1
00:00:06,423 --> 00:00:07,257
{\an8}VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD
KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,428
{\an8}EN ÄDEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA MAN
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,345
ISTERPOJKENS MUNKAR
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,388
VARNING FÖR RIGGADE RÖSTNINGSMASKINER
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,347
ALLA RÖSTNINGSMASKINER ÄR OKEJ!
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,476
DET FÖRSTA AVSNITTET AV NÄSTA 600
7
00:00:29,529 --> 00:00:32,407
Nej! Inte där! Var som helst men inte där!
8
00:00:32,490 --> 00:00:33,324
SPRINGFIELD KONSTMUSEUM
SÄRSKILD UTSTÄLLNING IDAG
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,284
Ett museum?
10
00:00:38,413 --> 00:00:39,914
SPECIELL UTSTÄLLNING
11
00:00:56,514 --> 00:00:57,682
MOES
12
00:01:17,702 --> 00:01:20,789
Itchy och Scratchys show
13
00:01:35,011 --> 00:01:36,012
FOLKET MOT ITCHY
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
BROTT: HÄNGA, URHOLKA, HUGGA
15
00:01:37,305 --> 00:01:38,556
SPARKA, BLÅSA UPP, FRYSA, BRYTA
16
00:01:38,640 --> 00:01:40,725
{\an8}ATT FÅNGA EN MÖRDARE MED MUSFÄLLA
17
00:01:44,896 --> 00:01:46,439
BONDEMARKNAD
18
00:01:46,523 --> 00:01:47,398
{\an8}FÄRSKSKURET KÖTT
19
00:01:47,482 --> 00:01:48,358
{\an8}Jag tar en skiva.
20
00:01:51,820 --> 00:01:52,737
{\an8}FÄRSKT KATTKÖTT
21
00:01:52,821 --> 00:01:54,906
PLÅGERI-FRITT
22
00:02:00,411 --> 00:02:02,914
Hallå där! Vad är klockan, ungar?
23
00:02:02,997 --> 00:02:05,583
{\an8}Dags att annonsera produkter!
24
00:02:05,667 --> 00:02:06,709
Det stämmer!
25
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
Jag har en ny samling
godis så smaskig...
26
00:02:09,587 --> 00:02:10,463
{\an8}INTE SMASKIGT GODIS
27
00:02:10,547 --> 00:02:12,799
{\an8}...att Krusty-företagets
styrelseledamöter
28
00:02:12,882 --> 00:02:15,260
{\an8}kommer att sluta hota mig att få sparken.
29
00:02:16,719 --> 00:02:18,888
{\an8}Skaldjursgodis!
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,516
De ser ut som räkor.
De smakar som godis
31
00:02:21,599 --> 00:02:23,059
{\an8}och är organiska!
32
00:02:23,143 --> 00:02:25,061
{\an8}"Clownen äter snacks"?
33
00:02:25,895 --> 00:02:27,147
{\an8}Det här kan gå illa.
34
00:02:28,648 --> 00:02:31,067
{\an8}Kan man tänka sig. De är faktiskt goda!
35
00:02:32,819 --> 00:02:36,072
{\an8}Ungar, Krusty behöver inte
någon spyhink!
36
00:02:39,826 --> 00:02:41,452
{\an8}De är goda.
37
00:02:41,536 --> 00:02:44,706
{\an8}-Hur fick du dem så snabbt?
-Jag är en Krusty Prime-medlem.
38
00:02:44,789 --> 00:02:47,333
{\an8}$75 per månad men det är det värt.
39
00:02:50,420 --> 00:02:52,964
{\an8}Va? Tibor får ett hörnkontor?
40
00:02:53,047 --> 00:02:56,426
{\an8}Ja, Tibor blev befordrad till senior VP.
41
00:02:58,761 --> 00:03:01,973
{\an8}Utsikt över kyltornen,
två stolar för två besökare.
42
00:03:02,056 --> 00:03:04,475
{\an8}En bild på nån fyr.
43
00:03:04,559 --> 00:03:06,936
{\an8}Herregud, vad tar han ur minikylen?
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,688
{\an8}Den är fylld med mini-coca cola!
45
00:03:08,771 --> 00:03:10,857
{\an8}Han ser ut som en
jätte när han dricker den.
46
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
{\an8}Jag skulle ha fått jobbet
men förlorade det till någon
47
00:03:13,776 --> 00:03:15,236
{\an8}som knappt talar engelska.
48
00:03:15,320 --> 00:03:16,779
{\an8}Det känns fuktigt.
49
00:03:16,863 --> 00:03:19,073
{\an8}Men varför gör du inte
något åt det?
50
00:03:19,157 --> 00:03:20,408
Vem sa det?
51
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Jag!
52
00:03:23,203 --> 00:03:25,622
-Vem är du?
-Jag är din ambition.
53
00:03:25,705 --> 00:03:27,624
Varför har vi inte träffats tidigare?
54
00:03:27,707 --> 00:03:31,211
{\an8}Jag har varit inlåst i 30 år
av Apati och Alkoholism!
55
00:03:32,795 --> 00:03:35,632
{\an8}Homer, Tibor är inte bättre än du.
56
00:03:35,715 --> 00:03:37,383
{\an8}Han bara klär sig bättre.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,136
Jag antar att jag kunde
klä mig bättre. Förmodligen.
58
00:03:40,220 --> 00:03:43,431
{\an8}Det är det mest ambitiösa
du någonsin sagt.
59
00:03:44,224 --> 00:03:47,393
{\an8}Är det nåt fel på hur jag klär mig?
60
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Nej.
61
00:03:48,561 --> 00:03:51,064
Om du vore en skrivmaskinsförsäljare
år 1953.
62
00:03:51,147 --> 00:03:54,567
Du visar också för mycket urringning.
63
00:03:54,651 --> 00:03:58,821
De här har hjälpt mig
att slippa många trafikböter.
64
00:03:58,905 --> 00:04:01,115
Om folk tycker att
dina kläder är gamla
65
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
tycker de att du är gammal.
66
00:04:02,533 --> 00:04:03,993
Lenny har hängslen.
67
00:04:04,077 --> 00:04:06,496
Fel... Jag rockar hängslen.
68
00:04:07,747 --> 00:04:10,375
Tibor, min stjärna.
69
00:04:10,458 --> 00:04:13,878
Tack, Bergens häxa.
70
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
{\an8}VETERANER FRÅN OPOPULÄRA KRIG
71
00:04:15,255 --> 00:04:18,091
LATE LATE LATE SHOW
MED JIMMY JIMMY
72
00:04:18,174 --> 00:04:21,052
Ikväll har vi hos oss en
välrenommerad journalist
73
00:04:21,135 --> 00:04:23,596
för ännu ett avsnitt av
vår internet-sensation...
74
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
"Talking Heads sjunger Talking Heads."
75
00:04:25,723 --> 00:04:27,308
Kent Brockman, allesammans!
76
00:04:28,601 --> 00:04:30,103
Du kanske frågar dig själv...
77
00:04:30,186 --> 00:04:31,479
{\an8}Hur fungerar det här?
78
00:04:31,562 --> 00:04:33,064
{\an8}Du kanske frågar dig själv...
79
00:04:33,147 --> 00:04:34,899
{\an8}Var är den stora bilen?
80
00:04:34,983 --> 00:04:36,734
Du kanske frågar dig själv...
81
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Okej, det räcker.
82
00:04:40,280 --> 00:04:41,572
{\an8}KOMEDI-KOSTYMER FÖR HEMLÖSA
83
00:04:45,910 --> 00:04:48,246
På tal om unika
upplevelser, Kent.
84
00:04:48,329 --> 00:04:51,541
Jag hör att du har en härlig berättelse
om din tid i Basra.
85
00:04:51,624 --> 00:04:54,711
Jimmy, jag var hos
98:e flygförbundet.
86
00:04:54,794 --> 00:04:58,464
Jag somnade till ljudet av
helikoptrars rotorblad.
87
00:04:58,548 --> 00:05:00,508
Jag var med i 98:e flygförbandet.
88
00:05:00,591 --> 00:05:01,968
Jag kommer inte ihåg honom.
89
00:05:02,051 --> 00:05:05,305
Jag kommer inte ens ihåg
vad jag sa i början av meningen!
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,931
Därute var alla jämställda.
91
00:05:07,015 --> 00:05:09,058
Jag var "Brock," piloten var "Bama."
92
00:05:09,142 --> 00:05:12,145
-Var han från Alabama?
-Han var från Amerika, Jimmy.
93
00:05:12,228 --> 00:05:14,063
För mig var det bara
en dag på kontoret.
94
00:05:14,147 --> 00:05:16,816
Den dagen var kontoret
en brinnande metallbit
95
00:05:16,899 --> 00:05:19,110
där en RPG precis hade dödat piloten.
96
00:05:19,193 --> 00:05:21,988
Jag tog tag i joysticken
och styrde den skadade fågeln
97
00:05:22,071 --> 00:05:24,741
ner på ett containerfartyg...
som höll på att sjunka.
98
00:05:24,824 --> 00:05:27,535
Jag stoppade det med hjälmen
och styrde hem henne.
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,540
Det hände inte alls!
100
00:05:32,623 --> 00:05:35,460
Ni krigsveteraner klagar alltid.
101
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
"Det hände inte."
102
00:05:37,128 --> 00:05:40,298
"Temperaturen var 125 grader."
103
00:05:40,381 --> 00:05:42,967
"U.S.O.-showen var Rob Schneider."
104
00:05:43,051 --> 00:05:47,513
"Amerikanska mål har och är
fortfarande helt oförståeliga."
105
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
{\an8}VI ÄR STRAX TILLBAKA
106
00:05:51,851 --> 00:05:53,102
Middan är klar!
107
00:05:55,480 --> 00:05:57,148
Ingen snabbmat.
108
00:05:57,231 --> 00:05:58,816
Vi sitter vid middagsborden.
109
00:05:58,900 --> 00:06:02,695
Kent Brockman här med en...
ödmjuk ursäkt.
110
00:06:02,779 --> 00:06:05,698
ÅRHUNDRADETS URSÄKT
111
00:06:05,782 --> 00:06:07,658
{\an8}Vi i nyhetsbranschen
vill rapportera om händelser,
112
00:06:07,742 --> 00:06:09,702
inte vara händelsen.
113
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Det sa jag till Nelson Mandela
på Berlinmuren,
114
00:06:12,372 --> 00:06:14,707
men... det gjorde jag inte.
Det är problemet!
115
00:06:14,791 --> 00:06:16,084
Du äter ju inte.
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
Jag kan inte äta
när jag ser spektaklet
117
00:06:18,669 --> 00:06:20,296
av en imploderande kändis.
118
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
Folk, vi har läpp-darrningar.
119
00:06:22,632 --> 00:06:24,592
Tyvärr måste jag rapportera att
genom åren
120
00:06:24,675 --> 00:06:27,720
var allt intressant som jag gjort
bara lögner.
121
00:06:27,804 --> 00:06:29,680
Jag landade aldrig en helikopter.
122
00:06:29,764 --> 00:06:32,725
Jag såg inte bin Laden dö
eller ens filmen om det hela.
123
00:06:32,809 --> 00:06:35,353
Nu när jag har bett om ursäkt
försäkrar tv-stationen mig
124
00:06:35,436 --> 00:06:37,438
-att man är helt...
-Dessa var de sista orden
125
00:06:37,522 --> 00:06:39,273
från den utskämda Kent Brockman
126
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
innan han eskorterades ut av vakter
127
00:06:41,401 --> 00:06:43,861
och ersatts av mig, Arnie Pye.
128
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
-Jag lovar att återställa...
-Hallå där!
129
00:06:46,030 --> 00:06:47,907
...vår nyhetsavdelnings trovärdighet.
130
00:06:47,990 --> 00:06:51,577
I dagens stora nyhet
är företagsskatterna för höga.
131
00:06:51,661 --> 00:06:54,539
Jag kommer verkligen att sakna
Anderson Cooper.
132
00:06:54,622 --> 00:06:57,500
-Det var inte Anderson Cooper.
-Tack gode gud.
133
00:06:57,583 --> 00:07:00,294
Jag har inte förlorat helt,
så länge jag har en mobil
134
00:07:00,378 --> 00:07:01,754
och någonstans att sitta.
135
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Företagets bil.
136
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
{\an8}KOKANDE PANNA!
KONSTEN ATT LAGA GOD SOPPA
137
00:07:08,302 --> 00:07:11,597
Marge, jag tror jag behöver nya kläder.
138
00:07:11,681 --> 00:07:12,890
Äntligen!
139
00:07:12,974 --> 00:07:17,687
Det är dags att jag ser ut som
en mäktig, självständig man.
140
00:07:17,770 --> 00:07:19,856
Kan vi gå och handla efter skolan?
141
00:07:19,939 --> 00:07:22,442
Visst. Sen kanske du kan...
142
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
...jag vet inte, gå ner i vikt?
143
00:07:25,236 --> 00:07:27,780
Marge, bli inte girig.
144
00:07:27,864 --> 00:07:32,034
Gumman, jag går gärna
ner i vikt temporärt.
145
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
{\an8}SPRINGFIELD GRUNDSKOLA
146
00:07:35,204 --> 00:07:37,290
Appen kallas Kväva.
147
00:07:37,373 --> 00:07:40,418
Låter min mamma hålla ett
hälsosamt öga på mig dygnet runt.
148
00:07:41,502 --> 00:07:43,629
Milhouse, du är lite för upphetsad.
149
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Du kommer att blöda näsblod.
150
00:07:45,339 --> 00:07:46,507
Inte alls!
151
00:07:47,341 --> 00:07:48,551
Ser du?
152
00:07:48,634 --> 00:07:50,970
Jag kallar de här domna-domnar
153
00:07:51,053 --> 00:07:53,097
för de får mina fingrar att domna.
154
00:07:55,433 --> 00:07:57,518
Varför är de enda ingredienserna
155
00:07:57,602 --> 00:08:00,730
"vatten, skoj och hydrerade fnitter"?
156
00:08:00,813 --> 00:08:02,773
Krusty tillverkar kvalitetsprodukter.
157
00:08:02,857 --> 00:08:04,233
Inkommande!
158
00:08:06,027 --> 00:08:07,653
Låt mig prova en av godisarna.
159
00:08:11,782 --> 00:08:14,035
Jag har ätit med Lisa.
160
00:08:14,118 --> 00:08:16,162
Det är halva vägen till en puss.
161
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
-Jag har pussat Lisa.
-Ingen har pussat Lisa!
162
00:08:22,335 --> 00:08:25,588
Jag tror inte att godis borde
få min vänsterarm att börja pirra.
163
00:08:25,671 --> 00:08:29,550
Jag ska bevisa för dig att Krusty
är en bra clown med icke-dödligt godis.
164
00:08:29,634 --> 00:08:32,220
Otto-man, kan du köra oss till
livsmedelsdistriktet?
165
00:08:32,303 --> 00:08:35,097
-Aldrig, Bartman.
-Otto, jag kom just ihåg.
166
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
Vi har utflykt till
livsmedelsdistriktet.
167
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
Tusan, vi är försenade!
168
00:08:41,562 --> 00:08:43,940
SPRINGFIELD SHOPPINGCENTER
169
00:08:44,023 --> 00:08:46,943
SVAGARE BILD / STÖTT BANANA REPUBLIC /
GRÄNSER, INGA BÖCKER
170
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
KANAL 6
PYE PÅ PLATS
171
00:08:49,153 --> 00:08:51,155
ROD LEWINS "BEGRÄNSADE"
LIVSSTILSGALLERI
172
00:08:55,034 --> 00:08:57,203
Du är väldigt lyckligt lottad.
173
00:09:10,132 --> 00:09:12,635
Allvarligt? Jag blir krossad av en tröja?
174
00:09:12,718 --> 00:09:15,012
-Aldrig!
-Det här är så spännande...
175
00:09:15,096 --> 00:09:17,306
...med min Homie i en syaffär.
176
00:09:17,390 --> 00:09:20,142
Min man behöver göras om helt.
177
00:09:20,226 --> 00:09:22,853
Tack för det,
damen med bikupehåret.
178
00:09:25,189 --> 00:09:27,358
Intimt men heterosexuellt.
179
00:09:31,362 --> 00:09:32,655
Varsågod, grabben.
180
00:09:35,575 --> 00:09:36,617
Homie?
181
00:09:36,701 --> 00:09:38,869
Älskling, du tänkte samma som jag.
182
00:09:40,329 --> 00:09:42,665
Det här tänkte jag inte alls, men...
183
00:09:47,211 --> 00:09:49,213
Alla tror att de är de första.
184
00:09:51,465 --> 00:09:54,135
Jösses. Redo för hörnkontoret.
185
00:09:54,218 --> 00:09:56,929
Jag känner mig som fru Mad Men.
186
00:09:57,013 --> 00:09:59,140
Nu går vi till kassan, tjockis.
187
00:09:59,223 --> 00:10:01,350
-Vad kallade du mig?
-Lord S.
188
00:10:02,518 --> 00:10:04,604
KOM SNART TILLBAKA!
ALLT MÖGLIGT 20% REA
189
00:10:04,687 --> 00:10:06,564
Här har vi ett tjusigt par.
190
00:10:06,647 --> 00:10:08,524
Fortsätt att gå, Marge.
191
00:10:08,608 --> 00:10:10,693
Jag håller i min vassaste nyckel.
192
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
Homie, det är Kent Brockman.
193
00:10:12,862 --> 00:10:14,614
Mannen som lurade alla.
194
00:10:14,697 --> 00:10:16,741
Jag producerar min egen show nu.
195
00:10:16,824 --> 00:10:20,494
Kan ni säga några ord
till denna roderlösa reporter?
196
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
Glöm det.
Vi gillar bara nyhetsfolk vi litar på.
197
00:10:23,080 --> 00:10:24,624
Så inga nyhetsfolk!
198
00:10:24,707 --> 00:10:26,500
Jag har större problem.
199
00:10:26,584 --> 00:10:29,295
Har inte råd med tandkräm
så ikväll har mina tänder...
200
00:10:29,378 --> 00:10:30,838
film kl. 23.00.
201
00:10:30,921 --> 00:10:31,797
Adios!
202
00:10:31,881 --> 00:10:32,757
KRUSTY FOODS:
SMAKAR GARANTERAT LUSTIGT
203
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
Oroa dig inte, Krustys favoritnummer
är hur många skämt han har skrivit.
204
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
Jösses! Hydrokultur.
205
00:10:45,269 --> 00:10:47,188
Ekologiskt gödningsmedel.
206
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Jag hade kanske fel om Krusty.
207
00:10:49,565 --> 00:10:50,983
{\an8}TRYCK NÄR INSPEKTÖREN HAR FÖRSVUNNIT
208
00:10:54,820 --> 00:10:57,323
Godiset stinker av kemikalier.
209
00:10:57,406 --> 00:10:59,367
För en gångs skull vill jag ha fel.
210
00:10:59,450 --> 00:11:02,119
Från vad jag läst i din dagbok
har du sällan rätt.
211
00:11:03,579 --> 00:11:05,831
Vi måste få proven analyserade.
212
00:11:05,915 --> 00:11:08,209
Bart, tror du att
vi tryggt kommer ut härifrån?
213
00:11:08,292 --> 00:11:10,336
Jag tror inte att vakten är nåt problem.
214
00:11:10,419 --> 00:11:13,631
Z, Z, Z-Z-Z.
215
00:11:13,714 --> 00:11:15,675
Z, Z, Z-Z-Z.
216
00:11:15,758 --> 00:11:18,052
Z, Z, Z-Z-Z.
217
00:11:18,135 --> 00:11:19,261
Här kommer vår skjuts.
218
00:11:20,554 --> 00:11:22,932
-Jag ringde UberKid.
-Hoppa in.
219
00:11:23,015 --> 00:11:25,768
En flaska vatten? Mint? Ta bara.
220
00:11:25,851 --> 00:11:28,229
Din accent är så intressant.
221
00:11:28,312 --> 00:11:31,440
-Var kommer du ifrån?
-En liten stad i Lettland.
222
00:11:31,524 --> 00:11:33,776
-Du känner inte den.
-Men jag vill veta mer.
223
00:11:33,859 --> 00:11:36,445
Varför måste du alltid bli vän med alla?
224
00:11:40,866 --> 00:11:41,742
{\an8}BÄSTA REGIONALA
VITHÅRIG REPORTER
225
00:11:41,826 --> 00:11:42,702
{\an8}FANTASTISK ÖVERGÅNG
ICKE-TRAGISK
226
00:11:42,785 --> 00:11:43,661
{\an8}KANAL 6 SOFTBOLL MVP
227
00:11:45,079 --> 00:11:46,706
Så mycket gott arbete i onödan.
228
00:11:47,206 --> 00:11:49,500
Som din agent
lovar jag att vi hittar dig nåt.
229
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
Om inte, släpper vi dig.
Det lovar jag.
230
00:11:52,586 --> 00:11:55,464
Kan du få in mig på Fox News?
231
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
Är du villig att kalla dig själv liberal
232
00:11:57,758 --> 00:11:59,135
och förlora varje diskussion?
233
00:11:59,218 --> 00:12:00,720
Varenda en?
234
00:12:00,803 --> 00:12:02,555
Du har redan ställt
för många frågor.
235
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
Erbjudandet är indraget.
236
00:12:05,057 --> 00:12:05,891
{\an8}SPRINGFIELD
KÄRNKRAFTVERK
237
00:12:05,975 --> 00:12:07,560
Bemyndiga din häst
238
00:12:07,643 --> 00:12:09,311
Rakt igenom solen
239
00:12:09,395 --> 00:12:12,690
Skjut en regnbågsstråle
från din frigörelsepistol
240
00:12:12,773 --> 00:12:14,650
Ska du skicka den till Katy Perry?
241
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
Det sa jag aldrig.
242
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
Hej, grabbar. Märker ni nåt annorlunda?
243
00:12:18,404 --> 00:12:21,490
Imponerande! Italiensk?
244
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
Bättre. Connecticut!
245
00:12:24,910 --> 00:12:27,872
Jag tror jag ska gå in till
gamle man Burns och säga,
246
00:12:27,955 --> 00:12:31,041
"Här är en ledare
bland män... och kvinnor."
247
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
För så måste ni säga nu.
248
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
High five, mannen!
249
00:12:34,170 --> 00:12:37,173
Varför kallas det "high five"
när vi bara har fyra fingrar?
250
00:12:37,256 --> 00:12:38,841
Ja, det har jag också undrat.
251
00:12:38,924 --> 00:12:40,176
Vad har vi här?
252
00:12:40,259 --> 00:12:44,138
Lisa, flaskorna
är fyllda med formaldehyd.
253
00:12:44,221 --> 00:12:46,390
Formaldehyd! Förstår du?
254
00:12:46,474 --> 00:12:47,850
Få inte i er det!
255
00:12:47,933 --> 00:12:49,268
Uppfattat. Inte få i.
256
00:12:49,935 --> 00:12:53,856
Bart! Att få i betyder äta
och formaldehyd är ett gift.
257
00:12:53,939 --> 00:12:56,609
Du får äta gift att bli så tråkigt.
258
00:12:56,692 --> 00:12:58,986
Du bara ursäktar allt Krusty gör.
259
00:12:59,069 --> 00:13:01,572
Jag får inte betalt för att
ursäkta Krusty!
260
00:13:01,655 --> 00:13:03,449
-Jag sa inte "betalt."
-Måste sticka.
261
00:13:03,532 --> 00:13:05,242
Vi syns i framtiden.
262
00:13:06,827 --> 00:13:09,288
Det där är min baddräktstorkare.
263
00:13:09,371 --> 00:13:11,165
Jag... ja.
264
00:13:14,627 --> 00:13:16,128
JA! PYE TVÅ GÅNGER OM DAN!
265
00:13:16,212 --> 00:13:18,422
Tyvärr,
inte intresserad av din berättelse.
266
00:13:18,506 --> 00:13:19,882
Krusty är vår största stjärna
267
00:13:19,965 --> 00:13:21,801
och formaldehyd är vår största sponsor.
268
00:13:21,884 --> 00:13:24,303
Jag måste gå utanför ramarna.
269
00:13:28,641 --> 00:13:30,142
100 SKÅDESPELARE SOM ALDRIG
ÖVERVÄGTS ATT SPELA JAMES BOND
270
00:13:30,226 --> 00:13:31,936
DE 20 PERSONERNA SOM DONALD TRUMP
INTE HAR FÖROLÄMPAT
271
00:13:32,019 --> 00:13:33,979
6 SAKER DU INTE VISSTE OM 6 SAKER
272
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
ENGLANDS DROTTNING
TRÄFFADE EN ALLIGATOR.
273
00:13:36,315 --> 00:13:38,359
VAD SOM HÄNDER SEN
KOMMER ATT FÖRVÅNA DIG
274
00:13:38,984 --> 00:13:41,153
Kent Brockman, välkommen till BizzFad.
275
00:13:41,237 --> 00:13:42,655
Vi är så taggade.
276
00:13:42,738 --> 00:13:44,907
Taggningen är ömsesidig.
277
00:13:44,990 --> 00:13:47,493
"Taggningen är ömsesidig"?
Vad fan betyder det?
278
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
Jag vet att media har förändrats
279
00:13:49,578 --> 00:13:52,748
men den här gamla nyhetshunden
hittar fortfarande hem.
280
00:13:52,832 --> 00:13:55,084
Okej...
281
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Jag tänkte göra nåt om alla galna
282
00:13:57,044 --> 00:13:58,796
glass-smaker som finns nu för tiden.
283
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Bacon? Allvarligt?
284
00:14:02,216 --> 00:14:04,176
Kent, jag gillar det. Verkligen.
285
00:14:04,260 --> 00:14:05,928
Men vi gick just i konkurs.
286
00:14:06,011 --> 00:14:08,305
Allesammans, ni har alla fått sparken.
287
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
De här fyra dagarna har varit toppen.
288
00:14:10,474 --> 00:14:11,684
Tack.
289
00:14:12,893 --> 00:14:15,688
Mina herrar,
vi borde öka produktionen.
290
00:14:15,771 --> 00:14:20,109
Jag har några förslag
här i fickan.
291
00:14:21,110 --> 00:14:23,571
Gör det, Homer! Ja, ja!
292
00:14:23,654 --> 00:14:25,322
Är du Lust?
293
00:14:25,406 --> 00:14:27,032
Nej. Lupus.
294
00:14:31,537 --> 00:14:32,580
Du, tjockisen,
295
00:14:32,663 --> 00:14:35,958
du borde stänga tältöppningen
innan myggen flyger in.
296
00:14:36,500 --> 00:14:39,044
Vad i... Jag trodde du skulle gilla det.
297
00:14:39,128 --> 00:14:41,755
Du borde nog ta med presenningen här
298
00:14:41,839 --> 00:14:44,133
till baseballstadion
där du hittade den.
299
00:14:44,216 --> 00:14:46,010
Om det blir nån regnförsening.
300
00:14:47,177 --> 00:14:48,762
Det hade jag inte räknat med, sir.
301
00:14:48,846 --> 00:14:51,765
Gå nu, Simpson.
Försök aldrig att förbättra dig igen.
302
00:14:51,849 --> 00:14:54,393
Jag ska bara sparka dig i baken
som i eftertryck.
303
00:14:54,476 --> 00:14:56,520
ja, sir. Jag förstår.
304
00:14:56,604 --> 00:14:59,481
Men försök att inte
smutsa ner min nya kavaj?
305
00:14:59,565 --> 00:15:00,774
Tyvärr, nej.
306
00:15:02,067 --> 00:15:03,360
Bra jobbat, sir.
307
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
Din tur, Smithers.
308
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
Jag trodde aldrig du skulle fråga.
309
00:15:09,325 --> 00:15:12,369
Varför vill du ge nyheten till Brockman?
310
00:15:12,453 --> 00:15:14,872
Det bästa man kan göra
är att ge en livlina till någon
311
00:15:14,955 --> 00:15:16,707
som har tappat hoppet totalt.
312
00:15:16,790 --> 00:15:19,209
-Här är jag!
-Ursäkta, inte du.
313
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
Tack gode gud!
314
00:15:20,669 --> 00:15:22,755
Hur kan du veta
var Brockman håller hus?
315
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
För att hitta en fallen man besöker man
platsen för hans största framgång.
316
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
Då han rapporterade
om översvämningen 2009.
317
00:15:30,763 --> 00:15:34,099
Min karriär och dessa vatten
steg på samma gång.
318
00:15:34,183 --> 00:15:37,686
Kent Brockman med en tragisk sång
på sin ölflaska.
319
00:15:41,774 --> 00:15:44,985
Mr Brockman,
vi har en jättestor nyhet!
320
00:15:45,069 --> 00:15:48,364
Vi behöver en riktig nyhetsman
som avslöjar den.
321
00:15:49,406 --> 00:15:51,367
HÅRBORTTAGNING MED LASER
322
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
En riktig nyhetsman?
323
00:15:54,787 --> 00:15:56,205
Då har ni kommit fel.
324
00:15:56,288 --> 00:15:58,666
-Vad menar du?
-Min karriär är slut.
325
00:15:58,749 --> 00:16:02,962
Låt mig bara försvinna
med den lilla stolthet jag har kvar.
326
00:16:03,045 --> 00:16:06,048
Kent Brockman här
med mörka självmordstankar.
327
00:16:06,131 --> 00:16:07,466
Det är tyst här i rännstenen.
328
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
Väldigt tyst.
329
00:16:08,801 --> 00:16:10,469
Nåja, det var det.
330
00:16:13,597 --> 00:16:14,473
STÖDGRUPP FÖR F.D. REPORTRAR
331
00:16:14,556 --> 00:16:15,474
{\an8}VI KOMMER INTE ALLS STRAX TILLBAKA
332
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
Vem har lust att börja idag?
333
00:16:18,060 --> 00:16:21,480
Någon? Vem?
334
00:16:21,855 --> 00:16:23,524
Kom igen nu.
335
00:16:26,193 --> 00:16:28,153
Om tre, två...
336
00:16:28,529 --> 00:16:31,240
-Jag är live i stödgruppen...
-Vår stora känsla idag...
337
00:16:31,323 --> 00:16:33,283
Vi har just fått höra... Jag är ledsen.
338
00:16:33,367 --> 00:16:35,285
Jag håller bara på med nåt
339
00:16:35,369 --> 00:16:40,165
och plötsligt börjar jag
med mina taltekniksövningar.
340
00:16:40,249 --> 00:16:42,918
"En Lockheed L-1011 har landat säkert
341
00:16:43,002 --> 00:16:45,379
i Bogalusa, Louisiana, efter en varning."
342
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Jag vet vad du menar.
343
00:16:46,797 --> 00:16:47,881
-Så sant.
-Mod.
344
00:16:47,965 --> 00:16:52,594
Kent, du ser ovanligt fundersam ut
och tyst för att vara reporter.
345
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
Jag trodde att jag skulle acceptera
livet efter nyhetscykeln,
346
00:16:55,764 --> 00:16:58,976
och sen, pang bara,
så erbjöds jag en stor nyhet.
347
00:16:59,059 --> 00:17:02,730
Tog du ledtråden och sprang
som ett lejon efter en lemur?
348
00:17:02,813 --> 00:17:05,566
Jag tackade nej!
Som i att, "Jag är från en..."
349
00:17:06,608 --> 00:17:09,236
Dan Rather, har du nåt att erbjuda
350
00:17:09,319 --> 00:17:11,572
förutom den goda sockerkakan?
351
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Kent, varför gör du det här?
352
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
Varför började du i branschen?
353
00:17:16,452 --> 00:17:18,871
Pengar, kvinnor, gratis kaffe.
Det vanliga.
354
00:17:18,954 --> 00:17:23,167
Sir, du måste förstå att en äkta nyhet
som inte är förstörd
355
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
är ovanligare än en orm med skor.
356
00:17:25,586 --> 00:17:28,338
Det är svårare att hitta
än en gul lövsalsfågel.
357
00:17:28,422 --> 00:17:29,757
Hoppa på det
358
00:17:29,840 --> 00:17:32,176
och rid tills farmor
har gjort mjölken till smör.
359
00:17:32,259 --> 00:17:34,386
Det är då ladudansen börjar.
360
00:17:34,470 --> 00:17:37,347
Vad är den där känslan? Integritet?
361
00:17:41,518 --> 00:17:42,978
EGO - FÅFÄNGA - I - FUSKBRÄNNA
362
00:17:43,312 --> 00:17:45,230
Kul att se dig, grabben. Jag är med!
363
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
Har nån eyeliner och tjock makeup?
364
00:17:47,399 --> 00:17:48,734
Ta min, broder.
365
00:17:48,817 --> 00:17:50,694
Fungerar utmärkt på medelhavshy.
366
00:17:50,778 --> 00:17:54,406
Det är från mitt eget varumärke,
Rather Handsome.
367
00:17:54,490 --> 00:17:58,368
Marge, jag blev förnedrad
av mr Burns, det stämmer.
368
00:17:58,452 --> 00:18:01,789
Men det är bara en temporär motgång.
369
00:18:01,872 --> 00:18:04,666
Låter bra, Homie. Jag är stolt över dig.
370
00:18:04,750 --> 00:18:08,921
Homer Simpson avskräcks inte
av ett fotavtryck på sin kostym.
371
00:18:09,004 --> 00:18:10,172
Det försvinner, va?
372
00:18:10,255 --> 00:18:11,173
Jag vet inte.
373
00:18:12,591 --> 00:18:15,511
Homer, jag har en 12-stegsplan
för din framgång.
374
00:18:15,594 --> 00:18:18,180
Steg nummer ett... skaffa en 12-stegsplan.
375
00:18:26,063 --> 00:18:27,731
Det här är en möjlighet!
376
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
Jag tror jag går till Moes.
377
00:18:31,819 --> 00:18:32,986
KRUSTYLU STUDIOR
378
00:18:33,070 --> 00:18:36,949
Krusty, vi har bevis på att din produkt
har giftiga tillsatser.
379
00:18:37,032 --> 00:18:39,076
Ja, varför stör du mig?
380
00:18:39,159 --> 00:18:41,662
För att din lilla godis gjorde det här.
381
00:18:43,330 --> 00:18:45,999
Jag fick läkaren att börja gråta.
382
00:18:46,083 --> 00:18:48,794
De sa att paralysen var temporär!
383
00:18:48,877 --> 00:18:50,212
Högst fem år.
384
00:18:50,295 --> 00:18:51,880
Allvarligt, kom igen.
385
00:18:51,964 --> 00:18:54,091
Ungen var inget märkvärdigt ändå.
386
00:18:54,174 --> 00:18:57,928
Det verkar som om clownen
inte kan dölja sanningen.
387
00:18:58,679 --> 00:19:00,097
Kent Brockman här...
388
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
Nej! Jag ska sjunga Beatles-sånger
389
00:19:01,765 --> 00:19:03,517
så att du inte kan visa videon!
390
00:19:03,600 --> 00:19:05,686
-En, två, tre, fyra!
-För sent!
391
00:19:07,104 --> 00:19:08,438
Du är tillbaka på topp, Kent.
392
00:19:08,522 --> 00:19:11,817
Och nu till vårt avsnitt
som kallas Allvarliga Frågan.
393
00:19:11,900 --> 00:19:12,901
{\an8}ALLVARLIGA FRÅGAN
394
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
Hur hittade du storyn?
395
00:19:14,736 --> 00:19:17,698
Kul berättelse faktiskt.
Jag var fast i ett brinnande hus...
396
00:19:17,781 --> 00:19:20,826
Tänker han verkligen ta
allt beröm för det här?
397
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Fråga inte mig.
398
00:19:22,286 --> 00:19:27,124
Den sista nyhetsmannen jag litade på
var bigamisten, Charles Kuralt.
399
00:19:27,207 --> 00:19:29,710
Ett brinnande hus
som var min karriär.
400
00:19:29,793 --> 00:19:31,044
Tack och lov hade jag hjälp.
401
00:19:31,128 --> 00:19:34,006
Lisa Simpson, du förtjänar att
sitta här med mig.
402
00:19:34,089 --> 00:19:36,008
Men eftersom jag inte längre ljuger
403
00:19:36,091 --> 00:19:38,385
måste jag säga att
jag inte kämpade när de sa nej.
404
00:19:39,469 --> 00:19:40,470
Räcker det?
405
00:19:40,554 --> 00:19:41,972
Skojar du?
406
00:19:42,055 --> 00:19:44,558
Du fick Hollywoods största ära...
407
00:19:44,641 --> 00:19:47,978
...delad beröm, inga pengar.
408
00:19:51,064 --> 00:19:53,859
Jag har informerats om
att det här är mitt sista inslag
409
00:19:53,942 --> 00:19:55,986
som reporter för Nyheterna på Kanal 6.
410
00:19:56,069 --> 00:19:58,822
Innan jag går vill jag
berätta några saker.
411
00:19:58,906 --> 00:20:01,700
Jag har hånglat med Kents dotter.
412
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Den som är vuxen!
413
00:20:03,285 --> 00:20:04,369
Är du klar snart?
414
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
Bråttom att misslyckas igen, Kent?
415
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
Nej, men jag har inte varit
framför kameran på sex veckor.
416
00:20:08,665 --> 00:20:09,750
Det var ren tortyr.
417
00:20:09,833 --> 00:20:11,335
Ibland tittade jag på Bill O'Reilly.
418
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
Låtsades att det var
en äldre, dummare jag.
419
00:20:13,462 --> 00:20:15,380
Varsågod. Sätt dig.
420
00:20:15,464 --> 00:20:17,049
Gör vad du gör bäst.
421
00:20:20,010 --> 00:20:25,015
Kvällens lottonummer...
sex, 17, 42, 45 och 83!
422
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Jag är tillbaka!
423
00:21:17,025 --> 00:21:19,027
Undertexter av: Veronica Choice