1 00:00:08,466 --> 00:00:09,467 {\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 EN ÄDEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN 3 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 ISTERPOJKENS MUNKAR 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,266 CLETUS THANKSGIVING KALKONÄGG LÄR DIG ÄLSKA DEM INNAN DU ÄTER DEM 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 ATT HA RÄTT SUGER 6 00:00:49,758 --> 00:00:51,843 {\an8}Väkommen till Gamboet. 7 00:00:51,926 --> 00:00:52,969 {\an8}MONTY BURNS: "MR UTMÄRKT" 8 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 {\an8}LINDSAY NAEGLE: TAPETVARGEN 9 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 {\an8}RIK TEXASBO: ROOTIN TOOTIN 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,234 Gamboet. 11 00:01:08,902 --> 00:01:12,697 Där miljardärer kastar sig över affärsförslag... 12 00:01:12,781 --> 00:01:13,782 {\an8}GAMBOET 13 00:01:13,865 --> 00:01:14,741 {\an8}...och hackar ut dina ögon. 14 00:01:15,366 --> 00:01:18,203 {\an8}OFFER #1 - KIRK OCH MILHOUSE VAN HOUTEN 15 00:01:25,877 --> 00:01:27,754 {\an8}Hejsan, gamar. 16 00:01:27,837 --> 00:01:29,506 {\an8}Okej... 17 00:01:29,589 --> 00:01:30,924 {\an8}Glöm det. Jag vill inte. 18 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 {\an8}Gamar, nästan alla ungar har tandställning. 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 Inte coolt. 20 00:01:36,262 --> 00:01:38,765 {\an8}Men den här tandställningen är töntfri. 21 00:01:38,848 --> 00:01:41,643 Den förvandlar munnen från usch 22 00:01:42,477 --> 00:01:43,353 {\an8}till bling. 23 00:01:45,730 --> 00:01:49,400 {\an8}Den Milhouse skulle jag gifta mig med. 24 00:01:49,484 --> 00:01:51,903 {\an8}Kirk, när jag började leta efter olja 25 00:01:51,986 --> 00:01:54,614 {\an8}hittade jag inget under 12 års tid. 26 00:01:54,697 --> 00:01:57,200 {\an8}Sen fick jag mitt yeehaw-ögonblick 27 00:01:57,283 --> 00:02:00,245 {\an8}och insåg att jag måste borra i Texas 28 00:02:00,328 --> 00:02:02,539 {\an8}istället för i min hemstat New Hampshire. 29 00:02:02,622 --> 00:02:04,666 {\an8}Jag är väldigt intresserad. 30 00:02:04,749 --> 00:02:06,084 Jag erbjuder dig tre timmar 31 00:02:06,167 --> 00:02:08,670 {\an8}av min dyrbara tid för 90% av ditt företag. 32 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 {\an8}För sent. 95%. 33 00:02:10,171 --> 00:02:12,257 Bättre än så blir det inte. 34 00:02:12,340 --> 00:02:14,008 Jag vet inte, pappa. 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,885 Så klart inte. Du är bara ett barn. 36 00:02:15,969 --> 00:02:18,888 -Ja, men idén var min. -Lyssna nu! 37 00:02:18,972 --> 00:02:20,932 Du behöver skjuts hem, eller hur? 38 00:02:21,015 --> 00:02:22,392 Vi har hört tillräckligt. 39 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 Tack för möjligheten. 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,941 {\an8}Jag älskar att se folk jag känner igen misslyckas. 41 00:02:30,024 --> 00:02:31,192 {\an8}Vill du ha en öl, min son? 42 00:02:32,110 --> 00:02:33,444 {\an8}En fläck! 43 00:02:33,528 --> 00:02:35,864 Kissade hunden på mattan? 44 00:02:35,947 --> 00:02:38,408 {\an8}Det är inte rätt att skylla på hunden. 45 00:02:38,491 --> 00:02:42,245 {\an8}Skyll på det dumma djuret som borde ha rastat honom... Bart. 46 00:02:42,328 --> 00:02:44,914 {\an8}Jag rastade honom, eller hur? 47 00:02:45,415 --> 00:02:46,958 {\an8}Att tugga på benet betyder inte "ja." 48 00:02:47,041 --> 00:02:48,835 {\an8}Det lärde jag mig under en fastighetsaffär. 49 00:02:48,918 --> 00:02:51,254 {\an8}Det var inte hunden. 50 00:02:51,337 --> 00:02:52,672 {\an8}Jag kissade på mattan. 51 00:02:52,755 --> 00:02:53,965 {\an8}Va? 52 00:02:54,048 --> 00:02:56,134 {\an8}Farfar, hur är det med dig? 53 00:02:56,217 --> 00:02:57,802 {\an8}Jag är 86 år, 54 00:02:57,886 --> 00:03:01,264 {\an8}och vittrar sönder som bröd i en diskmaskin. 55 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 Stackars dig. 56 00:03:03,183 --> 00:03:04,767 Sätt dig och ta det lugnt. 57 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 {\an8}Pappa, du har verkligen fallit ihop. 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,439 {\an8}Kan du inte ens njuta av Shark Tank... 59 00:03:09,522 --> 00:03:11,024 {\an8}Jag menar Gamboet? 60 00:03:11,107 --> 00:03:12,650 SPRING, KRYP INTE 61 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 {\an8}Farfar, oroa dig inte. 62 00:03:15,528 --> 00:03:18,031 {\an8}Vi betalar det finaste pensionärshemmet i stan. 63 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 De vet vad de ska göra. 64 00:03:19,407 --> 00:03:21,826 Vi vet inte vad vi ska göra. 65 00:03:21,910 --> 00:03:25,079 Vi håller pensionärer borta från sina familjer, 66 00:03:25,163 --> 00:03:27,832 och släpper sedan ut dem just innan de dör. 67 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 Stackars mr Simpson. 68 00:03:29,667 --> 00:03:32,128 Jag har betalat er av och till i alla år 69 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 och ni kan inte göra nåt? 70 00:03:33,838 --> 00:03:37,008 Vi erbjuder gratis transport till nästa steg. 71 00:03:39,802 --> 00:03:41,512 VÄLKOMMEN TILL FATTIGKVARTEREN EST. 1981 72 00:03:42,555 --> 00:03:43,806 Kom nu, farfar. 73 00:03:43,890 --> 00:03:45,975 Du ska inte bo i fattigkvarteren. 74 00:03:46,059 --> 00:03:47,227 Ja, det är hemskt 75 00:03:47,310 --> 00:03:49,687 att kasta ut äldre människor på gatan. 76 00:03:49,771 --> 00:03:51,981 Det här stället är för mentalt sjuka. 77 00:03:53,399 --> 00:03:55,068 Hallå där! Vad gör... 78 00:03:55,151 --> 00:03:57,320 Krya på dig! 79 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 Vi hittar nåt annat. 80 00:04:00,031 --> 00:04:03,576 Farfar, du är en veteran inom det militära. 81 00:04:03,660 --> 00:04:05,662 Militärsjukhuset hjälper dig nog. 82 00:04:05,745 --> 00:04:09,165 Är det inte sådana sjukhus man kallar "Amerikas skam"? 83 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 Mycket är Amerikas skam, gumman. 84 00:04:16,673 --> 00:04:18,925 {\an8}MILITÄRSJUKHUS KRIGET VAR INTE DIN VÄRSTA UPPLEVELSE 85 00:04:19,384 --> 00:04:21,052 -Mr Simpson? -Ja? 86 00:04:21,135 --> 00:04:23,012 Det här är väntrummet. 87 00:04:24,597 --> 00:04:26,641 Oroa dig inte. Veteran-receptionen 88 00:04:26,724 --> 00:04:28,476 kommer att ta hand om vår krigare. 89 00:04:28,559 --> 00:04:30,019 Jag tar honom om fem minuter 90 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 23 år från nu. 91 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 Hej där, soldat. 92 00:04:34,857 --> 00:04:38,194 Vill du få högkvalitativ sjukvård gratis? 93 00:04:38,278 --> 00:04:41,114 -Jag vet var du kan gå. -Förklara med en anekdot. 94 00:04:41,197 --> 00:04:42,573 För många år sen 95 00:04:42,657 --> 00:04:45,618 var jag med i grisbuktsinvasionen. 96 00:04:45,702 --> 00:04:47,954 Grisbukten? 97 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 Har du sett Marilyn Monroe? 98 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 En vän undrar. 99 00:04:56,671 --> 00:04:57,964 Ja, en... 100 00:04:58,047 --> 00:04:59,882 -...vän. -Säg inget till Ethel. 101 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 Historia. 102 00:05:02,635 --> 00:05:05,388 Kubanska läkarna sydde ihop mig väl 103 00:05:05,471 --> 00:05:07,098 och till ett billigare pris. 104 00:05:07,181 --> 00:05:08,725 Hur mycket billigare? 105 00:05:08,808 --> 00:05:12,854 Vad som kostar $2000 här kostar sex dollar där. 106 00:05:12,937 --> 00:05:16,107 {\an8}DET ÄR SANT. SKYNDA ER TILL KUBA. 107 00:05:16,649 --> 00:05:18,568 Kuba låter farligt. 108 00:05:18,651 --> 00:05:20,111 Kan vi inte prova Kanada? 109 00:05:20,194 --> 00:05:21,654 Dit vill jag inte åka 110 00:05:21,738 --> 00:05:24,240 nu när kommunisten Trudeau styr landet. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,908 Vi åker till Kuba! 112 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 Visst, pappa. 113 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Syster, avboka vårt besök. 114 00:05:29,162 --> 00:05:32,665 Tyvärr blir det en avgift om ni avbokar senare än 24 år. 115 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 CHE GUE-FÄRJAN 116 00:05:41,424 --> 00:05:44,677 Farfar, kan du inte njuta av den karibiska vinden? 117 00:05:44,761 --> 00:05:49,015 Inte medan jag misstänker att din far kommer kasta mig överbord. 118 00:05:52,727 --> 00:05:54,520 Nej. Det gör vi inte. 119 00:05:54,604 --> 00:05:56,356 Och vi ska ha kul när vi kommer dit. 120 00:05:56,439 --> 00:05:58,483 Vi kan äta matbananer. 121 00:05:58,566 --> 00:06:01,319 De är som bananer men de lagas till. Mums. 122 00:06:01,402 --> 00:06:04,364 Tillagade bananer är för hårda för mig att tugga. 123 00:06:05,448 --> 00:06:08,326 Ja, men tänk bara på Kubas jazz-kultur. 124 00:06:08,409 --> 00:06:10,119 Lisa, tack för varningen. 125 00:06:10,203 --> 00:06:13,581 Vad hon än säger ska resan bli kul. 126 00:06:13,664 --> 00:06:17,418 Jag ska äntligen få använda spanskan jag lärde mig på I Love Lucy. 127 00:06:17,502 --> 00:06:20,838 "Loo-sey, du måste gå till en 'si-kia-triker.'" 128 00:06:20,922 --> 00:06:22,340 Ursäkta, sir. 129 00:06:22,423 --> 00:06:24,926 Vi kan faktiskt uttala "psykiatriker." 130 00:06:25,009 --> 00:06:26,969 Tvinga mig inte att upprepa mig igen. 131 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 Kom igen, Rick. Tjejerna klär sig som män 132 00:06:29,347 --> 00:06:31,307 och försöker ta sig in i cigarraffären. 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,226 Vet du vad vi gör, Fred? 134 00:06:33,309 --> 00:06:35,144 Vi ger dem cigarrer. 135 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 Så många de vill ha. 136 00:06:39,190 --> 00:06:40,233 Det här blir bra. 137 00:06:40,316 --> 00:06:45,905 Jag förstår inte varför en bandledare var en sån god vän med sin hyresvärd. 138 00:06:49,492 --> 00:06:51,744 VÄLKOMMEN TILL KUBA RYSSLANDS HAWAII 139 00:06:51,828 --> 00:06:52,829 TULLEN 140 00:06:52,912 --> 00:06:55,248 Det finns 12 sorters besök till Kuba 141 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 som tillåts enligt lagen. 142 00:06:56,749 --> 00:06:58,126 -Amerikanska affärer... -Nästa. 143 00:06:58,209 --> 00:06:59,460 ...forskning... 144 00:06:59,544 --> 00:07:00,795 Vet inte vad det betyder. 145 00:07:00,878 --> 00:07:03,423 -...utbildning... -Det ordet kan jag och hatar. 146 00:07:03,506 --> 00:07:06,092 -...familjebesök... -Har ni en VIP-ingång här? 147 00:07:06,175 --> 00:07:08,386 -...religiösa aktiviteter... -Herregud, nej. 148 00:07:08,469 --> 00:07:10,430 -...offentliga uppträdanden... -Aldrig. 149 00:07:10,513 --> 00:07:13,015 -...misstog oss för Aruba... -Är det den där salladen? 150 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 -...ska smuggla cigarrer... -Har ni cigarrer? 151 00:07:15,393 --> 00:07:17,520 -...föll av en båt... -Många gånger, inte idag. 152 00:07:17,603 --> 00:07:19,897 -...överföra information... -Vem frågar? 153 00:07:19,981 --> 00:07:22,775 -...älskar Gloria Estefan... -Blir varmare. 154 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 ...och den sista är journalism. 155 00:07:25,570 --> 00:07:28,823 Jag är journalist. Jag skriver en artikel för min skoltidning. 156 00:07:28,906 --> 00:07:30,366 Här är en av mina artiklar. 157 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 SKOLANS HÄFTAPPARAT HITTAS I REKTORNS HEM 158 00:07:31,534 --> 00:07:32,452 Du är välkommen. 159 00:07:34,203 --> 00:07:36,747 Kan man tjäna pengar på att spela domino? 160 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Kom igen, farfar, vi tar dem. 161 00:07:38,958 --> 00:07:40,460 Jag gillar inte domino. 162 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 Med min gråstarr är allt en sexa. 163 00:07:46,340 --> 00:07:47,592 Va? 164 00:07:51,846 --> 00:07:53,181 KUBANSKA RESOR 165 00:07:53,264 --> 00:07:56,476 Vi kan se Mariel Hemingways farfars hem. 166 00:07:56,559 --> 00:07:59,061 Han var visst en författare. 167 00:07:59,145 --> 00:08:00,646 Som Mindy Kaling. 168 00:08:00,730 --> 00:08:02,356 Det är kört för mig. 169 00:08:02,440 --> 00:08:05,943 Låt mig bara se mitt barnbarn en sista gång 170 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 så hon kommer ihåg sin farfar. 171 00:08:15,703 --> 00:08:17,747 Och kärlek bränner fast det. 172 00:08:17,830 --> 00:08:20,708 Nu får jag bara sitta och vänta påslutet. 173 00:08:22,126 --> 00:08:25,630 Hur kan man vara så dyster under den skylten? 174 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 MOJITONS FÖDELSEPLATS 175 00:08:30,468 --> 00:08:33,346 Tyvärr. Det finns inget jag kan göra. 176 00:08:33,429 --> 00:08:36,182 Jag kan bara ge honom en festlig skjorta. 177 00:08:37,808 --> 00:08:40,937 Jag gillar inte hur fåglarna tittar på mig. 178 00:08:41,020 --> 00:08:42,605 Lugna dig, viejo. 179 00:08:42,688 --> 00:08:44,982 Lämna tillbaka skjortan efter, ni vet... 180 00:08:48,027 --> 00:08:51,697 Vi tog en exotisk semester i onödan. 181 00:08:52,949 --> 00:08:54,283 Herregud! 182 00:08:54,367 --> 00:08:57,036 Var har du hållit hus i alla år? 183 00:08:57,119 --> 00:08:59,080 Det här är en bil! 184 00:08:59,163 --> 00:09:00,998 Skarpa fenor. 185 00:09:01,082 --> 00:09:03,751 Små triangelfönster som inte var till nån nytta. 186 00:09:03,834 --> 00:09:08,005 Med ett framsäte som hade plats för alla ens nyfödda barn. 187 00:09:08,089 --> 00:09:10,758 Vill du ta en åktur? 188 00:09:10,841 --> 00:09:13,386 Bilnycklar som inte piper. 189 00:09:13,469 --> 00:09:14,762 Jag är hemma! 190 00:09:21,769 --> 00:09:24,397 {\an8}FÖREMÅL I SPEGELN SER YNGRE UT ÄN DE ÄR 191 00:09:25,940 --> 00:09:28,859 Du, min vän, hade just en "Kuba-gasm." 192 00:09:30,069 --> 00:09:32,113 Pappa, låt mig hjälpa ut dig. 193 00:09:33,114 --> 00:09:34,490 Jag behöver ingen hjälp! 194 00:09:36,158 --> 00:09:39,912 En lunga full av blybensin och jag känner mig bättre än nånsin! 195 00:09:40,830 --> 00:09:42,415 Tack. 196 00:09:42,498 --> 00:09:45,668 Du har tagit min far tillbaka till en enklare tid 197 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 när det enda vi oroade oss över var att förintas av kärnvapen. 198 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 Det är bilen. 199 00:09:51,591 --> 00:09:55,553 Alla våra amerikanska bilar tillverkades före 1960. 200 00:09:55,636 --> 00:09:59,056 Studier bekräftar att exponering för saker från barndomen 201 00:09:59,140 --> 00:10:01,017 kan hjälpa en att känna sig ung igen. 202 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 Vilka studier? Är de expertgranskade? 203 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 Vet du vilka de är? 204 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 En professor, Ellen Langer, 205 00:10:06,897 --> 00:10:10,985 utförde en studie där pensionärer som utsattes för 50-talskultur 206 00:10:11,068 --> 00:10:13,362 blev mer kraftfulla och engagerade. 207 00:10:13,446 --> 00:10:16,699 De engagerade sig även i grovt hångel. 208 00:10:16,782 --> 00:10:18,701 Grovt hångel existerar? 209 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 Det är första gången jag ser honom 210 00:10:23,414 --> 00:10:26,459 uppmärksammas av en kvinna utan att hjärtat stannar. 211 00:10:26,542 --> 00:10:30,212 Här är en sång vi har sjungit inom familjen i åratal. 212 00:10:38,804 --> 00:10:40,806 Nu behöver vi inte gå till stranden. 213 00:10:45,019 --> 00:10:47,980 Okej, bara så jag förstår det rätt. 214 00:10:48,064 --> 00:10:52,318 Denna paladar är en restaurang men i ett hem? 215 00:10:52,401 --> 00:10:53,569 Det stämmer. 216 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 Så jag behöver inte diska? 217 00:10:55,738 --> 00:10:57,239 Du diskar inte hemma. 218 00:10:57,323 --> 00:11:01,243 Diskutera inte familjeaffärer inför kubanerna. 219 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Homie, det känns så hemmalikt här. 220 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 Farfar äter som en häst. 221 00:11:06,248 --> 00:11:08,584 Tycker ni om hästen? 222 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 Nej, nej, nej. 223 00:11:11,253 --> 00:11:14,090 Ni äter inte häst. Babyn gör det. 224 00:11:15,299 --> 00:11:17,093 Hur många tuggor har du tagit? 225 00:11:19,512 --> 00:11:21,138 {\an8}KUBAS NATIONELLA HOTELL 226 00:11:23,057 --> 00:11:24,934 Bart, du använder informell spanska 227 00:11:25,017 --> 00:11:27,186 med någon som inte är inom familjen. 228 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 Ay, caramba. 229 00:11:28,521 --> 00:11:30,773 Tyst med er, ungar. Jag tittar på Castro. 230 00:11:30,856 --> 00:11:32,900 De bästa ledarna i världen har alla skägg. 231 00:11:32,983 --> 00:11:34,694 Han, jultomten. 232 00:11:34,777 --> 00:11:37,780 Varje gång han säger "kollektivt lantbruk," tar jag en drink. 233 00:11:49,208 --> 00:11:50,626 Se på mig, Jasper! 234 00:11:50,710 --> 00:11:53,045 Jag äter en jordnöt! 235 00:11:53,129 --> 00:11:55,464 -Vem är det där? -Vem vet? 236 00:11:55,548 --> 00:11:57,925 Jag ska skicka honom en bild på mina grejer. 237 00:12:00,553 --> 00:12:02,179 Vidrigt. 238 00:12:02,263 --> 00:12:04,598 300 pesos till... 239 00:12:09,937 --> 00:12:14,483 En till El Presidente-cocktail, Señor Abraham? 240 00:12:14,567 --> 00:12:17,611 -Jag sa aldrig mitt namn. -Det gjorde du. 241 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Du var så charmig att jag vill umgås senare. 242 00:12:21,157 --> 00:12:23,951 Inte för pengar. Bara nylonstrumpor och choklad. 243 00:12:25,494 --> 00:12:26,871 Hej, Macarena! 244 00:12:26,954 --> 00:12:29,039 Det är en aktuell referens för mig. 245 00:12:29,123 --> 00:12:31,959 Abe, får jag bjuda påden här rundan? 246 00:12:32,042 --> 00:12:34,795 Hjulen McGrath? Jag kände dig i flygvapnet! 247 00:12:34,879 --> 00:12:38,799 Jag har inte sett dig sedan du tappade A-bomben från gaffeltrucken. 248 00:12:38,883 --> 00:12:41,844 Ja, kom ihåg när den bara fortsatte att rulla? 249 00:12:43,804 --> 00:12:45,556 Du ser bra ut, Abe. 250 00:12:45,639 --> 00:12:47,183 Kuba är fantastiskt. 251 00:12:47,266 --> 00:12:49,894 Det är som Florida innan kubanerna kom dit. 252 00:12:49,977 --> 00:12:51,270 Vad hände med dig? 253 00:12:51,353 --> 00:12:55,232 Jag kapade ett plan här på 70-talet. 254 00:12:55,316 --> 00:12:57,902 Åt du fisken eller kycklingen? 255 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 Både och. 256 00:13:00,780 --> 00:13:01,906 Galet! 257 00:13:01,989 --> 00:13:04,366 Jag vill visa dig ett ställe. 258 00:13:04,450 --> 00:13:06,911 Vad säger du? För gamla tiders skull? 259 00:13:06,994 --> 00:13:09,747 Ja, varför inte? Håll notan öppen, Isabella. 260 00:13:09,830 --> 00:13:12,541 Jag hoppas att vi syns igen, Abelito. 261 00:13:12,625 --> 00:13:15,377 Det kommer du göra. Jag går alltid till samma ställe. 262 00:13:15,461 --> 00:13:18,339 Så du skriver bara under och hon tvångsintas? 263 00:13:18,422 --> 00:13:19,799 Det stämmer. 264 00:13:19,882 --> 00:13:21,801 Det bör lugna ner henne. 265 00:13:22,593 --> 00:13:23,969 Ja. Ja! 266 00:13:24,053 --> 00:13:27,139 Angolas framtid är Kubas framtid! 267 00:13:36,524 --> 00:13:38,400 Var vi tvungna att ta den här vägen? 268 00:13:38,484 --> 00:13:40,402 Jag gillar att hacka. 269 00:13:40,486 --> 00:13:43,113 Är du redo för den största överraskningen någonsin? 270 00:13:43,197 --> 00:13:45,157 Kan vi inte ta det i steg? 271 00:13:46,867 --> 00:13:47,910 Där är hon. 272 00:13:47,993 --> 00:13:50,746 Det mest kapade planet i historien. 273 00:13:50,830 --> 00:13:53,958 Allt man behövde säga var att ens unge ville ha ett par vingar 274 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 så hamnade man i cockpit. 275 00:13:55,835 --> 00:13:57,419 Jag kommer ihåg deras motto. 276 00:13:57,503 --> 00:14:00,673 "Skyhawk Air: Försök inte bli en hjälte." 277 00:14:00,756 --> 00:14:03,425 Den är redo att öppnas som en nattklubb, Abe. 278 00:14:03,509 --> 00:14:05,469 Allt vi behöver göra är att städa upp den 279 00:14:05,553 --> 00:14:09,515 och hacka en 15 meter bred stig till civilisationen. 280 00:14:09,598 --> 00:14:11,851 Kan vi inte bara bränna fram en stig? 281 00:14:11,934 --> 00:14:13,853 Nej, jag hackar fram stigen. 282 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 Jag behöver bara ett ansikte och en partner. 283 00:14:16,397 --> 00:14:18,190 Förväntar du mig att ge dig pengarna 284 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 jag skulle lämna efter mig till Homer? 285 00:14:20,192 --> 00:14:21,944 Okej, jag är med! 286 00:14:23,112 --> 00:14:24,613 Det fixar vi. 287 00:14:24,697 --> 00:14:26,448 Se? Fixad. 288 00:14:31,871 --> 00:14:34,039 Det var påtiden! Vi åker kl 14.00! 289 00:14:34,123 --> 00:14:36,542 Ni åker kl. 14.00. Jag stannar kvar. 290 00:14:36,625 --> 00:14:39,295 Pappa, du kan inte stanna kvar i Kuba. 291 00:14:39,378 --> 00:14:43,340 För första gången på åratal känner jag mig ung och hälsosam. 292 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Och jag har blivit förälskad! 293 00:14:44,967 --> 00:14:46,969 Vill du inte att jag har det? 294 00:14:47,052 --> 00:14:51,015 Men jag kan inte ens lämna dig i parken utan att du tappar din plånbok. 295 00:14:51,098 --> 00:14:52,600 Det var en investering! 296 00:14:58,230 --> 00:15:01,108 Så du vill stanna kvar och vara med din kubanska chica? 297 00:15:01,191 --> 00:15:05,070 -Hon gör mig svag i knäna! -Du är alltid svag i knäna. 298 00:15:05,154 --> 00:15:08,324 Det beror på att jag tvingades sälja mitt brosk på 70-talet. 299 00:15:08,407 --> 00:15:11,493 Brosket blev en del av Hank Aarons handled. 300 00:15:11,577 --> 00:15:14,747 Pappa, du är glad nu för att allt nytt är alltid spännande. 301 00:15:14,830 --> 00:15:16,665 Kommer du ihåg när du köpte din nya kudde? 302 00:15:16,749 --> 00:15:19,168 Det var en underbar kudde. 303 00:15:19,251 --> 00:15:20,169 GAMMAL MAN FÖRSÖKER GIFTA SIG MED KUDDE 304 00:15:20,252 --> 00:15:21,420 Allergivänlig. 305 00:15:21,503 --> 00:15:24,423 Vilken sorts far skulle du vara om du lämnade mig nu? 306 00:15:24,506 --> 00:15:27,092 Du ser mig bara som en börda! 307 00:15:27,551 --> 00:15:29,762 STINKANDE STÄD 308 00:15:29,845 --> 00:15:32,723 Tänk på mig varje gång du inte besöker nån! 309 00:15:33,349 --> 00:15:35,809 FÖRSTA KLASS LOUNGE 310 00:16:03,045 --> 00:16:05,172 Vem visste att man kan ha kul i ekonomiklass? 311 00:16:07,383 --> 00:16:08,467 USA:s AMBASSAD F.D KHRUSCHEVS FRITERADE KYCKLING 312 00:16:08,550 --> 00:16:10,803 Jag vill tala med er hemliga avdelning. 313 00:16:10,886 --> 00:16:13,555 -På nedervåningen, mr Simpson. -Tack. 314 00:16:13,639 --> 00:16:15,808 Hur kände de till mitt namn? 315 00:16:19,144 --> 00:16:20,771 Jag vet inte var min far är. 316 00:16:20,854 --> 00:16:21,730 VÄNLIG BEVAKNINGSEXPERT 317 00:16:21,814 --> 00:16:24,733 Oroa dig inte. Varje AARP-kort har ett hemligt spårningschip. 318 00:16:24,817 --> 00:16:26,819 Tidningen är också rätt bra. 319 00:16:26,902 --> 00:16:29,279 -Jättelätt Sudoku. -Tyst! 320 00:16:29,363 --> 00:16:30,489 Det här kan ta tid. 321 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 Jag har dem! 322 00:16:32,908 --> 00:16:35,119 {\an8}Nu måste du göra oss en tjänst. 323 00:16:35,202 --> 00:16:37,788 {\an8}Hur många basebollspelare kan du smuggla med dig hem? 324 00:16:37,871 --> 00:16:40,791 Jag måste fråga min fru men jag skulle gissa 12. 325 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 Avklarat! 326 00:16:43,544 --> 00:16:46,296 Andre här sålde hemligheter till Sovjetunionen. 327 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Det här är killen 328 00:16:48,173 --> 00:16:51,176 som uppfann serviceavgiften för Ticketmaster. 329 00:16:52,553 --> 00:16:54,555 Känner du några goda människor? 330 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Alla har sina pinsamheter, Abe. 331 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 -Du har säkert dina egna. -Pappa! 332 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 Och här är han nu. 333 00:17:01,812 --> 00:17:04,398 Vad gör du här? Vilka är det här? 334 00:17:04,481 --> 00:17:07,359 Här är den största knarkkungen i Nordamerikas historia. 335 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 Den här killen uppfann Ticketmaster. 336 00:17:09,987 --> 00:17:12,656 Du tog betalt för sälja mig något! 337 00:17:13,073 --> 00:17:14,283 Trevligt att träffas, sir. 338 00:17:15,367 --> 00:17:18,203 Abe, kom med mig till cockpit. 339 00:17:18,287 --> 00:17:19,997 Ska vi flyga eller älska? 340 00:17:20,080 --> 00:17:23,208 Sitt här och rör inget. Gör bara som jag säger. 341 00:17:23,292 --> 00:17:25,210 Tusan! Vi ska älska! 342 00:17:31,383 --> 00:17:35,804 Miami, Jitterbug Justice här. Har med mig en tidig middag. 343 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 -Miami, hör ni mig? -Vi hör dig. 344 00:17:41,393 --> 00:17:43,187 Nattklubben flyger iväg. 345 00:17:43,270 --> 00:17:45,481 Kan inte vi få behålla nåt alls? 346 00:17:45,564 --> 00:17:49,568 Jag trodde aldrig att jag skulle få göra det här igen! 347 00:17:49,651 --> 00:17:52,029 Allt du har gjort är att flyga utan att somna. 348 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Precis som min smekmånad. 349 00:17:54,198 --> 00:17:58,202 Jag börjar misstänka att du inte är en vanlig kubansk bartender. 350 00:17:58,285 --> 00:18:01,080 Nej, jag är en hemlig agent för CIA. 351 00:18:01,163 --> 00:18:03,457 Jag är här för att fånga brottslingar från USA. 352 00:18:03,540 --> 00:18:06,585 När jag såg dig insåg jag att du var perfekt byte 353 00:18:06,668 --> 00:18:08,420 för att locka in gamlingarna. 354 00:18:09,963 --> 00:18:12,216 Får jag något utav det här? 355 00:18:12,299 --> 00:18:15,761 Ja, du kommer inte att sövas. 356 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 Tack, gode gud. 357 00:18:20,808 --> 00:18:23,185 Vanligtvis somnar jag aldrig på plan. 358 00:18:23,268 --> 00:18:25,270 Ibland... 359 00:18:30,567 --> 00:18:32,319 {\an8}MIAMI FLYGPLATS 360 00:18:37,032 --> 00:18:40,452 Det var slutet på mitt paradis på Kuba. 361 00:18:40,536 --> 00:18:44,123 Och som allt gott i mitt liv har jag redan glömt bort allt. 362 00:18:44,206 --> 00:18:47,459 Pappa, jag vet att du hade kul men du ska vara här hos oss. 363 00:18:47,543 --> 00:18:50,254 Inte på en ö i Indiska oceanen. 364 00:18:50,337 --> 00:18:51,380 Jag älskar dig. 365 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 Nu är vi två män som kramas. 366 00:18:59,513 --> 00:19:02,432 Det här ser inte bra ut på Miamis gator. 367 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 Pappa, det är en vacker dag. 368 00:19:07,855 --> 00:19:09,398 Ska vi spela golf? 369 00:19:09,481 --> 00:19:12,067 Precis som förr. 370 00:19:17,656 --> 00:19:18,949 Fan ta dig! 371 00:19:26,165 --> 00:19:27,082 Titta där. 372 00:19:29,501 --> 00:19:31,461 Jag har målat en svart cirkel på banan. 373 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 Du, din lilla... 374 00:19:42,431 --> 00:19:46,185 Golfbollar kostar 50 cent styck från vattenhindret. 375 00:19:46,560 --> 00:19:49,062 Flytta bara på stockarna. 376 00:19:52,858 --> 00:19:55,861 Senare på Gamboet... 377 00:19:55,944 --> 00:19:58,447 Vi känner alla till tv-middagar. 378 00:19:58,530 --> 00:20:01,200 Men vad sägs om toalettfrukost? 379 00:20:01,283 --> 00:20:04,703 Här är mitt erbjudande... inga pengar och jag får 100% av företaget 380 00:20:04,786 --> 00:20:08,332 för du kom absolut på den här idén på arbetstid. 381 00:20:08,415 --> 00:20:10,792 -Och inte bara det! -Inte nu. 382 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 Undertexter av: Veronica Choice