1 00:00:14,597 --> 00:00:17,392 Smithers, slipp løs julehundene. 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,699 {\an8}Julen er her, men saken er En laber stim for pastor Tim 3 00:00:32,782 --> 00:00:37,120 -Adventstiden burde være travel -Ingen kommer, er han ei kapabel? 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,372 {\an8}Hva gjør han nå? Ingen skal stå 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,750 {\an8}Vi sier "hej då" Disco Stu er rå 6 00:00:46,421 --> 00:00:49,382 Det burde vært fullt 4. søndag i advent. 7 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 {\an8}Håper ikke presten har mistet grepet. 8 00:00:51,843 --> 00:00:56,639 {\an8}Å sammenligne de tre vise menn med Beastie Boys virker desperat. 9 00:00:59,976 --> 00:01:03,688 {\an8}Selv Milhouse hadde truffet. Hva er det, Helen? 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,982 {\an8}Tim, jeg ville bare si 11 00:01:06,066 --> 00:01:09,402 {\an8}at fanklubben din venter på deg. 12 00:01:11,654 --> 00:01:14,908 {\an8}En halvsirkel? Hva skjer? 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,659 Ned? Agnes? 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,703 {\an8}Mel? Prosten? 15 00:01:18,787 --> 00:01:24,167 {\an8}Sjefen din, ja. Nå skal du få hilse på min sjef, patriarken. 16 00:01:24,250 --> 00:01:29,089 {\an8}Vi har faktisk alle samme sjef, nemlig erkebiskopen. 17 00:01:29,172 --> 00:01:34,677 {\an8}Han ønsket at vi skulle samles her for å søke hjelp fra oven. 18 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 {\an8}Når ble det forbudt å blande pinot noir og Vicodin? 19 00:01:39,557 --> 00:01:43,686 {\an8}Vi blåser i om du ødelegger leveren med sancerre og paracetamol. 20 00:01:43,770 --> 00:01:47,899 {\an8}Du kan spise smertestillende som rosiner for vår del. 21 00:01:47,982 --> 00:01:51,194 {\an8}Vi kom fordi du ikke fyller kirka. 22 00:01:51,277 --> 00:01:55,156 {\an8}Den er tommere enn ei sirupsflaske etter en pannekakefrokost. 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,784 {\an8}Folk har sine grunner. 24 00:01:57,867 --> 00:02:00,787 {\an8}Influensaen som går. Nye Jeeper hos bilforhandleren. 25 00:02:00,870 --> 00:02:03,915 {\an8}Med mye nytt utstyr, en stor skjerm foran... 26 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 {\an8}Det er ikke bare oppmøtet. 27 00:02:05,875 --> 00:02:11,923 Iblant mens du snakker, begynner jeg å tenke på ikke-religiøse ting. 28 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 Bare innrøm at du sliter. 29 00:02:16,761 --> 00:02:20,473 Hvor mange sjeler har du omvendt til troen vår i år? 30 00:02:20,557 --> 00:02:24,435 -Minus seks. -Da har du en jobb å gjøre. 31 00:02:26,729 --> 00:02:28,898 Jeg har ikke fått taletid! 32 00:02:28,982 --> 00:02:33,736 -Hva ville du si? -Ingenting! Jeg ville bare nevne det. 33 00:02:33,820 --> 00:02:37,407 Dette klarer jeg. Jeg er et godt menneske. 34 00:02:37,490 --> 00:02:41,035 Springfield er et godt, kristent lokalsamfunn. 35 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 HEDENSK KARNEVAL 36 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 {\an8}AVGUDSBILDER 37 00:02:49,294 --> 00:02:54,215 Festivalen er urovekkende. Sånt ser man i studentbyer. 38 00:02:54,299 --> 00:02:57,135 Bli med på hedenskapen. 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Hunden liker meg. 40 00:03:00,180 --> 00:03:04,017 Slapp av, Ralphie, Jeg skal skyte deg løs. 41 00:03:04,100 --> 00:03:07,687 Kom, så går vi og ser på hovedattraksjonen: 42 00:03:07,770 --> 00:03:12,108 Strandbeest. Det går på vindkraft! 43 00:03:12,192 --> 00:03:18,114 -Er dette vitenskap eller søppel? -Nederlandsk kunst. 44 00:03:18,198 --> 00:03:21,868 -Det er sikkert miljøvennlig. -Nei. 45 00:03:25,079 --> 00:03:26,873 Det lever! 46 00:03:31,211 --> 00:03:34,130 Vinden øker litt. Forferdelig! 47 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 Beest er bygd for svak bris i Europa. 48 00:03:39,010 --> 00:03:40,428 Redd meg, Odin. 49 00:03:41,429 --> 00:03:43,681 Se, far. Jeg kan gå baklengs! 50 00:03:43,765 --> 00:03:48,186 Flott, Sophie! Bare pass deg for Strandbeest! 51 00:03:59,197 --> 00:04:01,115 Hva i... 52 00:04:03,868 --> 00:04:05,203 Dessverre- 53 00:04:05,286 --> 00:04:10,500 -blir vanlig morfin for svakt, men du kan ringe etter noe virksomt. 54 00:04:10,583 --> 00:04:13,878 Det står "til elefanter", men ikke tenk på det. 55 00:04:13,962 --> 00:04:18,174 Beklager, Sophie. Dette kom veldig ubeleilig. 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,886 Jeg får bare ei uke fengselspermisjon i året. 57 00:04:21,970 --> 00:04:25,556 Vi kan bli bedre kjent i dette halvprivate rommet. 58 00:04:25,640 --> 00:04:28,476 Dere skal få det helt privat. 59 00:04:31,813 --> 00:04:34,691 -Harold! -Privatrom! 60 00:04:39,862 --> 00:04:44,325 -Går det bra med nummeret ditt? -Jeg driver ikke med sånt. 61 00:04:44,409 --> 00:04:48,538 -Hva slags problembarn er du? -Jeg, nei. Jeg har gode karakterer. 62 00:04:48,621 --> 00:04:50,915 -Jeg spiller valthorn. -Så bra. 63 00:04:50,999 --> 00:04:55,336 Det er morsomt når noen spiller det og mister buksene. 64 00:04:55,420 --> 00:05:00,091 -Har ikke hendt meg. -Ganske komplisert opplegg, faktisk. 65 00:05:00,174 --> 00:05:02,176 Hele megillah er en stor tzimmes. 66 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 Tzimmes? Megillah? 67 00:05:04,345 --> 00:05:07,932 Det er jiddisk. Språket til vårt fakakta folk. 68 00:05:08,016 --> 00:05:11,728 -Mor oppdro meg som kristen. -Kristen? 69 00:05:14,731 --> 00:05:18,526 Hvordan kunne du ignorere jødenes hellige tradisjoner? 70 00:05:18,609 --> 00:05:21,946 Her får du ditt treif-smørbrød med bacon og hummer. 71 00:05:22,030 --> 00:05:26,159 Jeg ba om kamel som tilbehør. Ekstra godt kløyvd. 72 00:05:26,242 --> 00:05:29,120 Du trenger ikke å prøve å være morsom. 73 00:05:29,203 --> 00:05:32,832 Jeg vil feire høytiden sammen med deg. 74 00:05:32,915 --> 00:05:38,087 Jeg vet du mener det godt, men julen er en vanlig dag for meg. 75 00:05:38,171 --> 00:05:42,300 Jeg pleier å finne meg en god bookmaker... 76 00:05:45,094 --> 00:05:48,473 Vil dere feire jul sammen med oss? 77 00:05:48,556 --> 00:05:53,561 Vi lever ikke i luksus, men dekker gjerne på til to til. 78 00:05:53,644 --> 00:05:57,148 Det sier vi ja takk til. Kan vi ta med noe? 79 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 -Bare dere selv. -Det blir dyrt. 80 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Maggie. 81 00:06:02,695 --> 00:06:08,409 Gjett hvem som kom ned skorsteinen? En magisk venn fra Nordpolen. 82 00:06:09,285 --> 00:06:14,791 Denne husnissen hjelper julenissen med å passe på deg hele tiden. 83 00:06:15,833 --> 00:06:18,002 Ifølge ei bok som koster ekstra,- 84 00:06:18,086 --> 00:06:23,591 trenger ikke husnissen verken mat eller søvn. Han forteller julenissen- 85 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 -om du er snill eller slem. 86 00:06:27,845 --> 00:06:33,184 Han skal bo på hylla og lukker aldri øynene. Er det ikke søtt? 87 00:06:33,267 --> 00:06:37,480 Hvis du ikke er snill, spiser han fingrene dine! 88 00:06:49,033 --> 00:06:51,661 Der kommer Krusty! 89 00:06:52,412 --> 00:06:57,917 Jeg ønsker dere hjerteligst en riktig god jul. 90 00:06:58,000 --> 00:07:01,337 Fikk dere det? Ble det bra? Var jeg for inderlig? 91 00:07:01,421 --> 00:07:04,465 -Perfekt, Mr. K! -Legg skinner til dolly. 92 00:07:06,634 --> 00:07:09,178 FORRÆDERSK SPRÅKBRUK 93 00:07:09,262 --> 00:07:10,513 Kom nå! 94 00:07:10,596 --> 00:07:14,225 {\an8}Julen handler om å være sammen med familien. 95 00:07:14,308 --> 00:07:18,896 {\an8}-Sophie, kom og sitt på fanget. -Jeg vil ikke filmes. 96 00:07:18,980 --> 00:07:22,650 Vi legger henne inn etterpå med motion-capture. 97 00:07:27,405 --> 00:07:29,490 {\an8}Det var jenta si. 98 00:07:30,908 --> 00:07:34,370 {\an8}Flott pepperkakehus. Skulle ønske jeg kunne lage et sånt. 99 00:07:34,454 --> 00:07:38,332 {\an8}Det kan jeg! Med en flerfunksjons Minolta-skriver. 100 00:07:38,416 --> 00:07:43,421 {\an8}Skriv ut, skann og kopier, la Minolta fotokopiere for deg! 101 00:07:43,504 --> 00:07:47,091 {\an8}"Hva så jeg? En slede, så liten og nett..." 102 00:07:47,175 --> 00:07:53,097 {\an8}Vil dere høre meg lese resten, ring 1900-GAMLE-DIKT. Det koster $ 9,95. 103 00:07:53,181 --> 00:07:57,727 {\an8}Jeg ville bare tilbringe julen med deg for å bli bedre kjent. 104 00:07:57,810 --> 00:08:00,938 {\an8}Det har jeg blitt! Pell deg ut! 105 00:08:02,398 --> 00:08:06,819 {\an8}Hva? Seriøst? Vil du at jeg skal gå? 106 00:08:06,903 --> 00:08:10,031 {\an8}Ja. Med en gang. 107 00:08:15,620 --> 00:08:19,457 Stille på settet, takk. Bare i 20 sekunder. 108 00:08:31,844 --> 00:08:34,680 Sophie! Om forlatelse. 109 00:08:34,764 --> 00:08:40,478 Jeg har avlyst programmet og fjerner gaffateipen selv! 110 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 La meg være! 111 00:08:48,444 --> 00:08:53,032 {\an8}Er ikke Guds ord nok, har jeg glassåpnere i gummi. 112 00:08:53,115 --> 00:08:58,162 Jeg har instruert julespill i 30 år. Aldri i verden at Gud fins. 113 00:08:58,746 --> 00:09:02,333 Glem det. Vårt sludder er mye bedre enn ditt sludder. 114 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 Se på denne fyren! Han kan bli Pixar-helt! 115 00:09:05,836 --> 00:09:09,924 Nei, kanskje jeg ikke egner meg i Gud-bransjen. 116 00:09:10,007 --> 00:09:15,846 Jeg kan undervise til SAT-prøven. Den boka har iallfall fasit bak. 117 00:09:21,561 --> 00:09:26,232 Hva slags gift har du til en fyr som datteren ikke kan fordra? 118 00:09:26,315 --> 00:09:30,695 Prøv Duff Numb. Ingen smak, bare alkohol. 119 00:09:30,778 --> 00:09:34,031 Jeg trenger noe å trøste meg med. 120 00:09:34,115 --> 00:09:37,868 Å si opp en skribent. Især en som akkurat har kjøpt hus. 121 00:09:40,663 --> 00:09:46,502 Jeg skal la deg møte den mektigste mannen i denne verden, og i alle andre. 122 00:09:46,586 --> 00:09:50,214 -J.J. Abrams? -Nei. Jesus. 123 00:09:50,298 --> 00:09:53,551 Han strekker ut armene til deg. 124 00:09:54,594 --> 00:09:59,473 Herregud, jeg ser ham. Jeg er kristen! 125 00:10:04,186 --> 00:10:07,815 -Jeg tror du har ham, sjef. -Det er jo jul. 126 00:10:07,898 --> 00:10:12,403 Slå hodet hans i bildøra, så tar vi kvelden. God jul. 127 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 God natt, kjære Maggie. 128 00:10:15,531 --> 00:10:18,242 Hvorfor gjemmer du deg for nissen? 129 00:10:18,326 --> 00:10:21,412 Jeg skal flytte senga nærmere. 130 00:10:23,497 --> 00:10:24,707 Sånn. 131 00:10:33,174 --> 00:10:36,344 Jeg glemte å slå på nattlyset ditt. 132 00:10:36,427 --> 00:10:40,431 Nissen kan ikke spise fingrene dine hvis han ikke ser dem. 133 00:10:45,061 --> 00:10:48,564 Hei, Maggie. Jeg ville bare prøve fiolinen. 134 00:11:06,332 --> 00:11:11,420 Jeg har mageknip. Jeg spiste nok for mye før leggetid. 135 00:11:17,134 --> 00:11:19,887 Har du vært slem? 136 00:11:21,222 --> 00:11:25,893 Ikke lyv, ellers blir det aldri julemorgen! 137 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 NORDPOLEN 138 00:11:43,703 --> 00:11:48,165 Ikke vær redd. Han kan ikke hamle opp med julenissen,- 139 00:11:48,249 --> 00:11:53,337 -Jack Frost, den avskyelige snømannen og Wayne Gretzky. 140 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 Han har pistol. 141 00:12:15,735 --> 00:12:17,778 God jul! 142 00:12:21,073 --> 00:12:25,411 Var Maggie snill pike? Var hun det? 143 00:12:25,494 --> 00:12:28,998 Du har gjort en så god jobb- 144 00:12:29,081 --> 00:12:33,002 -at du skal få stå her året rundt. 145 00:12:42,470 --> 00:12:44,597 {\an8}RESIRKULER JULEKRYBBER 146 00:12:44,680 --> 00:12:47,725 "...sendte gaven med Barnabas og Saul til de eldre." 147 00:12:47,808 --> 00:12:54,482 Nå vil jeg presentere vår nyeste trosfelle: kristne Krusty. 148 00:12:54,565 --> 00:13:00,988 O, nåde stor og underfull 149 00:13:01,071 --> 00:13:06,994 Som frelste en dust som meg 150 00:13:07,828 --> 00:13:11,165 Jeg husker dagen hun dukket opp i livet mitt. 151 00:13:16,003 --> 00:13:18,005 En gave til Maggie. 152 00:13:20,508 --> 00:13:24,929 Spycraft Toys lager også andre invaderende dukker: 153 00:13:25,012 --> 00:13:28,891 Narkisen i parken, Bjørn som tar en tørn og Sniker'n på driter'n. 154 00:13:28,974 --> 00:13:31,852 Blir ikke det gøy? 155 00:13:37,441 --> 00:13:40,361 Nei, den gaven er til mor. 156 00:13:41,153 --> 00:13:45,157 Enda ei jul er overstått. Jeg elsker juspressa mi. 157 00:13:47,159 --> 00:13:50,663 Slapp av, jeg har i frukt. 158 00:13:52,665 --> 00:13:56,544 Kan hende jeg har enda en gave til deg. 159 00:14:04,844 --> 00:14:06,887 Hva er det? 160 00:14:16,814 --> 00:14:21,277 Velkommen til klovnen Krustys edruelige tankestund. 161 00:14:22,152 --> 00:14:24,196 Be, unger. 162 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 Vi har et oppløftende show i dag. Han har stått opp. 163 00:14:28,075 --> 00:14:33,789 Nå kan dere reflektere over Itchy og Scratchys oppbyggelige lære. 164 00:14:33,873 --> 00:14:37,710 De ber, de ber Men slår ikke i hjel 165 00:14:37,793 --> 00:14:40,212 Ber, ber, ber, de fant en vei 166 00:14:40,296 --> 00:14:43,173 Den fromme mus og katt 167 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 ITCHY & SCRATCHY JESUS BLIR UTHENGT 168 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 JESAJA 2,4 169 00:14:48,888 --> 00:14:52,141 "De skal smi sverdene om til plogskjær." 170 00:14:52,224 --> 00:14:55,311 Jeg tror det er på tide at vi kler på oss. 171 00:14:57,229 --> 00:14:59,815 Så skjedde dette: 172 00:14:59,899 --> 00:15:04,361 Far, du ødela nummeret ditt for å vise at du er glad i meg. 173 00:15:04,445 --> 00:15:07,197 Vent nå litt. Nå kommer bløtkaka. 174 00:15:09,658 --> 00:15:11,243 {\an8}TIL DE FATTIGE I JULEN 175 00:15:15,664 --> 00:15:19,543 Nå skal vi møte noen festlige komikere. 176 00:15:19,627 --> 00:15:20,669 Endelig. 177 00:15:20,753 --> 00:15:26,216 Andrew Nice Clay, Larry the Fable Guy, og Joe Piscopalian. 178 00:15:26,300 --> 00:15:29,720 Kunne han ikke ha konvertert til en morsom religion? 179 00:15:29,803 --> 00:15:34,058 Som zoroastrisme. Deres høyeste gud heter Mazda. 180 00:15:34,141 --> 00:15:36,894 Er ikke det morsomt? 181 00:15:36,977 --> 00:15:40,105 Nå kommer øyeblikket dere har ventet på... 182 00:15:40,189 --> 00:15:43,859 Universets natur tvinger oss til å vente på hvert øyeblikk. 183 00:15:43,943 --> 00:15:46,236 Som Mazda lærer oss... 184 00:15:46,320 --> 00:15:51,867 Min datter skal spille valthorn, og ingen mister buksene. 185 00:15:56,330 --> 00:15:59,375 Da blir dette kun for min egen del. 186 00:16:02,544 --> 00:16:07,675 -Så avslappet du var, da. -Selv Herren hvilte på søndag. 187 00:16:07,758 --> 00:16:10,761 Men Krusty er ikke vår før han er døpt. 188 00:16:10,844 --> 00:16:14,890 Du må få sjelen hans og få satt opp avtalegiro. 189 00:16:14,974 --> 00:16:20,646 Han ville gjøre det på gammelmåten, i elva med Miss Teenage Nevada,- 190 00:16:20,729 --> 00:16:24,149 -men elva er islagt. Jeg må vente til isen smelter. 191 00:16:24,233 --> 00:16:29,905 Jeg trodde du kunne få jobben gjort. Ogdenville trenger fengselsprest. 192 00:16:29,989 --> 00:16:35,411 Den forrige fikk en heftig tatovering han ikke hadde bedt om. 193 00:16:38,038 --> 00:16:38,998 KIRKEMUS 194 00:16:53,595 --> 00:16:57,141 Vil dåpskandidaten vennligst tre fram? 195 00:16:59,601 --> 00:17:02,271 Sikker, far? Virker meshugana. 196 00:17:02,354 --> 00:17:07,317 Jeg vil bli kristen for deg, så jeg skal shpritz min tuchis... 197 00:17:07,401 --> 00:17:12,197 -Pass deg for strømmen. -Jeg har aldri fulgt med strømmen. 198 00:17:18,620 --> 00:17:20,205 {\an8}DØ KLOVN 199 00:17:24,960 --> 00:17:29,757 Typisk. Døden min er en dårlig parodi på Frost. 200 00:17:29,840 --> 00:17:34,845 -Far? Hvem er elgen, da? -Den første agenten din. 201 00:17:34,928 --> 00:17:37,973 Dette er den lengste samtalen vi har hatt. 202 00:17:39,266 --> 00:17:43,979 -Jeg må være død. -Ikke ennå. Det vet jeg, for det er jeg. 203 00:17:44,063 --> 00:17:47,983 Livet var ingen dans på roser, ikke døden heller. 204 00:17:48,067 --> 00:17:50,736 Du gjør dumt i å forvente roser. 205 00:17:50,819 --> 00:17:55,032 Far! Du misliker vel at jeg konverterer. 206 00:17:55,115 --> 00:17:58,368 Hjertet ditt stoppet, så jeg skal være kort. 207 00:17:58,452 --> 00:18:01,330 Ingen religion gjør deg til en god far. 208 00:18:01,413 --> 00:18:05,334 Alt du må gjøre, er å tenke på barna først. 209 00:18:05,417 --> 00:18:09,880 Unntaket er oksygenmaskene på fly. Der er det vice versa. 210 00:18:09,963 --> 00:18:14,718 Det vet nok du som er rabbiner og har sett Guds åsyn. 211 00:18:14,802 --> 00:18:18,555 Jeg er en hallusinasjon du får av oksygenmangel i hjernen. 212 00:18:18,639 --> 00:18:23,393 Og jeg så at du skrev SMS i begravelsen min. Skammelig! 213 00:18:25,521 --> 00:18:28,023 Sveiv inn han som druknet! 214 00:18:28,107 --> 00:18:31,318 Rolig. Først må jeg la ham slite seg ut. 215 00:18:35,989 --> 00:18:38,826 Jeg skal bli en menneskefisker! 216 00:18:45,290 --> 00:18:50,671 Jeg lever! Ikke si noe til ekskona. 217 00:18:53,132 --> 00:18:55,592 Lovejoy er en helt! 218 00:18:55,676 --> 00:18:58,762 Endelig skjer det noe jeg kan forklare! 219 00:18:58,846 --> 00:19:01,014 {\an8}Alt endte vel bortsett fra med Mel 220 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 Vår jødiske krabat ble ikke fiskemat 221 00:19:03,183 --> 00:19:07,813 -Datteren og han fant tonen -Etter elveredningsaksjonen 222 00:19:07,896 --> 00:19:12,067 Nytt godt som gull, kirken er full Homer tar en blund med mat i munn 223 00:19:12,151 --> 00:19:17,322 Vi må si adjø Maggie lot mer enn én dø 224 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 GLEDELIG JUL FRA THE SIMPSONS 225 00:19:23,996 --> 00:19:27,958 Jeg beklager, men Krusty er på Team Hanukka. 226 00:19:28,041 --> 00:19:32,963 Jeg vil ikke vinne pga. en detalj, men han var under vann. 227 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Det er en dåp. 228 00:19:35,048 --> 00:19:39,303 -Skal vi spørre Mazda? -Nei, han er full. 229 00:19:39,386 --> 00:19:42,723 Og det er ikke du?! 230 00:19:52,024 --> 00:19:56,653 Ja, hør når bjeller ringer Med sin ringlende klang 231 00:19:56,737 --> 00:20:02,034 Vi synger en glad og munter og helt konfesjonsløs sang 232 00:20:02,117 --> 00:20:04,870 Å bli dratt gjennom snø til en vinterfest 233 00:20:04,953 --> 00:20:06,872 Av et PVC-beist 234 00:20:07,623 --> 00:20:11,001 Og nettrafikken min fikk blest 235 00:20:11,084 --> 00:20:15,797 Nå må du hjem til mor ellers saksøker hun bare meg 236 00:20:15,881 --> 00:20:20,928 Ingenting er bedre enn å være annenhver helg hos deg 237 00:21:04,054 --> 00:21:07,057 Guds trone! 238 00:21:08,976 --> 00:21:09,977 Tekst: Håkon J. Wikeland