1 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 Smithers, släpp juljakthundarna. 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 Det är ej kul denna jul 3 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 Det blir inga rim för prästen Tim 4 00:00:31,781 --> 00:00:32,657 {\an8}FÖRSTA KYRKAN I SPRINGFIELD INGEN IDIOTPARKERING, VI BOGSERAR 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,784 Mycket bestyr under juletiden 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,120 Ingen kommer, vad det lider 7 00:00:37,203 --> 00:00:38,329 {\an8}Vad gör han då? 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,372 {\an8}För att besökare få 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,708 {\an8}Vi tar farväl nu, av Disco Stu 10 00:00:46,421 --> 00:00:49,382 Fjärde advent brukar det vara fullt hus. 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,718 {\an8}Hoppas inte prästen tappat gnistan. 12 00:00:51,801 --> 00:00:54,220 {\an8}Att jämföra de tre vise männen med Beastie Boys, 13 00:00:54,304 --> 00:00:56,598 {\an8}är mer desperat än hippt. Allvarligt. 14 00:00:59,934 --> 00:01:02,437 {\an8}Även Milhouse kunde ha gjort det. 15 00:01:02,520 --> 00:01:03,646 {\an8}Vad är det, Helen? 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 {\an8}Tim, bara så att du vet, 17 00:01:05,940 --> 00:01:08,651 {\an8}en speciell fanklubb vill prata med dig. 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,531 {\an8}En grupp medelålders? Vad? 19 00:01:14,949 --> 00:01:16,618 Ned? Agnes? 20 00:01:16,701 --> 00:01:18,661 {\an8}Mel? Parson? 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 {\an8}Det stämmer, din chef. 22 00:01:20,413 --> 00:01:24,167 {\an8}Jag vill introducera dig till min chef, patriarken. 23 00:01:24,250 --> 00:01:27,045 {\an8}Vi alla har samma chef, Parson. 24 00:01:27,128 --> 00:01:29,089 Biskopen. 25 00:01:29,172 --> 00:01:32,425 {\an8}Och det är hans önskan att vi samlas här för 26 00:01:32,509 --> 00:01:34,636 {\an8}en gudomlig medling. 27 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 {\an8}När är det ett brott att blanda Pinot Noir och Vicodin? 28 00:01:39,557 --> 00:01:43,645 {\an8}Vi bryr oss inte om du sabbar levern med Sancerre och paracetamol. 29 00:01:43,728 --> 00:01:47,857 {\an8}Du kan käka piller som tranbärsrussin om du vill. 30 00:01:47,941 --> 00:01:51,194 {\an8}Vi är här för att du lockar inte hit folk. 31 00:01:51,277 --> 00:01:55,156 {\an8}Kyrkan är tommare än en sirapsflaska efter en pannkaksfrukost. 32 00:01:55,240 --> 00:01:57,742 {\an8}Det är en anledning varför folk missar gudstjänsten. 33 00:01:57,826 --> 00:01:59,077 {\an8}Många har flunsan. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,745 {\an8}De nya jeeparna har kommit. 35 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 {\an8}Många nya funktioner, den stora skärmen där... 36 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 {\an8}Inte bara närvaron, prästen. 37 00:02:05,834 --> 00:02:08,545 Ibland när du pratar börjar jag tänka 38 00:02:08,628 --> 00:02:11,881 på...oreligiösa saker. 39 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 Erkänn, Timothy. Du är i en svacka. 40 00:02:16,719 --> 00:02:20,473 Hur många själar har du konverterat till vår tro i år? 41 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 Minus sex. 42 00:02:21,975 --> 00:02:24,310 Du måste konvertera fler. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 Jag har inte fått säga nåt! 44 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 Och vad vill du säga? 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,695 Inget! Jag ville bara påpeka det. 46 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 Okej, jag klarar det här. 47 00:02:36,030 --> 00:02:37,407 Jag är en god man. 48 00:02:37,490 --> 00:02:41,077 Springfield är ett bra kristet samfund. 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 HEDNISK VINTERKARNIVAL 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,581 {\an8}GRAVERA BILDER MEDAN DU VÄNTAR 51 00:02:44,664 --> 00:02:45,957 MOBIL-STENCIRKEL 52 00:02:46,040 --> 00:02:47,917 DOPPA MUNKEN 53 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 BAALGROPEN 54 00:02:49,335 --> 00:02:51,588 Jag är orolig för festivalen. 55 00:02:51,671 --> 00:02:54,215 Det är nåt man ser i en collegestad. 56 00:02:54,299 --> 00:02:56,134 Kom igen, mamma, var lite hednisk. 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,093 FÖRDÖMD FÖR EVIGT TEMPORÄRA TATUERINGAR 58 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 Hunden gillar mig. 59 00:03:00,180 --> 00:03:03,433 Ingen fara, Ralphie. Jag skjuter bort dig. 60 00:03:04,475 --> 00:03:07,645 Kom, vi kollar in årets attraktion... 61 00:03:07,729 --> 00:03:09,939 {\an8}...Strandbesten. 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,066 {\an8}Drivs med vindkraft! 63 00:03:12,150 --> 00:03:16,154 Oj. Är det vetenskap eller skräp? 64 00:03:16,237 --> 00:03:17,405 Holländsk konst. 65 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 Den är säkert miljövänlig. 66 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 Nej, det är den inte. 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 {\an8}STRANDBESTEN KINETISK SKULPTUR MED VINDKRAFT 68 00:03:25,079 --> 00:03:26,789 Den lever! 69 00:03:31,211 --> 00:03:32,795 Det blåser mer. 70 00:03:32,879 --> 00:03:34,130 Det är en katastrof! 71 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 Besten är byggd för de svaga vindarna i Europa. 72 00:03:38,968 --> 00:03:40,220 Rädda mig, Odin. 73 00:03:41,429 --> 00:03:43,640 Titta, pappa, jag åker skridskor baklänges! 74 00:03:43,723 --> 00:03:47,518 Bra, Sophie! Se bara upp för Strandbestar! 75 00:03:59,155 --> 00:04:00,240 Vad i... 76 00:04:02,283 --> 00:04:03,743 {\an8}SPRINGFIELDS SJUKHUS DEN PERFEKTA JULKLAPPEN? DINA ORGAN! 77 00:04:03,826 --> 00:04:05,203 Jag måste varna dig. 78 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Vanlig morfin funkar inte på mig längre. 79 00:04:07,580 --> 00:04:10,500 Ring det här numret så skickar de vad jag behöver. 80 00:04:10,583 --> 00:04:12,835 Det står "för elefanter", men ignorera det. 81 00:04:14,254 --> 00:04:15,838 Ledsen, Sophie. 82 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 Det var en dålig tajming. 83 00:04:18,258 --> 00:04:21,511 Jag får bara en veckas vårdnad en gång om året. 84 00:04:21,928 --> 00:04:22,929 Det är okej, pappa. 85 00:04:23,012 --> 00:04:25,556 Vi lär känna varann i det här halvprivata rummet. 86 00:04:25,640 --> 00:04:27,725 Jag ska inte störa er. 87 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 -Harold? -Privat rum! 88 00:04:36,693 --> 00:04:37,860 KRYA PÅ DIG 89 00:04:39,821 --> 00:04:42,532 Hur går det med din föreställning? 90 00:04:42,615 --> 00:04:44,325 Jag är inte i showbusiness. 91 00:04:44,409 --> 00:04:46,369 Vad är du för knäpp unge? 92 00:04:46,452 --> 00:04:48,538 Jag är inte knäpp. Jag får bra betyg. 93 00:04:48,621 --> 00:04:50,873 -Jag spelar tuba. -Bra. 94 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Det är roligt när nån spelar på den 95 00:04:52,917 --> 00:04:54,460 och byxorna ramlar ner. 96 00:04:55,378 --> 00:04:56,587 Det har inte hänt mig. 97 00:04:56,671 --> 00:04:58,047 Känn dig inte dum. 98 00:04:58,131 --> 00:05:00,049 Det är en komplicerad rigg. 99 00:05:00,133 --> 00:05:02,135 Hela megillah är en stor tzimmes. 100 00:05:02,218 --> 00:05:04,262 Tzimmes? Megillah? 101 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 Det är jiddisch. 102 00:05:05,513 --> 00:05:07,890 Vårt folks fakakta-språk. 103 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 Mamma uppfostrade mig som kristen. 104 00:05:10,143 --> 00:05:11,728 En kristen? 105 00:05:14,731 --> 00:05:18,526 Hur kan du ignorera det judiska folkets heliga traditioner? 106 00:05:18,609 --> 00:05:21,904 Krusty, här är din bacon-, hummer- och treif-smörgås. 107 00:05:21,988 --> 00:05:24,699 Den skulle ju serveras med kamel. 108 00:05:24,782 --> 00:05:26,117 Extrahackad. 109 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 Du behöver inte vara rolig med mig. 110 00:05:29,162 --> 00:05:32,790 Saken är den, jag vill fira den här tiden med dig. 111 00:05:32,874 --> 00:05:34,792 Raring, jag vet att du vill väl. 112 00:05:34,876 --> 00:05:38,046 Men för mig är julen bara en vanlig dag. 113 00:05:38,129 --> 00:05:41,049 Jag brukar mysa med en bra bookmaker och... 114 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 Tja... 115 00:05:45,053 --> 00:05:48,473 Varför tillbringar ni två inte julen med oss? 116 00:05:48,556 --> 00:05:50,016 Vårt hem är inte tjusigt, 117 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 men vi dukar gärna för två till. 118 00:05:53,644 --> 00:05:55,521 Marge, vi tackar ja. 119 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 -Kan vi ta med nåt? -Bara er själva. 120 00:05:58,191 --> 00:05:59,484 Det blir dyrt. 121 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 Maggie... 122 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 Gissa vem som kom nerför skorstenen? 123 00:06:04,572 --> 00:06:06,449 En magisk julvän 124 00:06:06,532 --> 00:06:08,409 direkt från Nordpolen. 125 00:06:09,243 --> 00:06:12,246 Han är Tomtenissen i ditt hem som jobbar för tomten, 126 00:06:12,330 --> 00:06:14,791 och vaktar dig hela tiden. 127 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 Enligt en bok, 128 00:06:18,044 --> 00:06:20,755 behöver inte Tomtenissen i ditt hem sova eller äta. 129 00:06:20,838 --> 00:06:23,591 Han lever för bara en sak. 130 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 Att berätta för tomten om du dum eller snäll. 131 00:06:27,845 --> 00:06:31,849 Han ska bo på din hylla och blundar aldrig. 132 00:06:31,933 --> 00:06:33,142 Gulligt, va? 133 00:06:33,226 --> 00:06:37,480 Bäst du är snäll, annars gnager han på dina fingrar! 134 00:06:48,074 --> 00:06:50,701 Jösses, Krusty är här! 135 00:06:52,412 --> 00:06:57,333 En riktigt God jul från djupet av mitt hjärta. 136 00:06:57,959 --> 00:06:59,293 Fick ni klippet? 137 00:06:59,377 --> 00:07:01,337 Var jag för innerlig? 138 00:07:01,421 --> 00:07:04,465 -Perfekt, mr K! -Börja lägga kameravagnräls. 139 00:07:05,967 --> 00:07:06,884 KRUSTYS JULSPECIAL 140 00:07:06,968 --> 00:07:09,137 {\an8}VARNING: INNEHÅLLER FÖRRÄDERIUTTALANDEN 141 00:07:09,220 --> 00:07:10,513 {\an8}Kom igen, för sjutton! 142 00:07:10,596 --> 00:07:14,183 {\an8}Julen handlar om en sak. Att vara med familjen. 143 00:07:14,267 --> 00:07:17,019 {\an8}Sophie, kom och sitt i pappas knä. 144 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Jag vill inte filmas. 145 00:07:18,938 --> 00:07:21,524 Okej, vi klipper in henne senare. 146 00:07:28,239 --> 00:07:29,490 {\an8}Det är min flicka. 147 00:07:30,908 --> 00:07:32,743 {\an8}Vilket vackert pepparkakshus. 148 00:07:32,827 --> 00:07:34,370 {\an8}Jag önskar jag kunde göra ett. 149 00:07:34,454 --> 00:07:38,291 {\an8}Det kan jag! Jag är en multifunktionell Minolta-skrivare. 150 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 {\an8}Skriver ut, skannar, kopierar, 151 00:07:40,460 --> 00:07:43,421 {\an8}låt Minolta göra din xerox! 152 00:07:43,504 --> 00:07:47,049 {\an8}"...när mina frågande ögon sågs..." 153 00:07:47,133 --> 00:07:49,051 {\an8}För att höra mig läsa resten av poemet, 154 00:07:49,135 --> 00:07:51,387 {\an8}ring 1-900-GAMMALT-POEM. 155 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 {\an8}9,95 per samtal. 156 00:07:53,139 --> 00:07:55,558 {\an8}Jag ville bara fira jul med dig, 157 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 {\an8}så vi kunde lära känna varann. 158 00:07:57,810 --> 00:07:59,604 {\an8}Det har jag gjort! 159 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 {\an8}Ut härifrån! 160 00:08:02,356 --> 00:08:03,900 {\an8}Vad? Allvarligt? 161 00:08:03,983 --> 00:08:06,444 {\an8}Vill du verkligen att jag går? 162 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 {\an8}Ja. 163 00:08:08,362 --> 00:08:09,989 {\an8}På en gång. 164 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 Får vi spela in rumsljudet? 165 00:08:17,163 --> 00:08:18,498 Det tar bara 20 sekunder. 166 00:08:31,844 --> 00:08:34,680 Sophie! Snälla, förlåt mig. 167 00:08:34,764 --> 00:08:36,265 Jag la ner showen. 168 00:08:36,349 --> 00:08:40,436 Jag drar upp gaffatejp själv som en grottman! 169 00:08:42,271 --> 00:08:43,940 Lämna mig ifred. 170 00:08:47,818 --> 00:08:48,903 {\an8}KANDIDATER ATT OMVÄNDA 171 00:08:48,986 --> 00:08:51,989 {\an8}Om Guds ord inte räcker, har jag även burköppnare. 172 00:08:53,074 --> 00:08:56,160 Jag har regisserat julspel i 30 år. 173 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 Det finns ingen Gud. 174 00:08:57,745 --> 00:08:58,663 KÖREN GUD VARE MED DIG KÖP BILJETTER! 175 00:08:58,746 --> 00:09:02,291 Glöm det. Vårt nonsens är bättre än ert nonsens. 176 00:09:02,375 --> 00:09:04,627 Se på honom! Han kan vara en Pixar-hjälte. 177 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 Se på honom! 178 00:09:05,836 --> 00:09:09,924 Nej, jag är nog inte rätt man för Gud. 179 00:09:10,007 --> 00:09:12,301 Jag kan bli lärare istället. 180 00:09:12,385 --> 00:09:14,637 Det finns åtminstone svar i slutet av boken. 181 00:09:21,561 --> 00:09:26,190 Vilket gift serverar du till en kille vars dotter hatar honom? 182 00:09:26,274 --> 00:09:29,193 Prova bedövningsbärsen. Ingen smak, bara alkohol. 183 00:09:30,778 --> 00:09:33,990 Jag behöver nåt som får mig att må bättre. 184 00:09:34,073 --> 00:09:35,658 Som att avskeda en författare. 185 00:09:35,741 --> 00:09:37,868 Särskilt en som köpte ett hus. 186 00:09:40,663 --> 00:09:43,958 Jag är här för att visa dig vägen till den mäktigaste mannen 187 00:09:44,041 --> 00:09:46,502 i denna värld och i andra. 188 00:09:46,586 --> 00:09:48,337 J.J. Abrams? 189 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 Nej. Jesus. 190 00:09:50,256 --> 00:09:53,509 Han sträcker ut sina armar till dig. 191 00:09:54,594 --> 00:09:57,513 Herregud. Jag kan se Honom. 192 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Jag är kristen! 193 00:10:04,145 --> 00:10:06,188 Polischefen, jag tror du har honom. 194 00:10:06,272 --> 00:10:07,815 Ja, det är jul. 195 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 Slå bara huvudet i bildörren. 196 00:10:10,943 --> 00:10:12,361 God jul. 197 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 God natt, rara Maggie. 198 00:10:15,489 --> 00:10:18,200 Varför kurar du ihop dig där? Nissen ser dig inte. 199 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Jag flyttar dig närmare sängen. 200 00:10:23,456 --> 00:10:24,498 Så där. 201 00:10:33,132 --> 00:10:34,425 Förlåt, jag glömde nattlampan. 202 00:10:36,385 --> 00:10:40,389 Nissen kan inte äta fingarna om han inte ser dem. 203 00:10:45,061 --> 00:10:47,396 Hej, Maggie. Jag spelar lite fiol. 204 00:11:06,290 --> 00:11:08,084 Jag har ont i magen. 205 00:11:08,167 --> 00:11:11,379 Jag kanske åt för mycket innan läggdags. 206 00:11:17,134 --> 00:11:19,887 Har du varit en stygg bebis? 207 00:11:21,180 --> 00:11:25,893 Ljug inte, annars kommer aldrig julottan! 208 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 NORDPOLEN 209 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 Oroa dig inte, Maggie. 210 00:11:45,371 --> 00:11:48,124 Han kan inte slå superlaget med tomten, 211 00:11:48,207 --> 00:11:51,127 Kung Bore, den hemska snömannen, 212 00:11:51,210 --> 00:11:53,295 och Wayne Gretzky. 213 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 Han har en pistol. 214 00:12:00,678 --> 00:12:02,221 GODISGROTTA BEBISAR VÄLKOMNA 215 00:12:15,693 --> 00:12:17,778 God jul, Maggie! 216 00:12:21,073 --> 00:12:23,534 Var Maggie en snäll liten flicka? 217 00:12:24,118 --> 00:12:25,369 Var hon? 218 00:12:25,453 --> 00:12:28,998 Bra jobbat tomtenissen. 219 00:12:29,081 --> 00:12:32,209 Vi låter dig sitta här året runt. 220 00:12:39,675 --> 00:12:42,386 {\an8}FÖRSTA KYRKAN I SPRINGFIELD JULDAGSGUDSTJÄNST 221 00:12:42,470 --> 00:12:44,555 {\an8}ÅTERVINN DIN JULKRUBBA HÄR 222 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 "...vilket de skickade till de gamla 223 00:12:46,265 --> 00:12:47,725 genom Barnabas och Saul." 224 00:12:47,808 --> 00:12:52,146 Nu vill jag introducera vår nya kristna broder... 225 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 Den kristna Krusty. 226 00:12:54,148 --> 00:12:57,568 Oändlig nåd 227 00:12:57,651 --> 00:13:00,988 Mig Herren gav 228 00:13:01,071 --> 00:13:04,325 Som räddade en idiot 229 00:13:04,408 --> 00:13:06,994 Som jag 230 00:13:07,828 --> 00:13:11,165 Jag minns dagen hon kom in i mitt liv. 231 00:13:16,003 --> 00:13:18,005 Här är en julklapp åt Maggie. 232 00:13:20,466 --> 00:13:24,929 Den goda nyheten är att Spycraft Toys gör andra spiondockor. 233 00:13:25,012 --> 00:13:28,891 Lasse i parken, Björnen sover och Bajsspionen. 234 00:13:28,974 --> 00:13:31,852 Skulle inte det vara roligt? Så roligt! 235 00:13:37,399 --> 00:13:40,319 Det är en juklapp till din mamma. 236 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 En till lyckad julafton. 237 00:13:43,197 --> 00:13:45,157 Jag älskar min juicepress. 238 00:13:47,159 --> 00:13:50,079 Oroa dig inte, jag lägger till frukt. 239 00:13:52,623 --> 00:13:56,502 Jag kanske har en till juklapp åt dig. 240 00:14:04,844 --> 00:14:06,887 Vad är det? 241 00:14:07,805 --> 00:14:08,931 Vad i... 242 00:14:16,772 --> 00:14:21,277 Välkomna till clownen Krustys andakt. 243 00:14:22,152 --> 00:14:24,196 Be, barn. 244 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 Vi har en upplyftande show idag. 245 00:14:26,866 --> 00:14:27,992 Han är uppstånden. 246 00:14:28,075 --> 00:14:29,660 Reflektera nu i tystnad 247 00:14:29,743 --> 00:14:33,747 de sunda nya lärdomarna från Itchy och Scratchy. 248 00:14:33,831 --> 00:14:35,624 De ber, de ber 249 00:14:35,708 --> 00:14:37,668 De ber och dödar aldrig mer 250 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 Be, be, be, de fann en väg 251 00:14:40,296 --> 00:14:43,173 Den gudfruktiga musen och katten 252 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 ITCHY & SCRATCHY I SKYMFNINGEN AV GUD 253 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 {\an8}JESAJA 2:4 254 00:14:48,888 --> 00:14:52,141 {\an8}"De skall smida sina svärd till plogbillar." 255 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 {\an8}Det är dags att vi sätter på oss kläder. 256 00:14:57,229 --> 00:14:59,773 Och sen hände det här. 257 00:14:59,857 --> 00:15:04,320 Pappa, du förstörde showen för att bevisa att du älskar mig. 258 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Vänta lite. 259 00:15:05,738 --> 00:15:07,197 Här kommer en gräddpaj. 260 00:15:09,617 --> 00:15:11,160 TILL DE FATTIGA UNDER JULEN 261 00:15:15,623 --> 00:15:19,501 Härnäst får vi se några roliga komiker. 262 00:15:19,585 --> 00:15:20,628 Äntligen. 263 00:15:20,711 --> 00:15:24,006 Andrew Fin Lera, Larry Fabelkillen, 264 00:15:24,089 --> 00:15:26,216 och Joe Piskopal. 265 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 Om han vill konvertera, varför inte välja en rolig religion? 266 00:15:29,762 --> 00:15:32,014 Som zoroastrism. 267 00:15:32,097 --> 00:15:34,058 Deras toppgud heter Mazda. 268 00:15:34,141 --> 00:15:35,893 Är inte det kul? 269 00:15:36,977 --> 00:15:40,105 Och nu ögonblicket ni har väntat på... 270 00:15:40,189 --> 00:15:43,859 Universums lag, är att vi måste vänta på varje ögonblick. 271 00:15:43,943 --> 00:15:46,236 Som Mazda lär oss... 272 00:15:46,320 --> 00:15:51,283 Min dotter ska spela tuba och ingens byxor faller! 273 00:15:56,330 --> 00:15:58,666 Då får jag göra det ensam. 274 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 Se på dig, så lugn och sansad. 275 00:16:04,838 --> 00:16:07,633 Även Gud vilade på söndagar. 276 00:16:07,716 --> 00:16:10,719 Men Krusty är inte vår förrän han döps. 277 00:16:10,803 --> 00:16:14,890 Du måste sätta hans själ och banknummer på autobetalning. 278 00:16:14,974 --> 00:16:17,726 Han ville göra det på det traditionella sättet 279 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 i floden med miss Teenage Nevada, 280 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 men floden är frusen. 281 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 Jag måste vänta tills isen smälter. 282 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 Jag planerade det tidigare, Tim. 283 00:16:26,819 --> 00:16:29,905 Ogdenville söker en fängelsepräst. 284 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 Den sista fick en cool tatuering 285 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 som han inte bad om. 286 00:16:38,038 --> 00:16:38,998 KYRKOMUS 287 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 Samlas med helgonen 288 00:16:41,166 --> 00:16:43,836 Vid floden 289 00:16:43,919 --> 00:16:49,258 Som flyter vid Guds tron 290 00:16:49,341 --> 00:16:52,011 Guds tron 291 00:16:53,554 --> 00:16:57,141 Kan dopkandidaten stiga fram, tack? 292 00:16:59,560 --> 00:17:02,271 Säkert du vill göra det? Verkar lite meshugana . 293 00:17:02,354 --> 00:17:04,606 Jag vill bli kristen för din skull, 294 00:17:04,690 --> 00:17:07,317 så jag ska shpritz min tuchis ... 295 00:17:07,401 --> 00:17:08,944 Akta, det är strömt. 296 00:17:09,028 --> 00:17:11,530 Oroa dig inte, jag har inte haft ström på åratal. 297 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 {\an8}DÖ CLOWN 298 00:17:24,376 --> 00:17:28,505 Underbart, min död är en usel parodi av Frost. 299 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 Pappa? Men vem är älgen? 300 00:17:32,760 --> 00:17:34,344 Jag är din första agent. 301 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Vi har aldrig pratat så här mycket. 302 00:17:39,266 --> 00:17:40,601 Jag måste vara död. 303 00:17:40,684 --> 00:17:41,977 Du är inte död än. 304 00:17:42,061 --> 00:17:43,979 Det borde jag veta, för jag är det. 305 00:17:44,063 --> 00:17:46,315 Och livet var inte lätt, men 306 00:17:46,398 --> 00:17:47,983 döden är inte heller lätt. 307 00:17:48,067 --> 00:17:50,694 Du tror att det är lätt. 308 00:17:50,778 --> 00:17:51,862 Pappa! 309 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 Du är nog inte glad att jag konverterar. 310 00:17:55,115 --> 00:17:58,368 Herschel, ditt hjärta stannade, så jag säger det snabbt. 311 00:17:58,452 --> 00:18:01,330 Ingen religion gör dig till en bra far. 312 00:18:01,413 --> 00:18:03,499 Du måste bara tänka på dina barn 313 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 istället för dig själv, det är allt. 314 00:18:05,417 --> 00:18:08,170 Förutom för syrgasmaskerna på planen. 315 00:18:08,253 --> 00:18:09,838 Då är det tvärtom. 316 00:18:09,922 --> 00:18:11,590 Det vet du nog. 317 00:18:11,673 --> 00:18:14,676 Du är en rabbi som setts Guds anlete. 318 00:18:14,760 --> 00:18:17,012 Jag hallucinerar på grund av celldöd 319 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 i din hjärna som dör. 320 00:18:18,597 --> 00:18:21,850 Jag såg dig sms:a under min begravning. 321 00:18:21,934 --> 00:18:23,393 Skäms på dig! 322 00:18:25,521 --> 00:18:28,023 Håva in honom. Du fångade en drunknande man! 323 00:18:28,107 --> 00:18:29,483 Lugna dig. 324 00:18:29,566 --> 00:18:31,318 Först ska jag lirka lite med honom. 325 00:18:35,948 --> 00:18:38,784 "Jag skall fiska upp män." 326 00:18:45,290 --> 00:18:48,043 Jag lever! 327 00:18:48,127 --> 00:18:49,378 Säg inte det till min ex-fru. 328 00:18:53,132 --> 00:18:55,551 Lovejoy är en hjälte! 329 00:18:55,634 --> 00:18:58,720 Äntligen nåt jag kan förklara! 330 00:18:58,804 --> 00:19:00,013 Allt slutade väl förutom för Mel 331 00:19:00,097 --> 00:19:00,973 JAG LÄMNAR DIG 332 00:19:01,056 --> 00:19:03,100 Denna judiska clown, drunknade inte han 333 00:19:03,183 --> 00:19:05,394 Försonades med sin dotter 334 00:19:05,477 --> 00:19:07,771 När han kom ut ur vattnet 335 00:19:07,855 --> 00:19:09,982 Men för den skull, är kyrkan full 336 00:19:10,065 --> 00:19:12,067 Se Homer sussa när han tuggar 337 00:19:12,151 --> 00:19:15,070 Vår show är snart slut, Maggie stanna ej 338 00:19:15,154 --> 00:19:17,322 {\an8}För en 339 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 GOD JUL FRÅN FAMILJEN SIMPSON 340 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 Ledsen för Krusty, 341 00:19:25,497 --> 00:19:27,916 men han är fortfarande på laget Hanukkah. 342 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 Jag hatar att vinna över en teknikalitet, 343 00:19:30,669 --> 00:19:32,921 men han var under vattnet. 344 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Det är ett dop. 345 00:19:35,007 --> 00:19:36,925 Ska vi fråga Mazda? 346 00:19:37,009 --> 00:19:39,303 Jag frågar inte nåt, han är full. 347 00:19:39,386 --> 00:19:41,930 Och du är inte det? 348 00:19:51,982 --> 00:19:53,942 Nu hörs ett ljuvligt jingeling 349 00:19:54,026 --> 00:19:56,612 Ring-ting-tingeling så långt 350 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 Låt oss sjunga julen in 351 00:19:58,697 --> 00:20:01,992 Men en frireligiös sång 352 00:20:02,075 --> 00:20:04,828 Dragen genom snö till en vinterfest 353 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 Av en PVC-best 354 00:20:07,623 --> 00:20:10,959 Mina följare blev precis fler 355 00:20:11,043 --> 00:20:12,961 Bäst att vi kör dig till din mamma 356 00:20:13,045 --> 00:20:15,756 Annars stämmer hon nog mig 357 00:20:15,839 --> 00:20:19,218 Inget bättre än att umgås varannan helg 358 00:20:19,301 --> 00:20:21,803 Med dig 359 00:21:04,012 --> 00:21:06,515 Guds tron 360 00:21:07,266 --> 00:21:09,935 Undertexter: Irene Peet