1 00:00:06,423 --> 00:00:07,257 {\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,428 {\an8}EN ÄDEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,345 ISTERPOJKENS MUNKAR 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,388 VARNING FÖR RIGGADE RÖSTNINGSMASKINER 5 00:00:13,471 --> 00:00:14,347 ALLA RÖSTNINGSMASKINER ÄR OKEJ! 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,476 DET FÖRSTA AVSNITTET AV NÄSTA 600 7 00:00:29,529 --> 00:00:32,407 Nej! Inte där! Var som helst men inte där! 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,324 SPRINGFIELD KONSTMUSEUM SÄRSKILD UTSTÄLLNING IDAG 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,284 Ett museum? 10 00:00:38,413 --> 00:00:39,914 SPECIELL UTSTÄLLNING 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,682 MOES 12 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 Itchy och Scratchys show 13 00:01:35,011 --> 00:01:36,012 FOLKET MOT ITCHY 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 BROTT: HÄNGA, URHOLKA, HUGGA 15 00:01:37,305 --> 00:01:38,556 SPARKA, BLÅSA UPP, FRYSA, BRYTA 16 00:01:38,640 --> 00:01:40,725 {\an8}ATT FÅNGA EN MÖRDARE MED MUSFÄLLA 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,439 BONDEMARKNAD 18 00:01:46,523 --> 00:01:47,398 {\an8}FÄRSKSKURET KÖTT 19 00:01:47,482 --> 00:01:48,358 {\an8}Jag tar en skiva. 20 00:01:51,820 --> 00:01:52,737 {\an8}FÄRSKT KATTKÖTT 21 00:01:52,821 --> 00:01:54,906 PLÅGERI-FRITT 22 00:02:00,411 --> 00:02:02,914 Hallå där! Vad är klockan, ungar? 23 00:02:02,997 --> 00:02:05,583 {\an8}Dags att annonsera produkter! 24 00:02:05,667 --> 00:02:06,709 Det stämmer! 25 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 Jag har en ny samling godis så smaskig... 26 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 {\an8}INTE SMASKIGT GODIS 27 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 {\an8}...att Krusty-företagets styrelseledamöter 28 00:02:12,882 --> 00:02:15,260 {\an8}kommer att sluta hota mig att få sparken. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,888 {\an8}Skaldjursgodis! 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 De ser ut som räkor. De smakar som godis 31 00:02:21,599 --> 00:02:23,059 {\an8}och är organiska! 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,061 {\an8}"Clownen äter snacks"? 33 00:02:25,895 --> 00:02:27,147 {\an8}Det här kan gå illa. 34 00:02:28,648 --> 00:02:31,067 {\an8}Kan man tänka sig. De är faktiskt goda! 35 00:02:32,819 --> 00:02:36,072 {\an8}Ungar, Krusty behöver inte någon spyhink! 36 00:02:39,826 --> 00:02:41,452 {\an8}De är goda. 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 {\an8}-Hur fick du dem så snabbt? -Jag är en Krusty Prime-medlem. 38 00:02:44,789 --> 00:02:47,333 {\an8}$75 per månad men det är det värt. 39 00:02:50,420 --> 00:02:52,964 {\an8}Va? Tibor får ett hörnkontor? 40 00:02:53,047 --> 00:02:56,426 {\an8}Ja, Tibor blev befordrad till senior VP. 41 00:02:58,761 --> 00:03:01,973 {\an8}Utsikt över kyltornen, två stolar för två besökare. 42 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 {\an8}En bild på nån fyr. 43 00:03:04,559 --> 00:03:06,936 {\an8}Herregud, vad tar han ur minikylen? 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 {\an8}Den är fylld med mini-coca cola! 45 00:03:08,771 --> 00:03:10,857 {\an8}Han ser ut som en jätte när han dricker den. 46 00:03:10,940 --> 00:03:13,693 {\an8}Jag skulle ha fått jobbet men förlorade det till någon 47 00:03:13,776 --> 00:03:15,236 {\an8}som knappt talar engelska. 48 00:03:15,320 --> 00:03:16,779 {\an8}Det känns fuktigt. 49 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 {\an8}Men varför gör du inte något åt det? 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,408 Vem sa det? 51 00:03:20,491 --> 00:03:21,451 Jag! 52 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 -Vem är du? -Jag är din ambition. 53 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Varför har vi inte träffats tidigare? 54 00:03:27,707 --> 00:03:31,211 {\an8}Jag har varit inlåst i 30 år av Apati och Alkoholism! 55 00:03:32,795 --> 00:03:35,632 {\an8}Homer, Tibor är inte bättre än du. 56 00:03:35,715 --> 00:03:37,383 {\an8}Han bara klär sig bättre. 57 00:03:37,467 --> 00:03:40,136 Jag antar att jag kunde klä mig bättre. Förmodligen. 58 00:03:40,220 --> 00:03:43,431 {\an8}Det är det mest ambitiösa du någonsin sagt. 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,393 {\an8}Är det nåt fel på hur jag klär mig? 60 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Nej. 61 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 Om du vore en skrivmaskinsförsäljare år 1953. 62 00:03:51,147 --> 00:03:54,567 Du visar också för mycket urringning. 63 00:03:54,651 --> 00:03:58,821 De här har hjälpt mig att slippa många trafikböter. 64 00:03:58,905 --> 00:04:01,115 Om folk tycker att dina kläder är gamla 65 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 tycker de att du är gammal. 66 00:04:02,533 --> 00:04:03,993 Lenny har hängslen. 67 00:04:04,077 --> 00:04:06,496 Fel... Jag rockar hängslen. 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 Tibor, min stjärna. 69 00:04:10,458 --> 00:04:13,878 Tack, Bergens häxa. 70 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 {\an8}VETERANER FRÅN OPOPULÄRA KRIG 71 00:04:15,255 --> 00:04:18,091 LATE LATE LATE SHOW MED JIMMY JIMMY 72 00:04:18,174 --> 00:04:21,052 Ikväll har vi hos oss en välrenommerad journalist 73 00:04:21,135 --> 00:04:23,596 för ännu ett avsnitt av vår internet-sensation... 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 "Talking Heads sjunger Talking Heads." 75 00:04:25,723 --> 00:04:27,308 Kent Brockman, allesammans! 76 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 Du kanske frågar dig själv... 77 00:04:30,186 --> 00:04:31,479 {\an8}Hur fungerar det här? 78 00:04:31,562 --> 00:04:33,064 {\an8}Du kanske frågar dig själv... 79 00:04:33,147 --> 00:04:34,899 {\an8}Var är den stora bilen? 80 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 Du kanske frågar dig själv... 81 00:04:36,818 --> 00:04:38,236 Okej, det räcker. 82 00:04:40,280 --> 00:04:41,572 {\an8}KOMEDI-KOSTYMER FÖR HEMLÖSA 83 00:04:45,910 --> 00:04:48,246 På tal om unika upplevelser, Kent. 84 00:04:48,329 --> 00:04:51,541 Jag hör att du har en härlig berättelse om din tid i Basra. 85 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 Jimmy, jag var hos 98:e flygförbundet. 86 00:04:54,794 --> 00:04:58,464 Jag somnade till ljudet av helikoptrars rotorblad. 87 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Jag var med i 98:e flygförbandet. 88 00:05:00,591 --> 00:05:01,968 Jag kommer inte ihåg honom. 89 00:05:02,051 --> 00:05:05,305 Jag kommer inte ens ihåg vad jag sa i början av meningen! 90 00:05:05,388 --> 00:05:06,931 Därute var alla jämställda. 91 00:05:07,015 --> 00:05:09,058 Jag var "Brock," piloten var "Bama." 92 00:05:09,142 --> 00:05:12,145 -Var han från Alabama? -Han var från Amerika, Jimmy. 93 00:05:12,228 --> 00:05:14,063 För mig var det bara en dag på kontoret. 94 00:05:14,147 --> 00:05:16,816 Den dagen var kontoret en brinnande metallbit 95 00:05:16,899 --> 00:05:19,110 där en RPG precis hade dödat piloten. 96 00:05:19,193 --> 00:05:21,988 Jag tog tag i joysticken och styrde den skadade fågeln 97 00:05:22,071 --> 00:05:24,741 ner på ett containerfartyg... som höll på att sjunka. 98 00:05:24,824 --> 00:05:27,535 Jag stoppade det med hjälmen och styrde hem henne. 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,540 Det hände inte alls! 100 00:05:32,623 --> 00:05:35,460 Ni krigsveteraner klagar alltid. 101 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 "Det hände inte." 102 00:05:37,128 --> 00:05:40,298 "Temperaturen var 125 grader." 103 00:05:40,381 --> 00:05:42,967 "U.S.O.-showen var Rob Schneider." 104 00:05:43,051 --> 00:05:47,513 "Amerikanska mål har och är fortfarande helt oförståeliga." 105 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 {\an8}VI ÄR STRAX TILLBAKA 106 00:05:51,851 --> 00:05:53,102 Middan är klar! 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,148 Ingen snabbmat. 108 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 Vi sitter vid middagsborden. 109 00:05:58,900 --> 00:06:02,695 Kent Brockman här med en... ödmjuk ursäkt. 110 00:06:02,779 --> 00:06:05,698 ÅRHUNDRADETS URSÄKT 111 00:06:05,782 --> 00:06:07,658 {\an8}Vi i nyhetsbranschen vill rapportera om händelser, 112 00:06:07,742 --> 00:06:09,702 inte vara händelsen. 113 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Det sa jag till Nelson Mandela på Berlinmuren, 114 00:06:12,372 --> 00:06:14,707 men... det gjorde jag inte. Det är problemet! 115 00:06:14,791 --> 00:06:16,084 Du äter ju inte. 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,586 Jag kan inte äta när jag ser spektaklet 117 00:06:18,669 --> 00:06:20,296 av en imploderande kändis. 118 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 Folk, vi har läpp-darrningar. 119 00:06:22,632 --> 00:06:24,592 Tyvärr måste jag rapportera att genom åren 120 00:06:24,675 --> 00:06:27,720 var allt intressant som jag gjort bara lögner. 121 00:06:27,804 --> 00:06:29,680 Jag landade aldrig en helikopter. 122 00:06:29,764 --> 00:06:32,725 Jag såg inte bin Laden dö eller ens filmen om det hela. 123 00:06:32,809 --> 00:06:35,353 Nu när jag har bett om ursäkt försäkrar tv-stationen mig 124 00:06:35,436 --> 00:06:37,438 -att man är helt... -Dessa var de sista orden 125 00:06:37,522 --> 00:06:39,273 från den utskämda Kent Brockman 126 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 innan han eskorterades ut av vakter 127 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 och ersatts av mig, Arnie Pye. 128 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 -Jag lovar att återställa... -Hallå där! 129 00:06:46,030 --> 00:06:47,907 ...vår nyhetsavdelnings trovärdighet. 130 00:06:47,990 --> 00:06:51,577 I dagens stora nyhet är företagsskatterna för höga. 131 00:06:51,661 --> 00:06:54,539 Jag kommer verkligen att sakna Anderson Cooper. 132 00:06:54,622 --> 00:06:57,500 -Det var inte Anderson Cooper. -Tack gode gud. 133 00:06:57,583 --> 00:07:00,294 Jag har inte förlorat helt, så länge jag har en mobil 134 00:07:00,378 --> 00:07:01,754 och någonstans att sitta. 135 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Företagets bil. 136 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 {\an8}KOKANDE PANNA! KONSTEN ATT LAGA GOD SOPPA 137 00:07:08,302 --> 00:07:11,597 Marge, jag tror jag behöver nya kläder. 138 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 Äntligen! 139 00:07:12,974 --> 00:07:17,687 Det är dags att jag ser ut som en mäktig, självständig man. 140 00:07:17,770 --> 00:07:19,856 Kan vi gå och handla efter skolan? 141 00:07:19,939 --> 00:07:22,442 Visst. Sen kanske du kan... 142 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 ...jag vet inte, gå ner i vikt? 143 00:07:25,236 --> 00:07:27,780 Marge, bli inte girig. 144 00:07:27,864 --> 00:07:32,034 Gumman, jag går gärna ner i vikt temporärt. 145 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 {\an8}SPRINGFIELD GRUNDSKOLA 146 00:07:35,204 --> 00:07:37,290 Appen kallas Kväva. 147 00:07:37,373 --> 00:07:40,418 Låter min mamma hålla ett hälsosamt öga på mig dygnet runt. 148 00:07:41,502 --> 00:07:43,629 Milhouse, du är lite för upphetsad. 149 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Du kommer att blöda näsblod. 150 00:07:45,339 --> 00:07:46,507 Inte alls! 151 00:07:47,341 --> 00:07:48,551 Ser du? 152 00:07:48,634 --> 00:07:50,970 Jag kallar de här domna-domnar 153 00:07:51,053 --> 00:07:53,097 för de får mina fingrar att domna. 154 00:07:55,433 --> 00:07:57,518 Varför är de enda ingredienserna 155 00:07:57,602 --> 00:08:00,730 "vatten, skoj och hydrerade fnitter"? 156 00:08:00,813 --> 00:08:02,773 Krusty tillverkar kvalitetsprodukter. 157 00:08:02,857 --> 00:08:04,233 Inkommande! 158 00:08:06,027 --> 00:08:07,653 Låt mig prova en av godisarna. 159 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Jag har ätit med Lisa. 160 00:08:14,118 --> 00:08:16,162 Det är halva vägen till en puss. 161 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 -Jag har pussat Lisa. -Ingen har pussat Lisa! 162 00:08:22,335 --> 00:08:25,588 Jag tror inte att godis borde få min vänsterarm att börja pirra. 163 00:08:25,671 --> 00:08:29,550 Jag ska bevisa för dig att Krusty är en bra clown med icke-dödligt godis. 164 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 Otto-man, kan du köra oss till livsmedelsdistriktet? 165 00:08:32,303 --> 00:08:35,097 -Aldrig, Bartman. -Otto, jag kom just ihåg. 166 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 Vi har utflykt till livsmedelsdistriktet. 167 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 Tusan, vi är försenade! 168 00:08:41,562 --> 00:08:43,940 SPRINGFIELD SHOPPINGCENTER 169 00:08:44,023 --> 00:08:46,943 SVAGARE BILD / STÖTT BANANA REPUBLIC / GRÄNSER, INGA BÖCKER 170 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 KANAL 6 PYE PÅ PLATS 171 00:08:49,153 --> 00:08:51,155 ROD LEWINS "BEGRÄNSADE" LIVSSTILSGALLERI 172 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 Du är väldigt lyckligt lottad. 173 00:09:10,132 --> 00:09:12,635 Allvarligt? Jag blir krossad av en tröja? 174 00:09:12,718 --> 00:09:15,012 -Aldrig! -Det här är så spännande... 175 00:09:15,096 --> 00:09:17,306 ...med min Homie i en syaffär. 176 00:09:17,390 --> 00:09:20,142 Min man behöver göras om helt. 177 00:09:20,226 --> 00:09:22,853 Tack för det, damen med bikupehåret. 178 00:09:25,189 --> 00:09:27,358 Intimt men heterosexuellt. 179 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Varsågod, grabben. 180 00:09:35,575 --> 00:09:36,617 Homie? 181 00:09:36,701 --> 00:09:38,869 Älskling, du tänkte samma som jag. 182 00:09:40,329 --> 00:09:42,665 Det här tänkte jag inte alls, men... 183 00:09:47,211 --> 00:09:49,213 Alla tror att de är de första. 184 00:09:51,465 --> 00:09:54,135 Jösses. Redo för hörnkontoret. 185 00:09:54,218 --> 00:09:56,929 Jag känner mig som fru Mad Men. 186 00:09:57,013 --> 00:09:59,140 Nu går vi till kassan, tjockis. 187 00:09:59,223 --> 00:10:01,350 -Vad kallade du mig? -Lord S. 188 00:10:02,518 --> 00:10:04,604 KOM SNART TILLBAKA! ALLT MÖGLIGT 20% REA 189 00:10:04,687 --> 00:10:06,564 Här har vi ett tjusigt par. 190 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 Fortsätt att gå, Marge. 191 00:10:08,608 --> 00:10:10,693 Jag håller i min vassaste nyckel. 192 00:10:10,776 --> 00:10:12,778 Homie, det är Kent Brockman. 193 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 Mannen som lurade alla. 194 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Jag producerar min egen show nu. 195 00:10:16,824 --> 00:10:20,494 Kan ni säga några ord till denna roderlösa reporter? 196 00:10:20,578 --> 00:10:22,997 Glöm det. Vi gillar bara nyhetsfolk vi litar på. 197 00:10:23,080 --> 00:10:24,624 Så inga nyhetsfolk! 198 00:10:24,707 --> 00:10:26,500 Jag har större problem. 199 00:10:26,584 --> 00:10:29,295 Har inte råd med tandkräm så ikväll har mina tänder... 200 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 film kl. 23.00. 201 00:10:30,921 --> 00:10:31,797 Adios! 202 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 KRUSTY FOODS: SMAKAR GARANTERAT LUSTIGT 203 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 Oroa dig inte, Krustys favoritnummer är hur många skämt han har skrivit. 204 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 Jösses! Hydrokultur. 205 00:10:45,269 --> 00:10:47,188 Ekologiskt gödningsmedel. 206 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Jag hade kanske fel om Krusty. 207 00:10:49,565 --> 00:10:50,983 {\an8}TRYCK NÄR INSPEKTÖREN HAR FÖRSVUNNIT 208 00:10:54,820 --> 00:10:57,323 Godiset stinker av kemikalier. 209 00:10:57,406 --> 00:10:59,367 För en gångs skull vill jag ha fel. 210 00:10:59,450 --> 00:11:02,119 Från vad jag läst i din dagbok har du sällan rätt. 211 00:11:03,579 --> 00:11:05,831 Vi måste få proven analyserade. 212 00:11:05,915 --> 00:11:08,209 Bart, tror du att vi tryggt kommer ut härifrån? 213 00:11:08,292 --> 00:11:10,336 Jag tror inte att vakten är nåt problem. 214 00:11:10,419 --> 00:11:13,631 Z, Z, Z-Z-Z. 215 00:11:13,714 --> 00:11:15,675 Z, Z, Z-Z-Z. 216 00:11:15,758 --> 00:11:18,052 Z, Z, Z-Z-Z. 217 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Här kommer vår skjuts. 218 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 -Jag ringde UberKid. -Hoppa in. 219 00:11:23,015 --> 00:11:25,768 En flaska vatten? Mint? Ta bara. 220 00:11:25,851 --> 00:11:28,229 Din accent är så intressant. 221 00:11:28,312 --> 00:11:31,440 -Var kommer du ifrån? -En liten stad i Lettland. 222 00:11:31,524 --> 00:11:33,776 -Du känner inte den. -Men jag vill veta mer. 223 00:11:33,859 --> 00:11:36,445 Varför måste du alltid bli vän med alla? 224 00:11:40,866 --> 00:11:41,742 {\an8}BÄSTA REGIONALA VITHÅRIG REPORTER 225 00:11:41,826 --> 00:11:42,702 {\an8}FANTASTISK ÖVERGÅNG ICKE-TRAGISK 226 00:11:42,785 --> 00:11:43,661 {\an8}KANAL 6 SOFTBOLL MVP 227 00:11:45,079 --> 00:11:46,706 Så mycket gott arbete i onödan. 228 00:11:47,206 --> 00:11:49,500 Som din agent lovar jag att vi hittar dig nåt. 229 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 Om inte, släpper vi dig. Det lovar jag. 230 00:11:52,586 --> 00:11:55,464 Kan du få in mig på Fox News? 231 00:11:55,548 --> 00:11:57,675 Är du villig att kalla dig själv liberal 232 00:11:57,758 --> 00:11:59,135 och förlora varje diskussion? 233 00:11:59,218 --> 00:12:00,720 Varenda en? 234 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Du har redan ställt för många frågor. 235 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 Erbjudandet är indraget. 236 00:12:05,057 --> 00:12:05,891 {\an8}SPRINGFIELD KÄRNKRAFTVERK 237 00:12:05,975 --> 00:12:07,560 Bemyndiga din häst 238 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Rakt igenom solen 239 00:12:09,395 --> 00:12:12,690 Skjut en regnbågsstråle från din frigörelsepistol 240 00:12:12,773 --> 00:12:14,650 Ska du skicka den till Katy Perry? 241 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Det sa jag aldrig. 242 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 Hej, grabbar. Märker ni nåt annorlunda? 243 00:12:18,404 --> 00:12:21,490 Imponerande! Italiensk? 244 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 Bättre. Connecticut! 245 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Jag tror jag ska gå in till gamle man Burns och säga, 246 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 "Här är en ledare bland män... och kvinnor." 247 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 För så måste ni säga nu. 248 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 High five, mannen! 249 00:12:34,170 --> 00:12:37,173 Varför kallas det "high five" när vi bara har fyra fingrar? 250 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 Ja, det har jag också undrat. 251 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 Vad har vi här? 252 00:12:40,259 --> 00:12:44,138 Lisa, flaskorna är fyllda med formaldehyd. 253 00:12:44,221 --> 00:12:46,390 Formaldehyd! Förstår du? 254 00:12:46,474 --> 00:12:47,850 Få inte i er det! 255 00:12:47,933 --> 00:12:49,268 Uppfattat. Inte få i. 256 00:12:49,935 --> 00:12:53,856 Bart! Att få i betyder äta och formaldehyd är ett gift. 257 00:12:53,939 --> 00:12:56,609 Du får äta gift att bli så tråkigt. 258 00:12:56,692 --> 00:12:58,986 Du bara ursäktar allt Krusty gör. 259 00:12:59,069 --> 00:13:01,572 Jag får inte betalt för att ursäkta Krusty! 260 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 -Jag sa inte "betalt." -Måste sticka. 261 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Vi syns i framtiden. 262 00:13:06,827 --> 00:13:09,288 Det där är min baddräktstorkare. 263 00:13:09,371 --> 00:13:11,165 Jag... ja. 264 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 JA! PYE TVÅ GÅNGER OM DAN! 265 00:13:16,212 --> 00:13:18,422 Tyvärr, inte intresserad av din berättelse. 266 00:13:18,506 --> 00:13:19,882 Krusty är vår största stjärna 267 00:13:19,965 --> 00:13:21,801 och formaldehyd är vår största sponsor. 268 00:13:21,884 --> 00:13:24,303 Jag måste gå utanför ramarna. 269 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 100 SKÅDESPELARE SOM ALDRIG ÖVERVÄGTS ATT SPELA JAMES BOND 270 00:13:30,226 --> 00:13:31,936 DE 20 PERSONERNA SOM DONALD TRUMP INTE HAR FÖROLÄMPAT 271 00:13:32,019 --> 00:13:33,979 6 SAKER DU INTE VISSTE OM 6 SAKER 272 00:13:34,063 --> 00:13:36,232 ENGLANDS DROTTNING TRÄFFADE EN ALLIGATOR. 273 00:13:36,315 --> 00:13:38,359 VAD SOM HÄNDER SEN KOMMER ATT FÖRVÅNA DIG 274 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 Kent Brockman, välkommen till BizzFad. 275 00:13:41,237 --> 00:13:42,655 Vi är så taggade. 276 00:13:42,738 --> 00:13:44,907 Taggningen är ömsesidig. 277 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 "Taggningen är ömsesidig"? Vad fan betyder det? 278 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 Jag vet att media har förändrats 279 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 men den här gamla nyhetshunden hittar fortfarande hem. 280 00:13:52,832 --> 00:13:55,084 Okej... 281 00:13:55,167 --> 00:13:56,961 Jag tänkte göra nåt om alla galna 282 00:13:57,044 --> 00:13:58,796 glass-smaker som finns nu för tiden. 283 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Bacon? Allvarligt? 284 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Kent, jag gillar det. Verkligen. 285 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Men vi gick just i konkurs. 286 00:14:06,011 --> 00:14:08,305 Allesammans, ni har alla fått sparken. 287 00:14:08,389 --> 00:14:10,391 De här fyra dagarna har varit toppen. 288 00:14:10,474 --> 00:14:11,684 Tack. 289 00:14:12,893 --> 00:14:15,688 Mina herrar, vi borde öka produktionen. 290 00:14:15,771 --> 00:14:20,109 Jag har några förslag här i fickan. 291 00:14:21,110 --> 00:14:23,571 Gör det, Homer! Ja, ja! 292 00:14:23,654 --> 00:14:25,322 Är du Lust? 293 00:14:25,406 --> 00:14:27,032 Nej. Lupus. 294 00:14:31,537 --> 00:14:32,580 Du, tjockisen, 295 00:14:32,663 --> 00:14:35,958 du borde stänga tältöppningen innan myggen flyger in. 296 00:14:36,500 --> 00:14:39,044 Vad i... Jag trodde du skulle gilla det. 297 00:14:39,128 --> 00:14:41,755 Du borde nog ta med presenningen här 298 00:14:41,839 --> 00:14:44,133 till baseballstadion där du hittade den. 299 00:14:44,216 --> 00:14:46,010 Om det blir nån regnförsening. 300 00:14:47,177 --> 00:14:48,762 Det hade jag inte räknat med, sir. 301 00:14:48,846 --> 00:14:51,765 Gå nu, Simpson. Försök aldrig att förbättra dig igen. 302 00:14:51,849 --> 00:14:54,393 Jag ska bara sparka dig i baken som i eftertryck. 303 00:14:54,476 --> 00:14:56,520 ja, sir. Jag förstår. 304 00:14:56,604 --> 00:14:59,481 Men försök att inte smutsa ner min nya kavaj? 305 00:14:59,565 --> 00:15:00,774 Tyvärr, nej. 306 00:15:02,067 --> 00:15:03,360 Bra jobbat, sir. 307 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 Din tur, Smithers. 308 00:15:05,237 --> 00:15:06,864 Jag trodde aldrig du skulle fråga. 309 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Varför vill du ge nyheten till Brockman? 310 00:15:12,453 --> 00:15:14,872 Det bästa man kan göra är att ge en livlina till någon 311 00:15:14,955 --> 00:15:16,707 som har tappat hoppet totalt. 312 00:15:16,790 --> 00:15:19,209 -Här är jag! -Ursäkta, inte du. 313 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 Tack gode gud! 314 00:15:20,669 --> 00:15:22,755 Hur kan du veta var Brockman håller hus? 315 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 För att hitta en fallen man besöker man platsen för hans största framgång. 316 00:15:26,759 --> 00:15:29,094 Då han rapporterade om översvämningen 2009. 317 00:15:30,763 --> 00:15:34,099 Min karriär och dessa vatten steg på samma gång. 318 00:15:34,183 --> 00:15:37,686 Kent Brockman med en tragisk sång på sin ölflaska. 319 00:15:41,774 --> 00:15:44,985 Mr Brockman, vi har en jättestor nyhet! 320 00:15:45,069 --> 00:15:48,364 Vi behöver en riktig nyhetsman som avslöjar den. 321 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 HÅRBORTTAGNING MED LASER 322 00:15:53,202 --> 00:15:54,703 En riktig nyhetsman? 323 00:15:54,787 --> 00:15:56,205 Då har ni kommit fel. 324 00:15:56,288 --> 00:15:58,666 -Vad menar du? -Min karriär är slut. 325 00:15:58,749 --> 00:16:02,962 Låt mig bara försvinna med den lilla stolthet jag har kvar. 326 00:16:03,045 --> 00:16:06,048 Kent Brockman här med mörka självmordstankar. 327 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 Det är tyst här i rännstenen. 328 00:16:07,549 --> 00:16:08,717 Väldigt tyst. 329 00:16:08,801 --> 00:16:10,469 Nåja, det var det. 330 00:16:13,597 --> 00:16:14,473 STÖDGRUPP FÖR F.D. REPORTRAR 331 00:16:14,556 --> 00:16:15,474 {\an8}VI KOMMER INTE ALLS STRAX TILLBAKA 332 00:16:15,557 --> 00:16:17,977 Vem har lust att börja idag? 333 00:16:18,060 --> 00:16:21,480 Någon? Vem? 334 00:16:21,855 --> 00:16:23,524 Kom igen nu. 335 00:16:26,193 --> 00:16:28,153 Om tre, två... 336 00:16:28,529 --> 00:16:31,240 -Jag är live i stödgruppen... -Vår stora känsla idag... 337 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Vi har just fått höra... Jag är ledsen. 338 00:16:33,367 --> 00:16:35,285 Jag håller bara på med nåt 339 00:16:35,369 --> 00:16:40,165 och plötsligt börjar jag med mina taltekniksövningar. 340 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 "En Lockheed L-1011 har landat säkert 341 00:16:43,002 --> 00:16:45,379 i Bogalusa, Louisiana, efter en varning." 342 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 Jag vet vad du menar. 343 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 -Så sant. -Mod. 344 00:16:47,965 --> 00:16:52,594 Kent, du ser ovanligt fundersam ut och tyst för att vara reporter. 345 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Jag trodde att jag skulle acceptera livet efter nyhetscykeln, 346 00:16:55,764 --> 00:16:58,976 och sen, pang bara, så erbjöds jag en stor nyhet. 347 00:16:59,059 --> 00:17:02,730 Tog du ledtråden och sprang som ett lejon efter en lemur? 348 00:17:02,813 --> 00:17:05,566 Jag tackade nej! Som i att, "Jag är från en..." 349 00:17:06,608 --> 00:17:09,236 Dan Rather, har du nåt att erbjuda 350 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 förutom den goda sockerkakan? 351 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Kent, varför gör du det här? 352 00:17:14,825 --> 00:17:16,368 Varför började du i branschen? 353 00:17:16,452 --> 00:17:18,871 Pengar, kvinnor, gratis kaffe. Det vanliga. 354 00:17:18,954 --> 00:17:23,167 Sir, du måste förstå att en äkta nyhet som inte är förstörd 355 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 är ovanligare än en orm med skor. 356 00:17:25,586 --> 00:17:28,338 Det är svårare att hitta än en gul lövsalsfågel. 357 00:17:28,422 --> 00:17:29,757 Hoppa på det 358 00:17:29,840 --> 00:17:32,176 och rid tills farmor har gjort mjölken till smör. 359 00:17:32,259 --> 00:17:34,386 Det är då ladudansen börjar. 360 00:17:34,470 --> 00:17:37,347 Vad är den där känslan? Integritet? 361 00:17:41,518 --> 00:17:42,978 EGO - FÅFÄNGA - I - FUSKBRÄNNA 362 00:17:43,312 --> 00:17:45,230 Kul att se dig, grabben. Jag är med! 363 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 Har nån eyeliner och tjock makeup? 364 00:17:47,399 --> 00:17:48,734 Ta min, broder. 365 00:17:48,817 --> 00:17:50,694 Fungerar utmärkt på medelhavshy. 366 00:17:50,778 --> 00:17:54,406 Det är från mitt eget varumärke, Rather Handsome. 367 00:17:54,490 --> 00:17:58,368 Marge, jag blev förnedrad av mr Burns, det stämmer. 368 00:17:58,452 --> 00:18:01,789 Men det är bara en temporär motgång. 369 00:18:01,872 --> 00:18:04,666 Låter bra, Homie. Jag är stolt över dig. 370 00:18:04,750 --> 00:18:08,921 Homer Simpson avskräcks inte av ett fotavtryck på sin kostym. 371 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 Det försvinner, va? 372 00:18:10,255 --> 00:18:11,173 Jag vet inte. 373 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Homer, jag har en 12-stegsplan för din framgång. 374 00:18:15,594 --> 00:18:18,180 Steg nummer ett... skaffa en 12-stegsplan. 375 00:18:26,063 --> 00:18:27,731 Det här är en möjlighet! 376 00:18:29,733 --> 00:18:31,735 Jag tror jag går till Moes. 377 00:18:31,819 --> 00:18:32,986 KRUSTYLU STUDIOR 378 00:18:33,070 --> 00:18:36,949 Krusty, vi har bevis på att din produkt har giftiga tillsatser. 379 00:18:37,032 --> 00:18:39,076 Ja, varför stör du mig? 380 00:18:39,159 --> 00:18:41,662 För att din lilla godis gjorde det här. 381 00:18:43,330 --> 00:18:45,999 Jag fick läkaren att börja gråta. 382 00:18:46,083 --> 00:18:48,794 De sa att paralysen var temporär! 383 00:18:48,877 --> 00:18:50,212 Högst fem år. 384 00:18:50,295 --> 00:18:51,880 Allvarligt, kom igen. 385 00:18:51,964 --> 00:18:54,091 Ungen var inget märkvärdigt ändå. 386 00:18:54,174 --> 00:18:57,928 Det verkar som om clownen inte kan dölja sanningen. 387 00:18:58,679 --> 00:19:00,097 Kent Brockman här... 388 00:19:00,180 --> 00:19:01,682 Nej! Jag ska sjunga Beatles-sånger 389 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 så att du inte kan visa videon! 390 00:19:03,600 --> 00:19:05,686 -En, två, tre, fyra! -För sent! 391 00:19:07,104 --> 00:19:08,438 Du är tillbaka på topp, Kent. 392 00:19:08,522 --> 00:19:11,817 Och nu till vårt avsnitt som kallas Allvarliga Frågan. 393 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 {\an8}ALLVARLIGA FRÅGAN 394 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 Hur hittade du storyn? 395 00:19:14,736 --> 00:19:17,698 Kul berättelse faktiskt. Jag var fast i ett brinnande hus... 396 00:19:17,781 --> 00:19:20,826 Tänker han verkligen ta allt beröm för det här? 397 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 Fråga inte mig. 398 00:19:22,286 --> 00:19:27,124 Den sista nyhetsmannen jag litade på var bigamisten, Charles Kuralt. 399 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 Ett brinnande hus som var min karriär. 400 00:19:29,793 --> 00:19:31,044 Tack och lov hade jag hjälp. 401 00:19:31,128 --> 00:19:34,006 Lisa Simpson, du förtjänar att sitta här med mig. 402 00:19:34,089 --> 00:19:36,008 Men eftersom jag inte längre ljuger 403 00:19:36,091 --> 00:19:38,385 måste jag säga att jag inte kämpade när de sa nej. 404 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 Räcker det? 405 00:19:40,554 --> 00:19:41,972 Skojar du? 406 00:19:42,055 --> 00:19:44,558 Du fick Hollywoods största ära... 407 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 ...delad beröm, inga pengar. 408 00:19:51,064 --> 00:19:53,859 Jag har informerats om att det här är mitt sista inslag 409 00:19:53,942 --> 00:19:55,986 som reporter för Nyheterna på Kanal 6. 410 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 Innan jag går vill jag berätta några saker. 411 00:19:58,906 --> 00:20:01,700 Jag har hånglat med Kents dotter. 412 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Den som är vuxen! 413 00:20:03,285 --> 00:20:04,369 Är du klar snart? 414 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 Bråttom att misslyckas igen, Kent? 415 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 Nej, men jag har inte varit framför kameran på sex veckor. 416 00:20:08,665 --> 00:20:09,750 Det var ren tortyr. 417 00:20:09,833 --> 00:20:11,335 Ibland tittade jag på Bill O'Reilly. 418 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 Låtsades att det var en äldre, dummare jag. 419 00:20:13,462 --> 00:20:15,380 Varsågod. Sätt dig. 420 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 Gör vad du gör bäst. 421 00:20:20,010 --> 00:20:25,015 Kvällens lottonummer... sex, 17, 42, 45 och 83! 422 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 Jag är tillbaka! 423 00:21:17,025 --> 00:21:19,027 Undertexter av: Veronica Choice