1
00:00:14,597 --> 00:00:17,392
Smithers, slipp løs julehundene.
2
00:00:28,028 --> 00:00:32,699
{\an8}Julen er her, men saken er
En laber stim for pastor Tim
3
00:00:32,782 --> 00:00:37,120
-Adventstiden burde være travel
-Ingen kommer, er han ei kapabel?
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,372
{\an8}Hva gjør han nå?
Ingen skal stå
5
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
{\an8}Vi sier "hej då"
Disco Stu er rå
6
00:00:46,421 --> 00:00:49,382
Det burde vært fullt 4. søndag i advent.
7
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
{\an8}Håper ikke presten har mistet grepet.
8
00:00:51,843 --> 00:00:56,639
{\an8}Å sammenligne de tre vise menn
med Beastie Boys virker desperat.
9
00:00:59,976 --> 00:01:03,688
{\an8}Selv Milhouse hadde truffet.
Hva er det, Helen?
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,982
{\an8}Tim, jeg ville bare si
11
00:01:06,066 --> 00:01:09,402
{\an8}at fanklubben din venter på deg.
12
00:01:11,654 --> 00:01:14,908
{\an8}En halvsirkel? Hva skjer?
13
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
Ned? Agnes?
14
00:01:16,743 --> 00:01:18,703
{\an8}Mel? Prosten?
15
00:01:18,787 --> 00:01:24,167
{\an8}Sjefen din, ja. Nå skal du
få hilse på min sjef, patriarken.
16
00:01:24,250 --> 00:01:29,089
{\an8}Vi har faktisk alle samme sjef,
nemlig erkebiskopen.
17
00:01:29,172 --> 00:01:34,677
{\an8}Han ønsket at vi skulle samles her
for å søke hjelp fra oven.
18
00:01:35,428 --> 00:01:39,474
{\an8}Når ble det forbudt å blande
pinot noir og Vicodin?
19
00:01:39,557 --> 00:01:43,686
{\an8}Vi blåser i om du ødelegger leveren
med sancerre og paracetamol.
20
00:01:43,770 --> 00:01:47,899
{\an8}Du kan spise smertestillende
som rosiner for vår del.
21
00:01:47,982 --> 00:01:51,194
{\an8}Vi kom fordi du ikke fyller kirka.
22
00:01:51,277 --> 00:01:55,156
{\an8}Den er tommere enn ei sirupsflaske
etter en pannekakefrokost.
23
00:01:55,240 --> 00:01:57,784
{\an8}Folk har sine grunner.
24
00:01:57,867 --> 00:02:00,787
{\an8}Influensaen som går.
Nye Jeeper hos bilforhandleren.
25
00:02:00,870 --> 00:02:03,915
{\an8}Med mye nytt utstyr,
en stor skjerm foran...
26
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
{\an8}Det er ikke bare oppmøtet.
27
00:02:05,875 --> 00:02:11,923
Iblant mens du snakker, begynner jeg
å tenke på ikke-religiøse ting.
28
00:02:14,384 --> 00:02:16,678
Bare innrøm at du sliter.
29
00:02:16,761 --> 00:02:20,473
Hvor mange sjeler
har du omvendt til troen vår i år?
30
00:02:20,557 --> 00:02:24,435
-Minus seks.
-Da har du en jobb å gjøre.
31
00:02:26,729 --> 00:02:28,898
Jeg har ikke fått taletid!
32
00:02:28,982 --> 00:02:33,736
-Hva ville du si?
-Ingenting! Jeg ville bare nevne det.
33
00:02:33,820 --> 00:02:37,407
Dette klarer jeg.
Jeg er et godt menneske.
34
00:02:37,490 --> 00:02:41,035
Springfield er et godt,
kristent lokalsamfunn.
35
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
HEDENSK KARNEVAL
36
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
{\an8}AVGUDSBILDER
37
00:02:49,294 --> 00:02:54,215
Festivalen er urovekkende.
Sånt ser man i studentbyer.
38
00:02:54,299 --> 00:02:57,135
Bli med på hedenskapen.
39
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
Hunden liker meg.
40
00:03:00,180 --> 00:03:04,017
Slapp av, Ralphie,
Jeg skal skyte deg løs.
41
00:03:04,100 --> 00:03:07,687
Kom, så går vi og ser på
hovedattraksjonen:
42
00:03:07,770 --> 00:03:12,108
Strandbeest.
Det går på vindkraft!
43
00:03:12,192 --> 00:03:18,114
-Er dette vitenskap eller søppel?
-Nederlandsk kunst.
44
00:03:18,198 --> 00:03:21,868
-Det er sikkert miljøvennlig.
-Nei.
45
00:03:25,079 --> 00:03:26,873
Det lever!
46
00:03:31,211 --> 00:03:34,130
Vinden øker litt. Forferdelig!
47
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Beest er bygd for
svak bris i Europa.
48
00:03:39,010 --> 00:03:40,428
Redd meg, Odin.
49
00:03:41,429 --> 00:03:43,681
Se, far. Jeg kan gå baklengs!
50
00:03:43,765 --> 00:03:48,186
Flott, Sophie!
Bare pass deg for Strandbeest!
51
00:03:59,197 --> 00:04:01,115
Hva i...
52
00:04:03,868 --> 00:04:05,203
Dessverre-
53
00:04:05,286 --> 00:04:10,500
-blir vanlig morfin for svakt,
men du kan ringe etter noe virksomt.
54
00:04:10,583 --> 00:04:13,878
Det står "til elefanter",
men ikke tenk på det.
55
00:04:13,962 --> 00:04:18,174
Beklager, Sophie.
Dette kom veldig ubeleilig.
56
00:04:18,258 --> 00:04:21,886
Jeg får bare ei uke
fengselspermisjon i året.
57
00:04:21,970 --> 00:04:25,556
Vi kan bli bedre kjent
i dette halvprivate rommet.
58
00:04:25,640 --> 00:04:28,476
Dere skal få det helt privat.
59
00:04:31,813 --> 00:04:34,691
-Harold!
-Privatrom!
60
00:04:39,862 --> 00:04:44,325
-Går det bra med nummeret ditt?
-Jeg driver ikke med sånt.
61
00:04:44,409 --> 00:04:48,538
-Hva slags problembarn er du?
-Jeg, nei. Jeg har gode karakterer.
62
00:04:48,621 --> 00:04:50,915
-Jeg spiller valthorn.
-Så bra.
63
00:04:50,999 --> 00:04:55,336
Det er morsomt når noen spiller det
og mister buksene.
64
00:04:55,420 --> 00:05:00,091
-Har ikke hendt meg.
-Ganske komplisert opplegg, faktisk.
65
00:05:00,174 --> 00:05:02,176
Hele megillah er en stor tzimmes.
66
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Tzimmes? Megillah?
67
00:05:04,345 --> 00:05:07,932
Det er jiddisk.
Språket til vårt fakakta folk.
68
00:05:08,016 --> 00:05:11,728
-Mor oppdro meg som kristen.
-Kristen?
69
00:05:14,731 --> 00:05:18,526
Hvordan kunne du ignorere
jødenes hellige tradisjoner?
70
00:05:18,609 --> 00:05:21,946
Her får du ditt treif-smørbrød
med bacon og hummer.
71
00:05:22,030 --> 00:05:26,159
Jeg ba om kamel som tilbehør.
Ekstra godt kløyvd.
72
00:05:26,242 --> 00:05:29,120
Du trenger ikke
å prøve å være morsom.
73
00:05:29,203 --> 00:05:32,832
Jeg vil feire høytiden
sammen med deg.
74
00:05:32,915 --> 00:05:38,087
Jeg vet du mener det godt,
men julen er en vanlig dag for meg.
75
00:05:38,171 --> 00:05:42,300
Jeg pleier å finne meg
en god bookmaker...
76
00:05:45,094 --> 00:05:48,473
Vil dere feire jul sammen med oss?
77
00:05:48,556 --> 00:05:53,561
Vi lever ikke i luksus,
men dekker gjerne på til to til.
78
00:05:53,644 --> 00:05:57,148
Det sier vi ja takk til.
Kan vi ta med noe?
79
00:05:57,231 --> 00:05:59,484
-Bare dere selv.
-Det blir dyrt.
80
00:06:00,943 --> 00:06:02,612
Maggie.
81
00:06:02,695 --> 00:06:08,409
Gjett hvem som kom ned skorsteinen?
En magisk venn fra Nordpolen.
82
00:06:09,285 --> 00:06:14,791
Denne husnissen hjelper julenissen
med å passe på deg hele tiden.
83
00:06:15,833 --> 00:06:18,002
Ifølge ei bok som koster ekstra,-
84
00:06:18,086 --> 00:06:23,591
trenger ikke husnissen verken mat
eller søvn. Han forteller julenissen-
85
00:06:23,674 --> 00:06:26,552
-om du er snill eller slem.
86
00:06:27,845 --> 00:06:33,184
Han skal bo på hylla og lukker
aldri øynene. Er det ikke søtt?
87
00:06:33,267 --> 00:06:37,480
Hvis du ikke er snill,
spiser han fingrene dine!
88
00:06:49,033 --> 00:06:51,661
Der kommer Krusty!
89
00:06:52,412 --> 00:06:57,917
Jeg ønsker dere hjerteligst
en riktig god jul.
90
00:06:58,000 --> 00:07:01,337
Fikk dere det?
Ble det bra? Var jeg for inderlig?
91
00:07:01,421 --> 00:07:04,465
-Perfekt, Mr. K!
-Legg skinner til dolly.
92
00:07:06,634 --> 00:07:09,178
FORRÆDERSK SPRÅKBRUK
93
00:07:09,262 --> 00:07:10,513
Kom nå!
94
00:07:10,596 --> 00:07:14,225
{\an8}Julen handler om
å være sammen med familien.
95
00:07:14,308 --> 00:07:18,896
{\an8}-Sophie, kom og sitt på fanget.
-Jeg vil ikke filmes.
96
00:07:18,980 --> 00:07:22,650
Vi legger henne inn etterpå
med motion-capture.
97
00:07:27,405 --> 00:07:29,490
{\an8}Det var jenta si.
98
00:07:30,908 --> 00:07:34,370
{\an8}Flott pepperkakehus.
Skulle ønske jeg kunne lage et sånt.
99
00:07:34,454 --> 00:07:38,332
{\an8}Det kan jeg!
Med en flerfunksjons Minolta-skriver.
100
00:07:38,416 --> 00:07:43,421
{\an8}Skriv ut, skann og kopier,
la Minolta fotokopiere for deg!
101
00:07:43,504 --> 00:07:47,091
{\an8}"Hva så jeg? En slede,
så liten og nett..."
102
00:07:47,175 --> 00:07:53,097
{\an8}Vil dere høre meg lese resten, ring
1900-GAMLE-DIKT. Det koster $ 9,95.
103
00:07:53,181 --> 00:07:57,727
{\an8}Jeg ville bare tilbringe julen med deg
for å bli bedre kjent.
104
00:07:57,810 --> 00:08:00,938
{\an8}Det har jeg blitt! Pell deg ut!
105
00:08:02,398 --> 00:08:06,819
{\an8}Hva? Seriøst?
Vil du at jeg skal gå?
106
00:08:06,903 --> 00:08:10,031
{\an8}Ja. Med en gang.
107
00:08:15,620 --> 00:08:19,457
Stille på settet, takk.
Bare i 20 sekunder.
108
00:08:31,844 --> 00:08:34,680
Sophie! Om forlatelse.
109
00:08:34,764 --> 00:08:40,478
Jeg har avlyst programmet
og fjerner gaffateipen selv!
110
00:08:42,313 --> 00:08:43,940
La meg være!
111
00:08:48,444 --> 00:08:53,032
{\an8}Er ikke Guds ord nok,
har jeg glassåpnere i gummi.
112
00:08:53,115 --> 00:08:58,162
Jeg har instruert julespill i 30 år.
Aldri i verden at Gud fins.
113
00:08:58,746 --> 00:09:02,333
Glem det. Vårt sludder
er mye bedre enn ditt sludder.
114
00:09:02,416 --> 00:09:05,753
Se på denne fyren!
Han kan bli Pixar-helt!
115
00:09:05,836 --> 00:09:09,924
Nei, kanskje jeg ikke egner meg
i Gud-bransjen.
116
00:09:10,007 --> 00:09:15,846
Jeg kan undervise til SAT-prøven.
Den boka har iallfall fasit bak.
117
00:09:21,561 --> 00:09:26,232
Hva slags gift har du til en fyr
som datteren ikke kan fordra?
118
00:09:26,315 --> 00:09:30,695
Prøv Duff Numb.
Ingen smak, bare alkohol.
119
00:09:30,778 --> 00:09:34,031
Jeg trenger noe
å trøste meg med.
120
00:09:34,115 --> 00:09:37,868
Å si opp en skribent.
Især en som akkurat har kjøpt hus.
121
00:09:40,663 --> 00:09:46,502
Jeg skal la deg møte den mektigste mannen
i denne verden, og i alle andre.
122
00:09:46,586 --> 00:09:50,214
-J.J. Abrams?
-Nei. Jesus.
123
00:09:50,298 --> 00:09:53,551
Han strekker ut armene til deg.
124
00:09:54,594 --> 00:09:59,473
Herregud, jeg ser ham.
Jeg er kristen!
125
00:10:04,186 --> 00:10:07,815
-Jeg tror du har ham, sjef.
-Det er jo jul.
126
00:10:07,898 --> 00:10:12,403
Slå hodet hans i bildøra,
så tar vi kvelden. God jul.
127
00:10:12,486 --> 00:10:14,488
God natt, kjære Maggie.
128
00:10:15,531 --> 00:10:18,242
Hvorfor gjemmer du deg for nissen?
129
00:10:18,326 --> 00:10:21,412
Jeg skal flytte senga nærmere.
130
00:10:23,497 --> 00:10:24,707
Sånn.
131
00:10:33,174 --> 00:10:36,344
Jeg glemte å slå på nattlyset ditt.
132
00:10:36,427 --> 00:10:40,431
Nissen kan ikke spise fingrene dine
hvis han ikke ser dem.
133
00:10:45,061 --> 00:10:48,564
Hei, Maggie.
Jeg ville bare prøve fiolinen.
134
00:11:06,332 --> 00:11:11,420
Jeg har mageknip.
Jeg spiste nok for mye før leggetid.
135
00:11:17,134 --> 00:11:19,887
Har du vært slem?
136
00:11:21,222 --> 00:11:25,893
Ikke lyv,
ellers blir det aldri julemorgen!
137
00:11:30,523 --> 00:11:31,649
NORDPOLEN
138
00:11:43,703 --> 00:11:48,165
Ikke vær redd.
Han kan ikke hamle opp med julenissen,-
139
00:11:48,249 --> 00:11:53,337
-Jack Frost, den avskyelige snømannen
og Wayne Gretzky.
140
00:11:53,421 --> 00:11:55,798
Han har pistol.
141
00:12:15,735 --> 00:12:17,778
God jul!
142
00:12:21,073 --> 00:12:25,411
Var Maggie snill pike?
Var hun det?
143
00:12:25,494 --> 00:12:28,998
Du har gjort en så god jobb-
144
00:12:29,081 --> 00:12:33,002
-at du skal få stå her året rundt.
145
00:12:42,470 --> 00:12:44,597
{\an8}RESIRKULER JULEKRYBBER
146
00:12:44,680 --> 00:12:47,725
"...sendte gaven med Barnabas
og Saul til de eldre."
147
00:12:47,808 --> 00:12:54,482
Nå vil jeg presentere vår
nyeste trosfelle: kristne Krusty.
148
00:12:54,565 --> 00:13:00,988
O, nåde stor og underfull
149
00:13:01,071 --> 00:13:06,994
Som frelste en dust som meg
150
00:13:07,828 --> 00:13:11,165
Jeg husker dagen
hun dukket opp i livet mitt.
151
00:13:16,003 --> 00:13:18,005
En gave til Maggie.
152
00:13:20,508 --> 00:13:24,929
Spycraft Toys lager også
andre invaderende dukker:
153
00:13:25,012 --> 00:13:28,891
Narkisen i parken, Bjørn som tar en tørn
og Sniker'n på driter'n.
154
00:13:28,974 --> 00:13:31,852
Blir ikke det gøy?
155
00:13:37,441 --> 00:13:40,361
Nei, den gaven er til mor.
156
00:13:41,153 --> 00:13:45,157
Enda ei jul er overstått.
Jeg elsker juspressa mi.
157
00:13:47,159 --> 00:13:50,663
Slapp av, jeg har i frukt.
158
00:13:52,665 --> 00:13:56,544
Kan hende jeg har
enda en gave til deg.
159
00:14:04,844 --> 00:14:06,887
Hva er det?
160
00:14:16,814 --> 00:14:21,277
Velkommen til klovnen Krustys
edruelige tankestund.
161
00:14:22,152 --> 00:14:24,196
Be, unger.
162
00:14:24,280 --> 00:14:27,992
Vi har et oppløftende show i dag.
Han har stått opp.
163
00:14:28,075 --> 00:14:33,789
Nå kan dere reflektere over Itchy
og Scratchys oppbyggelige lære.
164
00:14:33,873 --> 00:14:37,710
De ber, de ber
Men slår ikke i hjel
165
00:14:37,793 --> 00:14:40,212
Ber, ber, ber, de fant en vei
166
00:14:40,296 --> 00:14:43,173
Den fromme mus og katt
167
00:14:43,257 --> 00:14:45,134
ITCHY & SCRATCHY
JESUS BLIR UTHENGT
168
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
JESAJA 2,4
169
00:14:48,888 --> 00:14:52,141
"De skal smi sverdene
om til plogskjær."
170
00:14:52,224 --> 00:14:55,311
Jeg tror det er på tide
at vi kler på oss.
171
00:14:57,229 --> 00:14:59,815
Så skjedde dette:
172
00:14:59,899 --> 00:15:04,361
Far, du ødela nummeret ditt
for å vise at du er glad i meg.
173
00:15:04,445 --> 00:15:07,197
Vent nå litt.
Nå kommer bløtkaka.
174
00:15:09,658 --> 00:15:11,243
{\an8}TIL DE FATTIGE
I JULEN
175
00:15:15,664 --> 00:15:19,543
Nå skal vi møte
noen festlige komikere.
176
00:15:19,627 --> 00:15:20,669
Endelig.
177
00:15:20,753 --> 00:15:26,216
Andrew Nice Clay, Larry the Fable Guy,
og Joe Piscopalian.
178
00:15:26,300 --> 00:15:29,720
Kunne han ikke ha konvertert
til en morsom religion?
179
00:15:29,803 --> 00:15:34,058
Som zoroastrisme.
Deres høyeste gud heter Mazda.
180
00:15:34,141 --> 00:15:36,894
Er ikke det morsomt?
181
00:15:36,977 --> 00:15:40,105
Nå kommer øyeblikket
dere har ventet på...
182
00:15:40,189 --> 00:15:43,859
Universets natur tvinger oss
til å vente på hvert øyeblikk.
183
00:15:43,943 --> 00:15:46,236
Som Mazda lærer oss...
184
00:15:46,320 --> 00:15:51,867
Min datter skal spille valthorn,
og ingen mister buksene.
185
00:15:56,330 --> 00:15:59,375
Da blir dette kun for min egen del.
186
00:16:02,544 --> 00:16:07,675
-Så avslappet du var, da.
-Selv Herren hvilte på søndag.
187
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
Men Krusty er ikke vår
før han er døpt.
188
00:16:10,844 --> 00:16:14,890
Du må få sjelen hans
og få satt opp avtalegiro.
189
00:16:14,974 --> 00:16:20,646
Han ville gjøre det på gammelmåten,
i elva med Miss Teenage Nevada,-
190
00:16:20,729 --> 00:16:24,149
-men elva er islagt.
Jeg må vente til isen smelter.
191
00:16:24,233 --> 00:16:29,905
Jeg trodde du kunne få jobben gjort.
Ogdenville trenger fengselsprest.
192
00:16:29,989 --> 00:16:35,411
Den forrige fikk en heftig tatovering
han ikke hadde bedt om.
193
00:16:38,038 --> 00:16:38,998
KIRKEMUS
194
00:16:53,595 --> 00:16:57,141
Vil dåpskandidaten
vennligst tre fram?
195
00:16:59,601 --> 00:17:02,271
Sikker, far? Virker meshugana.
196
00:17:02,354 --> 00:17:07,317
Jeg vil bli kristen for deg,
så jeg skal shpritz min tuchis...
197
00:17:07,401 --> 00:17:12,197
-Pass deg for strømmen.
-Jeg har aldri fulgt med strømmen.
198
00:17:18,620 --> 00:17:20,205
{\an8}DØ KLOVN
199
00:17:24,960 --> 00:17:29,757
Typisk. Døden min er
en dårlig parodi på Frost.
200
00:17:29,840 --> 00:17:34,845
-Far? Hvem er elgen, da?
-Den første agenten din.
201
00:17:34,928 --> 00:17:37,973
Dette er den lengste
samtalen vi har hatt.
202
00:17:39,266 --> 00:17:43,979
-Jeg må være død.
-Ikke ennå. Det vet jeg, for det er jeg.
203
00:17:44,063 --> 00:17:47,983
Livet var ingen dans på roser,
ikke døden heller.
204
00:17:48,067 --> 00:17:50,736
Du gjør dumt i å forvente roser.
205
00:17:50,819 --> 00:17:55,032
Far! Du misliker vel
at jeg konverterer.
206
00:17:55,115 --> 00:17:58,368
Hjertet ditt stoppet,
så jeg skal være kort.
207
00:17:58,452 --> 00:18:01,330
Ingen religion
gjør deg til en god far.
208
00:18:01,413 --> 00:18:05,334
Alt du må gjøre,
er å tenke på barna først.
209
00:18:05,417 --> 00:18:09,880
Unntaket er oksygenmaskene
på fly. Der er det vice versa.
210
00:18:09,963 --> 00:18:14,718
Det vet nok du som er rabbiner
og har sett Guds åsyn.
211
00:18:14,802 --> 00:18:18,555
Jeg er en hallusinasjon
du får av oksygenmangel i hjernen.
212
00:18:18,639 --> 00:18:23,393
Og jeg så at du skrev SMS
i begravelsen min. Skammelig!
213
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
Sveiv inn han som druknet!
214
00:18:28,107 --> 00:18:31,318
Rolig. Først må jeg
la ham slite seg ut.
215
00:18:35,989 --> 00:18:38,826
Jeg skal bli en menneskefisker!
216
00:18:45,290 --> 00:18:50,671
Jeg lever!
Ikke si noe til ekskona.
217
00:18:53,132 --> 00:18:55,592
Lovejoy er en helt!
218
00:18:55,676 --> 00:18:58,762
Endelig skjer det noe jeg kan forklare!
219
00:18:58,846 --> 00:19:01,014
{\an8}Alt endte vel
bortsett fra med Mel
220
00:19:01,098 --> 00:19:03,100
Vår jødiske krabat
ble ikke fiskemat
221
00:19:03,183 --> 00:19:07,813
-Datteren og han fant tonen
-Etter elveredningsaksjonen
222
00:19:07,896 --> 00:19:12,067
Nytt godt som gull, kirken er full
Homer tar en blund med mat i munn
223
00:19:12,151 --> 00:19:17,322
Vi må si adjø
Maggie lot mer enn én dø
224
00:19:17,406 --> 00:19:20,325
GLEDELIG JUL
FRA THE SIMPSONS
225
00:19:23,996 --> 00:19:27,958
Jeg beklager,
men Krusty er på Team Hanukka.
226
00:19:28,041 --> 00:19:32,963
Jeg vil ikke vinne pga. en detalj,
men han var under vann.
227
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
Det er en dåp.
228
00:19:35,048 --> 00:19:39,303
-Skal vi spørre Mazda?
-Nei, han er full.
229
00:19:39,386 --> 00:19:42,723
Og det er ikke du?!
230
00:19:52,024 --> 00:19:56,653
Ja, hør når bjeller ringer
Med sin ringlende klang
231
00:19:56,737 --> 00:20:02,034
Vi synger en glad og munter
og helt konfesjonsløs sang
232
00:20:02,117 --> 00:20:04,870
Å bli dratt gjennom snø
til en vinterfest
233
00:20:04,953 --> 00:20:06,872
Av et PVC-beist
234
00:20:07,623 --> 00:20:11,001
Og nettrafikken min fikk blest
235
00:20:11,084 --> 00:20:15,797
Nå må du hjem til mor
ellers saksøker hun bare meg
236
00:20:15,881 --> 00:20:20,928
Ingenting er bedre enn å være
annenhver helg hos deg
237
00:21:04,054 --> 00:21:07,057
Guds trone!
238
00:21:08,976 --> 00:21:09,977
Tekst: Håkon J. Wikeland