1
00:00:06,297 --> 00:00:07,424
START
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,259
Het is de eerste zaterdag in september...
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,677
{\an8}...en dat betekent maar één ding
in Springfield.
4
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
GO NEUTRINO'S!
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,846
Het is weer zover.
6
00:00:12,929 --> 00:00:13,805
SPRINGFIELD KERKHOF
SPRINGFIELD FOOTBALL
7
00:00:13,888 --> 00:00:14,973
Openingsdag van peewee football.
8
00:00:15,056 --> 00:00:15,890
SPRINGFIELD BRANDWEER
GESLOTEN VOOR DE GROTE WEDSTRIJD
9
00:00:15,974 --> 00:00:16,808
KINDSOLDAATVELD
10
00:00:16,891 --> 00:00:17,851
Iedereen gaat naar...
11
00:00:17,934 --> 00:00:19,644
...het Kindsoldaatveld
om de actie te zien.
12
00:00:19,728 --> 00:00:21,187
Hier komt het op aan...
13
00:00:21,271 --> 00:00:24,274
...de eerste wedstrijd van het jaar,
een perfect seizoen staat op het spel.
14
00:00:24,357 --> 00:00:26,776
Dronkaards worden van het veld gerold.
15
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
Dames en heren...
16
00:00:27,944 --> 00:00:30,113
...uw Springfield Neutrino's!
17
00:00:35,910 --> 00:00:36,828
{\an8}Waar is iedereen naartoe?
18
00:00:36,911 --> 00:00:37,829
{\an8}Ik kan niet zien.
19
00:00:37,912 --> 00:00:40,665
{\an8}Ze hebben te veel mist gespoten!
20
00:00:40,749 --> 00:00:43,752
{\an8}Ze brachten die kinderen in gevaar
om de menigte op te jutten.
21
00:00:43,835 --> 00:00:46,504
{\an8}Ben je opgejut nu?
22
00:00:49,049 --> 00:00:50,967
Hersenschuddingen!
23
00:00:51,051 --> 00:00:53,470
Concessies!
24
00:00:53,553 --> 00:00:55,138
{\an8}SPRINGFIELD ALGEMEEN ZIEKENHUIS
25
00:00:55,221 --> 00:00:56,639
SPOEDGEVALLEN
26
00:00:58,308 --> 00:01:00,810
{\an8}Mijn zoon heeft zijn hoofd gestoten
bij het football spelen!
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
{\an8}Ik ben een doktersvrouw.
28
00:01:02,395 --> 00:01:03,897
{\an8}Red mijn zoon eerst!
29
00:01:04,230 --> 00:01:05,940
{\an8}Mijn zoon heeft een MRI nodig!
30
00:01:10,904 --> 00:01:11,780
{\an8}DRAMA VAN MOEDERS OM GEKWETSTE KINDEREN
31
00:01:11,863 --> 00:01:12,947
{\an8}Met hoofdtrauma's in het achterhoofd...
32
00:01:13,031 --> 00:01:15,408
{\an8}...heeft het dorp
het peewee footballprogramma stopgezet.
33
00:01:15,492 --> 00:01:18,828
{\an8}Professor, welk gevaar houdt
een hersenschudding echt in?
34
00:01:18,912 --> 00:01:21,915
{\an8}Kent, deze kinderen hebben hun hersenen...
35
00:01:21,998 --> 00:01:25,919
{\an8}...onbeschadigd nodig voor de veeleisende,
high-tech jobs van de toekomst.
36
00:01:26,002 --> 00:01:29,422
{\an8}Ze moeten onze robotmeesters
poetsen en polijsten.
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,381
{\an8}Inderdaad.
38
00:01:30,465 --> 00:01:33,718
{\an8}Hier om jeugdfootball te verdedigen...
Nelsons vader.
39
00:01:33,802 --> 00:01:34,886
{\an8}Draag je make-up?
40
00:01:34,969 --> 00:01:36,930
{\an8}Is het de moeite waard om de gezondheid
van uw zoon te riskeren...
41
00:01:37,013 --> 00:01:40,683
{\an8}...als slechts 1 procent jeugdspelers
uiteindelijk prof wordt?
42
00:01:40,767 --> 00:01:44,187
{\an8}Zeg je nu dat mijn zoon
geen profspeler kan worden?
43
00:01:44,270 --> 00:01:45,730
{\an8}Jongen, laat hem zien wat je kunt.
44
00:01:45,814 --> 00:01:46,898
{\an8}Maak een schijnbeweging!
45
00:01:49,192 --> 00:01:51,361
{\an8}Waarom doe je alsof wanneer
ik je vraag een schijnbeweging te maken?
46
00:01:51,444 --> 00:01:52,403
{\an8}Loop een rondje!
47
00:01:52,487 --> 00:01:53,571
{\an8}Zonder football, Kent...
48
00:01:53,655 --> 00:01:55,782
{\an8}...hoe zullen kinderen karakter krijgen
zoals ik dat heb gehad...
49
00:01:55,865 --> 00:01:57,283
{\an8}...jij stomme sukkel?
50
00:01:57,367 --> 00:01:59,661
{\an8}Wat is jouw probleem, slimmerik?
51
00:02:00,745 --> 00:02:02,789
{\an8}Wat ons bij deze vraag brengt.
52
00:02:02,872 --> 00:02:06,334
{\an8}Welke sport is veilig voor onze kinderen
als football dat niet is?
53
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
{\an8}WELKE SPORT IS VEILIG VOOR ONZE KINDEREN
ALS FOOTBALL DAT NIET IS?
54
00:02:08,461 --> 00:02:12,799
Er zijn zoveel sporten
die al onze vrije tijd kunnen opslurpen.
55
00:02:12,882 --> 00:02:13,925
Wat denk je van honkbal?
56
00:02:14,008 --> 00:02:15,218
Honkbal.
57
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
Vol met steroïden!
58
00:02:16,678 --> 00:02:18,054
Test dan op steroïden!
59
00:02:18,429 --> 00:02:20,390
Dan zijn er geen homeruns meer!
60
00:02:21,391 --> 00:02:23,226
Ik heb misschien een oplossing.
61
00:02:23,309 --> 00:02:24,352
Wacht.
62
00:02:24,435 --> 00:02:25,645
Wat denk je van biathlon?
63
00:02:25,728 --> 00:02:28,314
Dat leert kinderen om te skiën en moorden.
64
00:02:28,398 --> 00:02:29,482
Wat denk je van Frisbee-golf?
65
00:02:29,566 --> 00:02:31,025
Als ik even jullie aandacht mag...
66
00:02:31,109 --> 00:02:33,236
Wat denk je van Filipijns tandvechten?
67
00:02:33,319 --> 00:02:36,239
Je leert ervan bijten en traint
je kaken en mond.
68
00:02:36,322 --> 00:02:38,449
De kampioen was een lange tijd een hond.
69
00:02:38,533 --> 00:02:40,577
Niemand luistert naar me.
70
00:02:40,660 --> 00:02:43,246
Misschien wilt niemand
je belachelijke idee horen.
71
00:02:43,329 --> 00:02:45,498
Laten we gaan. We zijn laat voor
prenatale yoga.
72
00:02:45,582 --> 00:02:48,668
Milhouse is tien.
Waarom doen we dat nog steeds?
73
00:02:49,169 --> 00:02:51,754
Arme Kirk. Niemand luistert naar hem.
74
00:02:51,838 --> 00:02:54,090
Zelfs Luann behandelt hem als vuilnis.
75
00:02:54,841 --> 00:02:56,092
Liefde is vreemd.
76
00:02:56,176 --> 00:02:59,262
Help hem. Laat de mensen
naar zijn idee luisteren.
77
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
Waarom ik?
78
00:03:00,555 --> 00:03:03,766
Ik kwam alleen naar dit optreden
omdat er eten zou zijn.
79
00:03:10,607 --> 00:03:14,736
Aandacht, verstikkende ouders die enkel
kwamen om zichzelf te horen praten!
80
00:03:14,819 --> 00:03:16,613
Je bent een idioot!
81
00:03:16,696 --> 00:03:21,117
Deze man heeft evenveel recht om ons
te vervelen als jullie!
82
00:03:21,201 --> 00:03:22,535
Ga ervoor, vriend.
83
00:03:22,619 --> 00:03:24,746
Kameraad...
84
00:03:24,829 --> 00:03:26,247
'Vriend.'
85
00:03:26,956 --> 00:03:28,833
Ik heb een spannende sport...
86
00:03:28,917 --> 00:03:31,544
...die een goede training biedt
en hen leert samen te werken.
87
00:03:31,628 --> 00:03:32,587
Lacrosse.
88
00:03:32,670 --> 00:03:34,422
La-wat?
-Wat-cross?
89
00:03:34,505 --> 00:03:35,465
Wat-wat?
90
00:03:35,548 --> 00:03:36,466
Lacrosse.
91
00:03:36,549 --> 00:03:40,720
Het is de perfecte combinatie
van Amerika's twee minst bekeken sporten.
92
00:03:40,803 --> 00:03:42,347
Voetbal en hockey.
93
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
Elk kind kan lacrosse leren spelen.
94
00:03:46,517 --> 00:03:47,685
Zelfs deze.
95
00:03:49,520 --> 00:03:51,814
Dit is geen drive-in film.
96
00:03:57,195 --> 00:04:01,157
Iedereen, gooi gerust dingen
naar het gezicht van mijn zoon.
97
00:04:06,704 --> 00:04:07,789
Ho, wacht eens even.
98
00:04:07,872 --> 00:04:10,959
Lacrosse heeft het één na hoogste aantal
hersenschuddingen, na football.
99
00:04:12,961 --> 00:04:14,796
Veiliger dan football!
100
00:04:14,879 --> 00:04:16,798
Veiliger dan football!
101
00:04:16,881 --> 00:04:20,969
Waarom laten we hem onze kinderen
deze gekke sport niet leren?
102
00:04:21,052 --> 00:04:22,929
Ik, jullie kinderen trainen?
103
00:04:23,012 --> 00:04:26,641
De meesten van jullie maken niet eens
oogcontact als ik jullie yoghurt afweeg.
104
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
Ik doe het.
105
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
Als Homer me helpt bij de trainingen.
106
00:04:32,146 --> 00:04:35,358
We zijn samen te ver gekomen
op deze gekke rit.
107
00:04:35,441 --> 00:04:37,235
Het zou niet juist voelen
dit zonder jou te doen...
108
00:04:37,318 --> 00:04:38,236
...vriend.
109
00:04:38,319 --> 00:04:40,363
Vriend...
110
00:04:43,992 --> 00:04:46,494
OK, ik zal hem helpen.
111
00:04:46,577 --> 00:04:50,623
Ik beloof je dat ik nooit zal stoppen
erover te klagen.
112
00:04:53,084 --> 00:04:55,211
Stomme sport waar ik nog nooit
over heb gehoord...
113
00:04:55,295 --> 00:04:57,839
Nu moet ik vroeg
opstaan op een zaterdag...
114
00:04:57,922 --> 00:04:59,590
...en waarschijnlijk
sinaasappel in schijfjes snijden...
115
00:04:59,674 --> 00:05:02,218
Ik ken de regels niet eens
omdat ik weiger ze te leren.
116
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Mijn kinderen zullen
er wel slecht in zijn.
117
00:05:04,512 --> 00:05:08,391
Ik zal moeten knielen op de fotodag,
waardoor mijn knieën nat worden.
118
00:05:08,474 --> 00:05:12,645
Ondanks mijn slechte houding,
ben ik blij met de nonstop actie...
119
00:05:12,729 --> 00:05:14,188
...kinderen die naar me toe rennen...
120
00:05:14,272 --> 00:05:16,733
...met een vreugde
die ik nooit eerder heb gezien...
121
00:05:16,816 --> 00:05:18,192
Pap, we hebben gewonnen!
122
00:05:18,276 --> 00:05:19,819
Het is OK, kinderen.
123
00:05:19,902 --> 00:05:22,405
Wat telt is dat jullie
je best hebben gedaan.
124
00:05:22,488 --> 00:05:24,032
Neem een sinaasappelschijfje.
125
00:05:24,115 --> 00:05:25,575
Nee, we hebben gewonnen!
126
00:05:25,658 --> 00:05:27,869
Ja, we zijn allemaal winnaars.
127
00:05:27,952 --> 00:05:30,872
Omdat verliezen
ons waardevolle lessen leert.
128
00:05:30,955 --> 00:05:32,582
Neem een sinaasappelschijfje.
129
00:05:32,665 --> 00:05:35,126
We hebben het gedaan, vriend.
Wij zijn een geweldig team.
130
00:05:35,209 --> 00:05:36,210
We hebben echt gewonnen!
131
00:05:36,294 --> 00:05:37,211
SPRINGFIELD - 8 OGDENVILLE - 2
DEEL 4
132
00:05:37,295 --> 00:05:39,172
Voor de eerste keer in ons leven...
133
00:05:39,255 --> 00:05:42,258
...kunnen we zeggen 'goede wedstrijd'
en dit ook menen.
134
00:05:42,342 --> 00:05:43,509
Goede wedstrijd!
135
00:05:43,593 --> 00:05:44,927
Goede wedstrijd!
136
00:05:45,470 --> 00:05:46,804
Dat is voor verliezers!
137
00:05:52,185 --> 00:05:55,188
WINNAARS PIZZA
JOUW #1 OVERWINNINGSPIZZERIA
138
00:05:55,271 --> 00:05:58,107
DEELNEMERSPIZZA
EEN PRIJS BIJ ELK STUK
139
00:06:00,151 --> 00:06:02,862
Pizza smaakt echt zoeter
nadat je hebt gewonnen.
140
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
SUIKER
141
00:06:05,114 --> 00:06:07,950
Kerel. Mijn kinderen hebben
nog nooit gewonnen.
142
00:06:08,034 --> 00:06:10,244
Het meisje leest alleen maar
en de jongen heeft...
143
00:06:10,328 --> 00:06:13,247
...een aandachtsziekte
die eigenlijk geen ziekte is.
144
00:06:13,331 --> 00:06:14,957
Fantastisch gedaan, jongens!
145
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
Hoe komt het dat
je zoveel weet over lacrosse?
146
00:06:17,335 --> 00:06:19,796
Wacht. Wil je meer over mij weten?
147
00:06:21,881 --> 00:06:23,800
Het begon aan de universiteit...
148
00:06:23,883 --> 00:06:24,759
GUDGER UNIVERSITEIT
THUIS - DEEL - GAST
149
00:06:24,842 --> 00:06:28,012
...waar ik de beste aanvaller
in ons lacrosseteam was.
150
00:06:33,851 --> 00:06:37,897
Ze boden me zelfs aan om als profspeler
bij de Milwaukee Zoom te spelen.
151
00:06:37,980 --> 00:06:40,483
Nadat ik het winnende doelpunt scoorde
in het kampioenschap...
152
00:06:40,566 --> 00:06:42,276
...was ik de koning van de wereld.
153
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Ik gaf iedereen een high five.
154
00:06:44,404 --> 00:06:46,155
Voor de eerste keer in mijn leven...
155
00:06:46,239 --> 00:06:48,825
...liet niemand, maar dan
ook niemand, me hangen.
156
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
Ik klapte graag...
157
00:06:50,076 --> 00:06:52,245
...ik kon niet stoppen, tot...
158
00:06:53,579 --> 00:06:56,082
...ik er net eentje te veel deed.
159
00:06:58,793 --> 00:07:02,422
Onze schoolmascotte, Meneer Gudge-a-lot.
160
00:07:04,757 --> 00:07:07,760
Mijn Zoomdroom stierf die dag.
161
00:07:14,600 --> 00:07:17,311
Mijn pols genas,
maar mijn pols hier binnen...
162
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
...niet.
163
00:07:18,771 --> 00:07:21,566
Ik heb mijn zoon
nooit een high five gegeven.
164
00:07:21,649 --> 00:07:23,693
Droeg de mascotte een harnas?
165
00:07:23,776 --> 00:07:24,861
Net zoals een ridder!
166
00:07:24,944 --> 00:07:27,488
Ja, maar nu heeft lacrosse
ons samen gebracht.
167
00:07:27,572 --> 00:07:29,782
Proost op een nieuwe vriendschap!
168
00:07:29,866 --> 00:07:32,535
Mag ik een rol toiletpapier, alsjeblieft?
169
00:07:32,618 --> 00:07:35,037
Ik krijg een bloedneus als ik drink.
170
00:07:36,038 --> 00:07:37,957
Op...een nieuwe...
171
00:07:38,040 --> 00:07:39,167
...vriendschap.
172
00:07:44,881 --> 00:07:46,174
Pap!
173
00:07:46,257 --> 00:07:47,467
Pap, word wakker!
174
00:07:57,268 --> 00:07:59,353
Het is 6 uur 's ochtends op een zaterdag.
175
00:07:59,437 --> 00:08:01,731
We hebben
een weekendtoernooi van lacrosse!
176
00:08:02,565 --> 00:08:04,358
Daar is Coach K! Komaan!
177
00:08:11,449 --> 00:08:12,617
Komaan, pap!
178
00:08:14,660 --> 00:08:17,079
Bekijk ons reisbusje eens, gap!
179
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
Twee dagen, tien wedstrijden...
180
00:08:19,957 --> 00:08:22,877
...1127 km en een geweldige mixtape.
181
00:08:22,960 --> 00:08:23,836
VRIENDEN
ROADTRIP
182
00:08:23,920 --> 00:08:25,630
Ik hoop dat je
van Big Bad Voodoo Daddy houdt...
183
00:08:25,713 --> 00:08:28,257
...want we gaan swingen.
184
00:08:36,182 --> 00:08:37,600
Ik ben er zeker van dat een mixtape...
185
00:08:37,683 --> 00:08:40,561
...niet steeds hetzelfde liedje
zou mogen zijn.
186
00:08:40,645 --> 00:08:43,439
Nee kerel,
het zijn verschillende live-uitvoeringen.
187
00:08:43,523 --> 00:08:45,566
Dit hoor je omdat sommigen langer duren.
188
00:08:46,484 --> 00:08:48,611
Hé, wil je mijn vape pen eens proberen?
189
00:08:48,694 --> 00:08:52,114
Het smaakt naar passievrucht,
en mensen denken dat je rookt.
190
00:08:52,198 --> 00:08:53,574
Waarom zou ik dat willen?
191
00:08:53,658 --> 00:08:56,285
Maak je geen zorgen. Marge is niet hier.
192
00:08:56,369 --> 00:08:57,620
Nu we het erover hebben...
193
00:08:57,703 --> 00:09:01,290
...wat is de gekste plaats
waar jullie het gedaan hebben?
194
00:09:01,374 --> 00:09:03,668
Wat?
-Laten we het allebei gelijk zeggen.
195
00:09:03,751 --> 00:09:04,835
Eén... twee...
196
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
Nee!
-Chipotle!
197
00:09:06,712 --> 00:09:08,381
De kinderen zijn hier ook!
198
00:09:08,464 --> 00:09:09,966
Ze horen ons niet.
199
00:09:10,049 --> 00:09:12,927
Ze kijken naar lacrossewedstrijden.
200
00:09:14,303 --> 00:09:16,806
Klassieke enkelbreker door Gary Gait!
201
00:09:16,889 --> 00:09:18,933
En Paul Gait met de dip and dunk!
202
00:09:19,809 --> 00:09:23,271
Iedereen, neem een rijstbroodje.
203
00:09:29,318 --> 00:09:30,987
Rijst in een broodje?
204
00:09:31,070 --> 00:09:32,446
Dat is zacht-op-zacht.
205
00:09:32,530 --> 00:09:35,283
Weet deze sukkel niet dat de kinderen
boterhamworst nodig hebben om te winnen?
206
00:09:35,366 --> 00:09:38,119
Die broodjes bevatten
zo veel koolhydraten!
207
00:09:38,202 --> 00:09:39,662
Ik heb nog nooit sterker gespeeld!
208
00:09:39,745 --> 00:09:41,289
Rijstpower!
209
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
Uter, let op die alligatorarmen!
210
00:09:45,084 --> 00:09:46,377
Blijf bij de goal, Sherri!
211
00:09:46,460 --> 00:09:48,588
Milhouse, neem de bal
en speel hem door aan een teamgenoot!
212
00:09:51,507 --> 00:09:53,009
DEEL - TIJD
THUIS - SPRINGFIELD
213
00:09:53,092 --> 00:09:56,220
Bart Simpson doet een Canadian egg roll!
214
00:10:01,934 --> 00:10:04,020
We hebben elke wedstrijd gewonnen.
215
00:10:04,103 --> 00:10:07,315
Kirk is net een sportgenie
die door iedereen gehaat wordt.
216
00:10:07,398 --> 00:10:08,941
Erger dan Jim Harbaugh?
217
00:10:09,025 --> 00:10:10,776
Niet zo erg.
218
00:10:10,860 --> 00:10:13,279
Ik weet dat Kirk een gekke gans is...
219
00:10:13,362 --> 00:10:16,115
...maar vergeet niet dat je dit
voor de kinderen doet.
220
00:10:16,198 --> 00:10:18,784
Dat is zo. De kinderen.
Alles voor de kinderen.
221
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
God, hij komt eraan!
222
00:10:20,119 --> 00:10:21,162
Verstop je, Marge.
223
00:10:23,789 --> 00:10:25,875
Goede keuze, vriend. Discodutje.
224
00:10:25,958 --> 00:10:27,668
We moeten onze krachten
sparen voor vanavond.
225
00:10:27,752 --> 00:10:28,711
Vanavond?
226
00:10:28,794 --> 00:10:31,005
Naar welke herenclub gaan we eerst?
227
00:10:31,088 --> 00:10:33,549
Skin City of de Tassel Castle?
228
00:10:33,633 --> 00:10:34,675
Heren...
229
00:10:34,759 --> 00:10:35,968
Bedoel je een stripclub?
230
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Ja, Wiggles heeft goede dansers...
231
00:10:38,304 --> 00:10:39,847
...maar ze zijn wat verwaand...
232
00:10:39,930 --> 00:10:42,600
...als je Lap-Aficionado.com mag geloven.
233
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
En dat doe ik.
234
00:10:44,393 --> 00:10:46,228
Waarom wil je naar een stripclub gaan?
235
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
Ik ben getrouwd met een naakte vrouw.
236
00:10:48,147 --> 00:10:51,567
Maar 39 minuten rijden
naar Sapphire Diamond.
237
00:10:51,651 --> 00:10:53,861
Dat is het snelste van de hele dag.
238
00:10:53,944 --> 00:10:55,488
Hé, 38 minuten!
239
00:10:55,571 --> 00:10:58,032
Luister, Kirk, ik doe veel.
240
00:10:58,115 --> 00:11:01,494
Ik drink, ik vergeet de verjaardagen
van mijn kinderen...
241
00:11:01,577 --> 00:11:03,829
...ik steel haardrogers uit motels...
242
00:11:03,913 --> 00:11:06,707
...maar ik ga niet naar stripclubs.
243
00:11:06,791 --> 00:11:09,585
Je wilt toch wel
met me omgaan of niet, vriend?
244
00:11:10,670 --> 00:11:12,004
Ik kan het niet doen.
245
00:11:12,088 --> 00:11:15,091
Ik kan niet langer doen
alsof ik zijn vriend ben.
246
00:11:15,174 --> 00:11:17,385
Ik scoorde drie doelpunten vandaag!
247
00:11:17,468 --> 00:11:19,845
Ik ben een atleet! Een atleet!
248
00:11:19,929 --> 00:11:22,515
Ik heb niet in mijn hand gespuwd
voor het handen schudden na de wedstrijd.
249
00:11:22,598 --> 00:11:24,475
Hé vriend, ik vind Kirk ook niet leuk...
250
00:11:24,558 --> 00:11:28,104
...maar kijk hoeveel plezier de hoofden
van de kinderen hebben.
251
00:11:29,939 --> 00:11:32,358
Natuurlijk wil ik met je omgaan, vriend.
252
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
Maar weet je, ik ben best moe
van al die YouTube video's...
253
00:11:35,444 --> 00:11:37,530
...die je me hebt getoond
over het maken van whiskey.
254
00:11:37,613 --> 00:11:39,365
Hij krijgt zijn kleur door het vat.
255
00:11:39,448 --> 00:11:41,117
Dat weet ik, het vat.
256
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
Laten we gaan slapen.
257
00:11:43,119 --> 00:11:45,121
Goed.
258
00:11:45,204 --> 00:11:48,541
Volgende keer kunnen we wel
tweemaal zo hard uitgaan.
259
00:11:51,919 --> 00:11:53,295
Wat is dat in godsnaam?
260
00:11:53,379 --> 00:11:56,298
Ik kan niet slapen
zonder mijn witte ruismachine.
261
00:11:56,382 --> 00:11:57,842
Baarmoederstand.
262
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
Mam, we hebben het toernooi gewonnen!
263
00:12:17,903 --> 00:12:21,157
We spelen in het kampioenschap
tegen Capital City!
264
00:12:24,410 --> 00:12:27,663
Hoe voelt het om assistent-coach te zijn
van een winnend team?
265
00:12:27,747 --> 00:12:29,540
Ik ga even wandelen.
266
00:12:33,544 --> 00:12:35,629
Schat, ik ben zo trots op je.
267
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
Je weet wat ze zeggen...
268
00:12:37,214 --> 00:12:41,260
...achter elke succesvolle man,
staat zijn assistent-coach.
269
00:12:42,344 --> 00:12:45,097
Hoe kan een vrouw begrijpen
270
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
Hoe het voelt om eindelijk
een man te ontmoeten?
271
00:12:47,767 --> 00:12:51,145
De sterkste band die een kerel kan hebben
272
00:12:52,980 --> 00:12:55,399
Lemand om mee naar
een wedstrijd te gaan kijken
273
00:12:55,483 --> 00:12:58,194
Een vriend waarbij je
je niet zielig voelt
274
00:12:58,277 --> 00:13:02,490
Het leven begon op de dag
dat ik mijn broeder vond
275
00:13:03,532 --> 00:13:05,868
Lk ben gewoon een dronkaard
276
00:13:05,951 --> 00:13:08,454
Die opgezadeld zit
met deze zielige loser
277
00:13:08,537 --> 00:13:11,916
Een sukkel die denkt
dat ik zijn broeder ben
278
00:13:13,459 --> 00:13:16,212
Zijn ogen zijn klein en kraalvormig
279
00:13:16,295 --> 00:13:18,631
Ze staren oh zo behoeftig
280
00:13:18,714 --> 00:13:23,010
Hoezeer ik hem veracht
zal hij nooit weten
281
00:13:24,136 --> 00:13:27,306
We kunnen zoveel leuke dingen
doen als een paar
282
00:13:27,389 --> 00:13:29,225
Alles aan hem is vervelend
283
00:13:29,308 --> 00:13:30,184
KOSTUUMS
284
00:13:30,267 --> 00:13:32,186
Ons kleden als minstrelen
op een renaissancemarkt
285
00:13:32,269 --> 00:13:34,438
Hij ruikt naar visoliepilletjes
286
00:13:34,522 --> 00:13:37,149
Foosball Vrijdagen in mijn man cave
287
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
{\an8}SPRINGFIELD BANDENVUUR
288
00:13:38,150 --> 00:13:39,568
Die serveerster zag jou niet zitten
289
00:13:39,652 --> 00:13:41,987
{\an8}'S Werelds beste
290
00:13:42,071 --> 00:13:44,114
{\an8}Blues Brothers fanpagina ontwerpen.
291
00:13:44,198 --> 00:13:46,575
Hij wilt dat we samen een Oscarfeest
presenteren wat is dit in hemelsnaam?
292
00:13:46,659 --> 00:13:49,537
Ik haat alles aan hem
293
00:13:49,620 --> 00:13:52,081
Deze aanhankelijke eikel met dikke neus
294
00:13:52,164 --> 00:13:53,749
Ik ben zo blij dat hij me niet hoort
-Ik wou dat hij me kon horen
295
00:13:53,833 --> 00:13:55,376
Zingen
296
00:13:55,459 --> 00:13:56,961
Over deze zweterige
297
00:13:57,044 --> 00:13:58,212
Fantastische
-Visolie
298
00:13:58,295 --> 00:13:59,547
Fantastische
-Ik deed maar alsof
299
00:13:59,630 --> 00:14:03,592
Ik hem leuk vond,
die stomme sukkel genaamd
300
00:14:04,593 --> 00:14:05,553
Hallo, Kirk.
301
00:14:15,688 --> 00:14:19,692
Springfield, de stad
die leeft en sterft voor jeugdlacrosse...
302
00:14:19,775 --> 00:14:21,402
{\an8}Een sport die we vijf weken
geleden leerden kennen.
303
00:14:21,485 --> 00:14:22,403
{\an8}ALLEEN DE STERKEN
304
00:14:22,486 --> 00:14:25,030
En met nog maar twee uur te gaan
tot de wedstrijd tegen Capital City...
305
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
...tikken de seconden weg op de aftelklok.
306
00:14:26,782 --> 00:14:27,616
{\an8}SPRINGFIELD LACROSSEVELD
TIJD TOT WEDSTRIJD
307
00:14:27,700 --> 00:14:30,870
{\an8}Zoals altijd, om je alle informatie
die je nodig hebt te geven...
308
00:14:30,953 --> 00:14:33,330
{\an8}...is dit WXPO 'The Pipe'.
309
00:14:37,376 --> 00:14:40,212
En dan nu de man die verantwoordelijk is
voor het mirakel op het gras...
310
00:14:40,296 --> 00:14:42,715
...de 'Glad Gestrekene',
'De Rijstheer Kome'...
311
00:14:42,798 --> 00:14:44,216
...Coach K!
312
00:14:49,305 --> 00:14:52,641
Het niets voor Kirk
om zo'n belangrijke vergadering te missen.
313
00:14:52,725 --> 00:14:55,477
Ik zal deze sinaasappels maar
in schijfjes snijden.
314
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
Waar is die coach?
315
00:14:57,062 --> 00:14:58,022
BURGEMEESTER
316
00:14:58,105 --> 00:14:59,356
Als we deze wedstrijd verliezen...
317
00:14:59,440 --> 00:15:02,985
...moet ik de Capital City burgemeester
een kist Springfield-abrikozen geven.
318
00:15:03,068 --> 00:15:05,154
Er groeien hier geen abrikozen!
319
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
Kirk is vermist.
320
00:15:06,405 --> 00:15:07,948
Ik heb hem niet gezien
sinds hij thuis vertrokken is.
321
00:15:08,032 --> 00:15:10,409
Hij was gelukkig
en zong over zijn vriendschap met jou.
322
00:15:12,036 --> 00:15:13,954
Pap, wat weet jij?
323
00:15:14,038 --> 00:15:15,205
Wat? Niets!
324
00:15:15,289 --> 00:15:16,457
Ik weet niet...
325
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
{\an8}LEUGEN
326
00:15:18,334 --> 00:15:19,501
Goed.
327
00:15:19,585 --> 00:15:23,005
De waarheid is dat jouw
echtgenoot en jouw vader...
328
00:15:23,088 --> 00:15:25,132
...een zieluitzuigende loser
is die ontdekte...
329
00:15:25,215 --> 00:15:28,844
...dat ik deed alsof ik zijn vriend was
voor het team.
330
00:15:28,928 --> 00:15:31,555
Maar waarom heeft hij
onze bankrekening leeggehaald...
331
00:15:31,639 --> 00:15:33,474
...in biljetten van 1 dollar?
332
00:15:33,557 --> 00:15:34,767
Nee.
333
00:15:34,850 --> 00:15:38,354
Er is maar één ding dat een man zoals Kirk
met zoveel biljetten wilt doen.
334
00:15:38,437 --> 00:15:40,481
Aan de armen geven?
335
00:15:40,564 --> 00:15:41,482
Nog erger.
336
00:15:41,565 --> 00:15:43,359
Naar een stripclub brengen.
337
00:15:44,443 --> 00:15:45,361
Ik ga hem halen.
338
00:15:45,444 --> 00:15:47,404
Ik ga mee.
-Nee, ik!
339
00:15:47,488 --> 00:15:50,491
Ik moet even naar huis
om mijn speciale broek aan te trekken.
340
00:15:50,574 --> 00:15:53,786
Nee, het is de fout van mijn echtgenoot
dat Kirk is weggelopen...
341
00:15:53,869 --> 00:15:57,247
...naar de pretplaats,
en alleen hij kan hem daar weghalen.
342
00:15:57,331 --> 00:15:58,332
Ik?
343
00:15:58,415 --> 00:16:00,709
Maar het zit er vol engerds.
344
00:16:00,793 --> 00:16:02,878
En alle stoelen zijn
naar het podium gericht.
345
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
Wat als ik een gesprek
met iemand wil voeren?
346
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
Komaan pap, je moet het doen!
347
00:16:07,466 --> 00:16:09,885
Zonder Coach K, kunnen we niet spelen
in het kampioenschap!
348
00:16:09,969 --> 00:16:11,845
Kijk naar de aftelklok.
349
00:16:11,929 --> 00:16:13,847
{\an8}Aftelklok door Rays Steaks.
350
00:16:13,931 --> 00:16:14,848
{\an8}ONZE STEAKS ZIJN DE BESTE
351
00:16:14,932 --> 00:16:18,310
{\an8}Als je wat wilt inzetten,
ga dan naar Rays Steaks.
352
00:16:18,394 --> 00:16:21,772
Red Coach K!
353
00:16:22,189 --> 00:16:23,941
Red Coach K!
354
00:16:24,316 --> 00:16:27,069
Red Coach K!
355
00:16:27,152 --> 00:16:28,988
Als je vrouw, smeek ik je...
356
00:16:29,071 --> 00:16:32,908
...als je ooit van me hebt gehouden,
ga naar die stripclub.
357
00:16:44,962 --> 00:16:47,381
CHAMPAGNE EXPLOSIE - LIVE SHOW
NAAKTE ELEGANTIE
358
00:16:47,464 --> 00:16:49,425
GYRATIONZ - WAAR FRICTIE LEVEND WORDT
PEELERS NAAKTE MEISJES COCKTAILS
359
00:16:49,508 --> 00:16:51,385
{\an8}INTIEME FRUSTRATIES
GEEN PROSTITUEES
360
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
SADDY'S - MELDING OP
CREDITCARDOVERZICHT IS 'KERKKOSTEN'
361
00:16:54,388 --> 00:16:55,305
Jongens.
362
00:17:03,480 --> 00:17:06,775
OK. Ik moet alleen binnengaan,
die viezerik halen...
363
00:17:06,859 --> 00:17:09,194
...en hem terugbrengen
naar een park vol kinderen.
364
00:17:09,278 --> 00:17:10,946
Hallo, ik zoek mijn vriend.
365
00:17:11,030 --> 00:17:13,949
Een kale man van middelbare leeftijd,
een buikje, heeft het leven opgegeven.
366
00:17:14,033 --> 00:17:15,451
Het is 10 uur 's ochtends.
367
00:17:15,534 --> 00:17:16,660
Kies maar uit.
368
00:17:17,953 --> 00:17:19,955
Oh jongens.
-Oh man.
369
00:17:22,124 --> 00:17:22,958
Hallo.
370
00:17:23,042 --> 00:17:25,377
Nee, bedankt.
-Hallo, grote jongen.
371
00:17:25,461 --> 00:17:26,628
Nee, bedankt.
372
00:17:26,712 --> 00:17:29,381
Gelukkig getrouwde man
zonder geld komt eraan.
373
00:17:31,133 --> 00:17:33,927
Ik heb het gehaald.
Niets kan me hier verleiden.
374
00:17:36,472 --> 00:17:37,556
Ja, schat.
375
00:17:37,639 --> 00:17:39,475
Die benen zijn eindeloos.
376
00:17:39,558 --> 00:17:41,143
GRATIS BUFFET
377
00:17:41,226 --> 00:17:42,895
Waar zijn ze?
378
00:17:42,978 --> 00:17:46,565
Misschien hadden we Homer Simpson niet
naar het hol van zonden moeten sturen.
379
00:17:47,399 --> 00:17:50,569
Mijn echtgenoot is een goede man.
Hij kan dit.
380
00:17:51,862 --> 00:17:53,781
Het slechtste eten dat ik ooit heb gehad.
381
00:17:54,531 --> 00:17:55,532
Zoveel...
382
00:17:56,075 --> 00:17:58,869
Is die kerel nog in de Champagnekamer?
Hij heeft al dagen niet geslapen.
383
00:17:58,952 --> 00:17:59,953
CHAMPAGNEKAMER
384
00:18:00,037 --> 00:18:02,456
Hij bracht een koelbox met rijstbroodjes.
385
00:18:02,539 --> 00:18:04,333
Hij zegt dat ze hem energie geven.
386
00:18:04,416 --> 00:18:08,003
Wacht, wie ken ik
die rijstbroodjes lekker vindt?
387
00:18:08,670 --> 00:18:10,089
De vader van de beste vriend van Bart!
388
00:18:10,756 --> 00:18:12,299
UTICA'S BESTE CHAMPAGNE
389
00:18:12,382 --> 00:18:16,053
Ze noemen het dus bourbon
tenzij het uit Kentucky komt.
390
00:18:16,136 --> 00:18:19,515
Zie, Amerikaanse bourbon...
-Hij is geen sul die voor dansjes betaalt.
391
00:18:19,598 --> 00:18:22,309
Hij is een sul die betaalt
om gehoord te worden.
392
00:18:22,392 --> 00:18:24,019
Kirk, we moeten gaan.
393
00:18:24,394 --> 00:18:26,438
De grote wedstrijd gaat beginnen.
394
00:18:26,522 --> 00:18:28,357
Komaan... vriend?
395
00:18:28,440 --> 00:18:30,984
Nu ben ik je vriend weer?
396
00:18:31,068 --> 00:18:32,820
Nou, raad eens vriend.
397
00:18:32,903 --> 00:18:36,031
Carmeleena en Bodacious
zijn mijn echte vrienden.
398
00:18:36,115 --> 00:18:38,784
Niets wat wij hadden was echt.
399
00:18:38,867 --> 00:18:40,953
Het was allemaal nep.
400
00:18:41,036 --> 00:18:45,374
Maar toch maakte je van onze dikke,
luie loserkinderen winnaars.
401
00:18:45,457 --> 00:18:47,960
Kirk Van Houten, ik vind je niet leuk.
402
00:18:48,043 --> 00:18:49,628
Maar ik respecteer je.
403
00:18:50,796 --> 00:18:52,047
Respect?
404
00:18:52,131 --> 00:18:55,384
Dat kan je hier niet kopen.
405
00:18:56,510 --> 00:18:59,304
Ik moet naar die wedstrijd.
406
00:18:59,388 --> 00:19:02,349
Nou, dat is een prachtig inzicht, vriend.
407
00:19:02,432 --> 00:19:04,184
Als we nu nog even kunnen afrekenen.
408
00:19:04,268 --> 00:19:06,478
€ 13.350?
409
00:19:06,562 --> 00:19:10,524
Twaalf lapdansen per uur,
maal drie meisjes, maal 56 uren...
410
00:19:10,607 --> 00:19:13,152
...paalbelasting,
recycleerbijdrage voor glitter.
411
00:19:13,235 --> 00:19:14,444
Het is een hele rit.
412
00:19:14,528 --> 00:19:15,612
SCHOOTKALK
413
00:19:15,696 --> 00:19:16,905
Lopen!
414
00:19:21,910 --> 00:19:22,786
UITGANG
415
00:19:22,870 --> 00:19:23,745
DJ's!
416
00:19:24,830 --> 00:19:26,123
Japanse zakenmannen!
417
00:19:27,124 --> 00:19:30,002
Geldautomaat met enorme servicekosten!
418
00:19:31,461 --> 00:19:33,255
We halen de wedstrijd nooit.
419
00:19:33,338 --> 00:19:36,758
Onze kinderen rekenden op ons
en we hebben ze teleurgesteld.
420
00:19:36,842 --> 00:19:38,802
Jij hebt ze teleurgesteld. Jij.
421
00:19:38,886 --> 00:19:40,053
Zei je kinderen?
422
00:19:40,137 --> 00:19:41,930
We hebben allemaal kinderen.
423
00:19:42,014 --> 00:19:42,848
We zouden alles voor hen doen.
424
00:19:42,931 --> 00:19:43,807
CLUBBB SINNN DAGOPVANG
425
00:19:45,726 --> 00:19:49,813
Komaan, werkende moeders, laten we
deze vaders naar die wedstrijd brengen.
426
00:19:49,897 --> 00:19:51,690
Sorry kinderen,
jullie coaches zijn er niet.
427
00:19:51,773 --> 00:19:53,025
Jullie zullen je moeten terugtrekken.
428
00:19:53,108 --> 00:19:55,819
Ik zal nu op dit fluitje blazen
om het officieel te maken.
429
00:19:58,572 --> 00:19:59,948
Het is een Strip-a-copter!
430
00:20:00,032 --> 00:20:02,910
Het is een helicopter
die ik nog nooit heb gehuurd.
431
00:20:06,038 --> 00:20:07,748
Helmen aan, kinderen.
432
00:20:07,831 --> 00:20:10,834
Laten we het kampioenschap winnen.
433
00:20:10,918 --> 00:20:13,629
Wie wilt er sinaasappelschijfjes?
434
00:20:18,425 --> 00:20:21,637
Hoe hard onze kinderen
de rest van hun leven ook verpesten...
435
00:20:21,720 --> 00:20:23,805
...ze zullen dit moment altijd hebben.
436
00:20:23,889 --> 00:20:26,308
Vriend, je verdient dit.
437
00:20:27,601 --> 00:20:29,019
KAMPIOENSCHAPSPIZZA
438
00:20:29,102 --> 00:20:30,687
Alleen omdat we vastzitten...
439
00:20:30,771 --> 00:20:33,482
...betekent dat niet dat
de ziekenhuiskamer niet kan swingen.
440
00:20:43,075 --> 00:20:45,869
Wat bedoel je met dit is de laatste ronde?
441
00:20:54,086 --> 00:20:55,629
{\an8}CRUSHIN' IT AFLEVERING 6
MIJN GEHEIM RECEPT VOOR RIJSTBROODJES
442
00:20:55,712 --> 00:20:58,173
{\an8}Hallo jongens, ik weet dat jullie
'Crushin' It'-fans...
443
00:20:58,257 --> 00:21:01,176
{\an8}...heel enthousiast wachten op
mijn nieuwse crush-video.
444
00:21:01,260 --> 00:21:03,345
{\an8}Sorry, geen winnaar deze week.
445
00:21:03,428 --> 00:21:05,013
{\an8}Vergeet niet dat om te kwalificeren...
446
00:21:05,097 --> 00:21:07,849
{\an8}...je jezelf moet abonneren
en een commentaar moet achterlaten.
447
00:21:07,933 --> 00:21:10,894
{\an8}Nu, het geheim
voor het ultieme rijstbroodje...
448
00:21:10,978 --> 00:21:14,690
{\an8}...is om de rijst heel nat te maken,
doorweekt.
449
00:21:18,443 --> 00:21:21,321
{\an8}Na een derde zoektocht...
450
00:21:21,405 --> 00:21:25,158
{\an8}...besloten ze om
de coloscopiecamera te laten zitten...
451
00:21:25,659 --> 00:21:26,868
{\an8}Vijf woorden.
452
00:21:26,952 --> 00:21:30,080
{\an8}Vliegtuigbrandstof kan staal niet smelten.
453
00:21:30,580 --> 00:21:32,165
{\an8}Toen ik de deur openhield
voor die kerel...
454
00:21:32,249 --> 00:21:34,918
{\an8}...en hij me niet eens bedankte,
werd ik gek!
455
00:21:36,295 --> 00:21:39,298
{\an8}Man, Milwaukee zou zo leuk geweest zijn.
456
00:21:39,381 --> 00:21:41,925
{\an8}De Zoom waren koning van die stad!
457
00:21:44,177 --> 00:21:47,055
{\an8}CRUSHIN' IT MET KIRK
ABONNEER JE OM EEN COMMENTAAR TE GEVEN
458
00:21:52,060 --> 00:21:54,062
{\an8}Ondertiteld door: Steffie Drutti