
Med Gud som vitne
skal jeg ikke fortelle kona noe.
375
00:27:33,234 --> 00:27:34,778
Så godt.
376
00:27:39,491 --> 00:27:42,952
Kom igjen, Simpson.
Flere ideer om å hevne oss på Jay G.
377
00:27:43,036 --> 00:27:44,996
-Fylle kontoret med ballonger?
-For mykt.
378
00:27:45,080 --> 00:27:49,292
-Fylle det med skorpioner?
-Jeg krangler med skorpionfyren.
379
00:27:49,376 --> 00:27:52,962
-Banan i eksosrøret.
-Har ikke råd til banan.
380
00:27:53,046 --> 00:27:55,340
Hva er det? En spion! Ta ham!
381
00:27:56,049 --> 00:28:00,553
Hva gjør du her, gutt?
Du er vel ikke død, vel?
382
00:28:00,637 --> 00:28:04,557
Jeg fulgte deg. Jeg ble mistenksom
da du kom hjem full av jord.
383
00:28:04,641 --> 00:28:08,311
-Stikk av. Vi har en jobb å gjøre.
-Han kan hjelpe oss.
384
00:28:08,395 --> 00:28:12,899
Han er ekspert på pøbelstreker.
Han er helt vill.
385
00:28:13,108 --> 00:28:16,653
Se på ham. Man må jo tro
familien er en katastrofe.
386
00:28:16,736 --> 00:28:20,448
Hvorfor hjelpe Burns nå?
Jeg har mer penger enn ham.
387
00:28:21,408 --> 00:28:26,371
Kunne kappen og hanskene til den kjente
Gasslys-kveleren overtale deg?
388
00:28:27,706 --> 00:28:33,461
For å ta en rapper må du knuse
det som betyr mest for ham - ryet.
389
00:28:33,837 --> 00:28:36,881
"Ry" betyr "rykte".
390
00:28:37,006 --> 00:28:41,386
For å få det til må vi til
den største eksperten på urban kultur.
391
00:28:41,469 --> 00:28:43,304
En hvit nerd.
392
00:28:43,388 --> 00:28:47,642
I South Central Springfield på 90-tallet
var det fire hip-hop-miljøer:
393
00:28:47,726 --> 00:28:51,479
Good Time Mafia, Licorice Avenue,
Dirty, Dirty North,-
394
00:28:51,563 --> 00:28:54,607
-og FLTA, Fine Ladies Thug Army.
395
00:28:54,691 --> 00:28:56,443
Fascinerende.
396
00:28:56,526 --> 00:28:57,819
MILHOUSE = BARTS VENN
397
00:28:57,902 --> 00:29:02,198
Ja, men har du noe vi kan bruke
mot min svorne fiende, Jay G?
398
00:29:02,282 --> 00:29:05,243
Før han ble Jay G,
het han Jeremy Gilroy,-
399
00:29:05,326 --> 00:29:09,456
-en av grunnleggerne av
The Five Boyfriends, en R&B-kvintett.
400
00:29:09,539 --> 00:29:13,626
Han kjenner jeg.
Han ville selge et stearinlys for $ 55!
401
00:29:13,710 --> 00:29:18,506
Det er Jazzy James, the Lyrical Miracle.
Han skrev Jays første hits.
402
00:29:18,590 --> 00:29:22,302
De ble uvenner,
og ingen har hørt fra ham siden.
403
00:29:22,469 --> 00:29:27,640
Bare én mann kan skrive rappen
som vil knuse Jay Gs rykte.
404
00:29:27,849 --> 00:29:29,142
Jazzy James.
405
00:29:29,225 --> 00:29:32,687
Jeg sa han ville dukke opp igjen.
Jeg sa jo det.
406
00:29:32,771 --> 00:29:35,398
Ja, jeg var Jazzy James.
407
00:29:35,482 --> 00:29:39,277
-The Lyrical Miracle?
-Jeg var det rene orakel.
408
00:29:39,360 --> 00:29:43,031
Jeg skrev alle rimene
på Jay Gs første hip-hop-plate.
409
00:29:43,114 --> 00:29:46,659
Jeg fikk ingenting,
for jeg overdro rettighetene.
410
00:29:46,785 --> 00:29:47,786
Hvorfor gjorde du det?
411
00:29:49,287 --> 00:29:50,872
Greit, jeg skal signere!
412
00:29:53,708 --> 00:29:56,211
Han tok pengene og dama mi-
413
00:29:56,294 --> 00:29:59,506
-og tvang meg til å tatovere
baseballen fra Major League.
414
00:29:59,964 --> 00:30:04,260
Jeg var knust
og ble hekta...på duftlys.
415
00:30:05,929 --> 00:30:08,097
-Kvede.
-Hør her, Jazzy.
416
00:30:08,181 --> 00:30:12,185
Vi skal styrte Jay G
med en hevn-rapp, skrevet av deg.
417
00:30:15,355 --> 00:30:17,941
-Jeg er med.
-Glimrende.
418
00:30:18,066 --> 00:30:20,443
Hva er...rapp?
419
00:30:22,445 --> 00:30:24,906
Fort, gutt! Gjem denne!
420
00:30:27,408 --> 00:30:31,079
Så søtt at du besøker meg
i butikken.
421
00:30:31,162 --> 00:30:33,581
Får du ikke bråk for å skulke jobben?
422
00:30:33,915 --> 00:30:36,376
Jeg tar meg av atomkraftverket.
423
00:30:36,543 --> 00:30:40,713
Hovedsaken er
at du tror at jeg jobber der.
424
00:30:40,839 --> 00:30:43,842
Jeg gleder meg til å vise deg
alle forandringene.
425
00:30:43,925 --> 00:30:49,013
Vi får mye fotgjengertrafikk.
Tre personer brukte doen i går.
426
00:30:49,138 --> 00:30:53,768
Hvor mye skal jeg ta for
håndveskene av høyttaler-trekk?
427
00:30:53,935 --> 00:30:58,273
5 dollar.
Nei, 100 dollar.
428
00:30:58,356 --> 00:31:03,403
Nå skjer det virkelig.
Jeg elsker butikken min!
429
00:31:03,611 --> 00:31:06,573
Vi legger ny tapet.
430
00:31:09,742 --> 00:31:14,539
-Blir mor bra igjen?
-Jeg vet sannelig ikke.
431
00:31:14,622 --> 00:31:18,668
Det er ikke henne.
Det er søte butikkers forbannelse.
432
00:31:18,751 --> 00:31:20,795
Det har ikke alltid vært sånn.
433
00:31:21,004 --> 00:31:25,300
En gang hadde vi vanlige butikker
så langt øyet kunne se.
434
00:31:25,425 --> 00:31:29,721
Så kom de rike. De trengte ikke
å tjene penger, bare ha en plass-
435
00:31:29,804 --> 00:31:32,932
-vennene kunne gå
etter spinning-timen.
436
00:31:33,057 --> 00:31:36,477
Det er vel det som kalles framskritt.
437
00:31:36,644 --> 00:31:42,567
Med Jazzy James på laget begynte
Burns å produsere en hevn-rapp.
438
00:31:44,152 --> 00:31:47,322
Hør her, duster
Jeg sier klart ifra
439
00:31:47,405 --> 00:31:51,367
Mitt forhold til Jay G
har slett ikke vært...bra
440
00:31:52,160 --> 00:31:53,620
Jeg har mistet teken.
441
00:31:54,120 --> 00:31:57,040
Du må rappe som om verdenen din går under.
442
00:31:57,123 --> 00:31:58,875
Som om du nettopp fikk vite
at kapitalinntekt
443
00:31:59,000 --> 00:32:01,419
skal skattelegges som vanlig inntekt.
444
00:32:01,628 --> 00:32:03,588
Du må legge sjela di i det.
445
00:32:03,671 --> 00:32:05,590
Rim, Jazzy, rim!
446
00:32:05,715 --> 00:32:08,676
Jeg har ingenting. Bare ta meg med
tilbake til lysene mine.
447
00:32:08,760 --> 00:32:09,761
Jeg trenger kvedetre!
448
00:32:10,011 --> 00:32:11,638
Vent, jeg har en ny idé.
449
00:32:11,721 --> 00:32:15,892
Jeg føler det!
Gjør så du nesten mister meg.
450
00:32:16,684 --> 00:32:17,727
Funker alltid.
451
00:32:19,604 --> 00:32:22,523
Jay, du er en rim-tyv,
en hip-hop snylter
452
00:32:22,774 --> 00:32:25,818
Hvis mine ord var kjøtt,
hadde du vært grisesylte
453
00:32:25,902 --> 00:32:29,072
Mine beats er så fete
Mine beats er så fete
454
00:32:29,155 --> 00:32:32,367
Du røsket dem med deg
som en tyv tar et kjede
455
00:32:32,742 --> 00:32:36,245
Nå skal sannheten betales
Du er en lyrisk bedrager
456
00:32:36,412 --> 00:32:40,708
Vil du krige med meg,
kan jeg skrive for deg
457
00:32:40,792 --> 00:32:42,710
Det rimte!
458
00:32:42,794 --> 00:32:46,172
Det vil jeg kalle
en toppers hevn-rapp.
459
00:32:46,422 --> 00:32:49,133
Vi har snitter
hvis noen er sultne.
460
00:32:49,217 --> 00:32:52,261
Jeg er sulten! Og vil ha mitt.
461
00:32:55,431 --> 00:33:00,979
Ingen bestiller snitter til et studio
uten at Praline får vite det.
462
00:33:01,062 --> 00:33:04,482
Praline? Jay Gs ekskone.
Trodde du var i fengsel.
463
00:33:04,565 --> 00:33:08,403
Det sa vaktene også,
men jeg ga blanke.
464
00:33:08,945 --> 00:33:12,657
Dukker vi nå?
Hvis det er sånn det skal være...
465
00:33:12,740 --> 00:33:16,285
-Nei, det gjorde han ikke.
-Hold kjeft, Miata.
466
00:33:16,536 --> 00:33:19,288
Legg roastbiffen i en pose.
Den, ja.
467
00:33:19,372 --> 00:33:23,001
Praline, er du med oss
eller mot oss?
468
00:33:23,084 --> 00:33:25,420
Jay G tok alt jeg hadde.
469
00:33:25,503 --> 00:33:30,758
Du kan stole på
at jeg vil ta fra ham alt. Ta skinka!
470
00:33:30,842 --> 00:33:36,472
-Flott at du kom. Takk for hjelpen.
-Takk? Det er ikke for din skyld.
471
00:33:36,556 --> 00:33:40,226
Med ei rasende ekskona på laget
var vi ustoppelige.
472
00:33:40,351 --> 00:33:43,438
Praline hentet inn et stjernelag
av Jay Gs fiender-
473
00:33:43,521 --> 00:33:45,982
-for å bidra
på verdens beste disse-rapp.
474
00:33:46,566 --> 00:33:49,777
RZA, Snoop og Common.
475
00:33:51,362 --> 00:33:54,532
Jeg vil grisebanke Jay G, så
476
00:33:54,615 --> 00:33:57,452
Han tok navnet "Tang Clan" fra meg
477
00:33:57,535 --> 00:33:59,620
Siden vi ikke kunne være to
478
00:33:59,704 --> 00:34:01,998
Måtte jeg bytte Tang Clan til Wu
479
00:34:02,081 --> 00:34:07,420
Jay G har ranet, jugd og hatt seg
Tok min beste handyman fra meg
480
00:34:07,503 --> 00:34:10,423
Og da jeg klagde,
lo han bare rått
481
00:34:10,506 --> 00:34:13,259
Jeg har et halvt lysthus
men det blir for smått
482
00:34:13,384 --> 00:34:18,222
Jeg ville aldri ønske hat til min bror
Vi er jo fra samme himmelske mor
483
00:34:18,347 --> 00:34:23,728
Nå kom jeg på at Jay krasjet min jetski.
Håper han blir matforgiftet av nachos.
484
00:34:23,895 --> 00:34:27,356
-Common, den var tight.
-Respect, 'House.
485
00:34:28,775 --> 00:34:31,819
Når denne låta slippes,
er det noen som får svi.
486
00:34:31,903 --> 00:34:34,072
-Utslettet.
-Nettopp.
487
00:34:34,155 --> 00:34:37,950
Skulle ønske Smithers og isen
fikk sett meg ta hevn.
488
00:34:52,882 --> 00:34:56,761
Nå er hevnens time kommet.
489
00:34:56,844 --> 00:35:01,516
Jeg slipper "Choke on Diss,"
alias "Rhyme Crime",-
490
00:35:01,599 --> 00:35:05,061
-av Hate Squad
med bl.a. Rhyme Crime All-Stars.
491
00:35:05,144 --> 00:35:06,020
{\an8}SLIPP
492
00:35:07,313 --> 00:35:11,025
Hvorfor slippes den ikke?
Slipp løs lydene.
493
00:35:13,694 --> 00:35:18,741
Beklager at jeg trenger meg på
som hologram, men jeg feirer også.
494
00:35:18,825 --> 00:35:22,912
Jeg har kjøpt mastertapen
til din såkalte disse-rapp.
495
00:35:22,995 --> 00:35:27,583
Aldri. Jazzy James og Hate Squad
med Rhyme Crime All-Stars hater deg!
496
00:35:27,750 --> 00:35:31,420
-De lar seg aldri kjøpe.
-Jo...for penger!
497
00:35:32,338 --> 00:35:35,508
Beklager, Monty.
Jay G er verdens beste produsent,-
498
00:35:35,591 --> 00:35:38,719
-og du er en tonedøv fattiglem
som bor i ei grav.
499
00:35:39,887 --> 00:35:43,850
Jeg trodde jeg hatet ham,
men ikke nå mer, så nå er jeg her.
500
00:35:43,933 --> 00:35:47,436
Takler du ikke sterke
kvinne-hologrammer, synd for deg.
501
00:35:47,520 --> 00:35:51,190
Jay G og D-O-G-G.
Vi snudde på flisa.
502
00:35:51,274 --> 00:35:54,735
Dette siste sviket
inngår i din åndelige reise.
503
00:35:54,819 --> 00:35:56,863
Leksjon 1, beskytt deg selv.
504
00:35:56,946 --> 00:36:01,617
Si adjø til hevn-rappen din for alltid.
For nå slippes den.
505
00:36:05,288 --> 00:36:07,165
Fest på kraftverket, folkens.
506
00:36:10,251 --> 00:36:13,838
Jeg sverger ved Lord Cthulhus akkarnebb
og all hans shoggother-
507
00:36:13,921 --> 00:36:16,340
-at jeg skal hevne meg på deg, Jay G.
508
00:36:16,465 --> 00:36:20,595
Mr. Burns fortsatte
å slå nevene i hologrammet-
509
00:36:20,678 --> 00:36:24,807
-helt til han traff seg selv i fjeset.
510
00:36:29,604 --> 00:36:33,524
Hvilket nytt navn liker du best?
Next Doorables?
511
00:36:33,608 --> 00:36:38,196
{\an8}-Eller Lavender Zeppelin?
-Jeg vet ikke lenger.
512
00:36:38,905 --> 00:36:40,114
En kunde!
513
00:36:40,198 --> 00:36:42,992
-Bare deg.
-Beklager.
514
00:36:43,075 --> 00:36:48,331
Jeg sto Mr. Burns bi, koproduserte
en hevn-rapp, men alt gikk skeis.
515
00:36:49,415 --> 00:36:52,835
Det virker sprøtt, men han trengte meg.
516
00:36:52,919 --> 00:36:55,880
-Det går bra.
-Er du ikke sur?
517
00:36:55,963 --> 00:36:58,633
Hjertet ditt valgte Mr. Burns.
518
00:36:58,716 --> 00:37:03,763
Det jeg liker best med deg, er
at hjertet er like stort som The Ritz.
519
00:37:03,846 --> 00:37:07,516
Nå dro du en referanse
fra F. Scott Fitzgerald.
520
00:37:07,600 --> 00:37:10,937
Lisa, jeg har fullført high school.
521
00:37:19,362 --> 00:37:23,908
Jeg har klekket ut en plan
om en utsøkt hevn.
522
00:37:23,991 --> 00:37:25,826
Vi må dra.
523
00:37:25,910 --> 00:37:28,329
-Ville du kjøpe den?
-Kikker bare.
524
00:37:28,746 --> 00:37:32,625
-Vi har ikke råd til butikken!
-Gudskjelov.
525
00:37:32,708 --> 00:37:35,127
Jeg er fri!
526
00:37:36,629 --> 00:37:41,300
Snart vil en annen ørkesløs sjel
åpne en ny koselig butikk her.
527
00:37:41,384 --> 00:37:47,598
Da vil skiltopphenger Sam
stå klar med vater og stige.
528
00:37:47,682 --> 00:37:50,226
Nå kommer det en.
529
00:37:50,309 --> 00:37:52,937
Er den ikke skjønn?
530
00:37:53,020 --> 00:37:57,566
Endelig fant vi Bookmark Barn.
Dette er flettverk.
531
00:37:57,650 --> 00:38:02,613
Vi skal selge masse hunde-gensere.
Vi kan bruke Karens entreprenør.
532
00:38:03,489 --> 00:38:08,286
Mr. Burns' plan var så grusom
at jeg så vidt ble med på den.
533
00:38:08,369 --> 00:38:12,707
Men jeg var hans eneste venn,
og han pisket meg kjempehardt.
534
00:38:14,625 --> 00:38:19,005
Goosius.
Pappa har havregrøten din.
535
00:38:19,088 --> 00:38:22,466
Gylne rosiner,
akkurat sånn du liker dem.
536
00:38:28,431 --> 00:38:30,391
Goosey!
537
00:38:30,933 --> 00:38:31,809
TIL SALGS
538
00:38:32,852 --> 00:38:35,271
Hvor er gåsa mi?
539
00:38:35,354 --> 00:38:37,523
Den er her.
540
00:38:37,648 --> 00:38:40,693
Lyst på en bit stekt Goosius?
541
00:38:44,113 --> 00:38:47,158
-Det gjorde du ikke!
-Jo da.
542
00:38:48,701 --> 00:38:51,662
En smule feit,
men ellers helt utmerket.
543
00:38:51,787 --> 00:38:54,957
Jeg trodde ikke du
var i stand til sånt.
544
00:38:55,041 --> 00:38:56,876
Hjelpe meg.
545
00:38:57,001 --> 00:39:02,048
Jeg vil ikke leve uten maskoten
til mitt multinasjonale imperium.
546
00:39:06,469 --> 00:39:09,263
Gi deg!
Jeg reddet livet ditt, dumme and!
547
00:39:09,347 --> 00:39:12,308
Jeg ba deg steke gåsa hans.
548
00:39:12,683 --> 00:39:15,811
Jeg klarte ikke.
Vi fikk akkurat malt portrett.
549
00:39:17,146 --> 00:39:20,900
-Hva spiste jeg, da?
-Stekt gås fra bensinstasjonen.
550
00:39:20,983 --> 00:39:23,027
Greit! Da dreper jeg den selv!
551
00:39:25,488 --> 00:39:29,158
De to rivalene var fordømt
av begjæret som driver alle menn:
552
00:39:29,241 --> 00:39:32,536
Penger, makt og jakten på ei gås.
553
00:39:38,459 --> 00:39:40,544
Faen, Monty, jeg vil ikke dø.
554
00:39:40,669 --> 00:39:44,340
Ender det slik,
dør vi iallfall en naturlig død.
555
00:39:44,423 --> 00:39:46,467
En feilslått forretningsavtale.
556
00:39:50,054 --> 00:39:52,264
Hvorfor forrådte du meg?
557
00:39:52,348 --> 00:39:55,351
Vi var sjelevenner.
Grådighetens brødre.
558
00:39:55,559 --> 00:39:58,312
Fordi du ba meg om det!
559
00:39:58,396 --> 00:40:00,314
I siste kapittel:
560
00:40:03,567 --> 00:40:08,114
{\an8}"Du er ikke ordentlig hensynsløs
før du knuser den som skapte deg."
561
00:40:08,197 --> 00:40:10,199
Jeg måtte ruinere deg!
562
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
Det var det siste trinnet.
563
00:40:16,747 --> 00:40:20,000
Jeg ville bare
være hensynsløs, som deg.
564
00:40:25,047 --> 00:40:28,259
At jeg inspirerte deg
til ekte og grusom grådighet-
565
00:40:28,342 --> 00:40:32,179
-er min største triumf.
Jeg er udødeliggjort.
566
00:40:32,430 --> 00:40:34,432
Vi holder på å dø!
567
00:40:43,607 --> 00:40:46,735
Smithers, jeg bestilte is, ikke slaps.
568
00:40:46,819 --> 00:40:50,906
Beklager. Noen av de fransk-kanadiske
bikerne ble heftet på grensa.
569
00:40:50,990 --> 00:40:52,825
Jeg er visst blitt lederen deres.
570
00:40:53,200 --> 00:40:56,162
Smithers, Smithers!
571
00:40:59,415 --> 00:41:01,834
Den stakk. Den var fin.
572
00:41:01,917 --> 00:41:04,462
Hvordan våger du?
Fascinerende.
573
00:41:04,795 --> 00:41:06,172
Glimrende.
574
00:41:06,338 --> 00:41:09,592
Mr. Burns innså
at hans nådeløse maktbegjær-
575
00:41:09,675 --> 00:41:13,262
-ville leve videre
i en annen manns hjerte.
576
00:41:16,015 --> 00:41:18,642
Sommeren er visst over.
577
00:41:20,060 --> 00:41:21,729
Jeg kommer til å savne Goosius.
578
00:41:25,107 --> 00:41:26,400
Takk, gutt.
579
00:41:26,525 --> 00:41:31,197
Tror du Mr. Burns lærte noe?
Har han blitt et bedre menneske?
580
00:41:31,280 --> 00:41:34,325
Vet du hva?
Det tror jeg faktisk han har.
581
00:41:34,408 --> 00:41:35,618
{\an8}ATOMKRAFTVERK
582
00:41:36,368 --> 00:41:38,954
Hør etter. For moro skyld-
583
00:41:39,038 --> 00:41:42,500
-skal vi hver dag ha
en musikalsk hyggestund.
584
00:41:47,755 --> 00:41:49,882
Vi gjør ikke det i morgen.
585
00:42:43,227 --> 00:42:45,604
Tekst: Håkon J. Wikeland