1 00:00:06,423 --> 00:00:07,257 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,428 {\an8}EN EDEL SJEL FORSTØRRER DEN MINSTE MANN 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,345 LARD LAD SMULTRINGER 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,388 PASS PÅ FOR FIKSEDE STEMMEMASKINER 5 00:00:13,471 --> 00:00:14,347 ALT I ORDEN MED STEMMEMASKINENE! 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,476 FØRSTE EPISODE AV DE ANDRE 600 7 00:00:29,529 --> 00:00:32,407 Nei! Nei, ikke der! Hvor som helst ellers! 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,324 SPRINGFIELD KUNSTMUSEUM SPESIELL UTSTILLING I DAG 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,284 Et museum? 10 00:00:38,413 --> 00:00:39,914 {\an8}SPESIELL UTSTILLING 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,682 MOE'S 12 00:01:17,702 --> 00:01:20,789 Itchy og Scratchy 13 00:01:35,011 --> 00:01:36,012 FOLKET V. ITCHY 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 FORBRYTELSER: HENGING, PRESSING, KNIVSTIKKING 15 00:01:37,305 --> 00:01:38,556 SPARK, OPPBLÅSING, FRYSING, KNEKKING 16 00:01:38,640 --> 00:01:40,725 {\an8}MUSFANGE EN MORDER 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,439 BONDEMARKED 18 00:01:46,523 --> 00:01:47,398 {\an8}FERSKT KJØTT 19 00:01:47,482 --> 00:01:48,358 {\an8}Jeg tar en bit. 20 00:01:51,861 --> 00:01:52,737 {\an8}FERSKT KATTEKJØTT 21 00:01:52,821 --> 00:01:54,906 INGEN DYREPRODUKTER 22 00:02:00,411 --> 00:02:02,914 Hei! Hva er det tid for? 23 00:02:02,997 --> 00:02:05,583 {\an8}Produktplassering! 24 00:02:05,667 --> 00:02:06,709 Det stemmer! 25 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 Jeg introduserer et nytt godteprodukt som er så godt... 26 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 {\an8}GODTERI IKKE GODT 27 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 {\an8}...at styret i Krusty Corporation 28 00:02:12,882 --> 00:02:15,260 {\an8}vil slutte å prøve å sparke meg. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,888 {\an8}Presenterer Krustaceans! 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 Ser ut som reker, smaker som godteri 31 00:02:21,599 --> 00:02:23,059 {\an8}og er økologiske! 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,061 {\an8}"Klovn spiser snacks"? 33 00:02:25,895 --> 00:02:27,147 {\an8}Dette kan bli ille. 34 00:02:28,648 --> 00:02:31,067 {\an8}Vet du hva. De er faktisk gode! 35 00:02:32,819 --> 00:02:36,072 {\an8}Hei, unger, Krusty trenger ikke spyttebøtten! 36 00:02:39,826 --> 00:02:41,452 {\an8}De er gode. 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 {\an8}-Hvordan fikk du dem så fort? -Jeg er medlem av Krusty Prime. 38 00:02:44,789 --> 00:02:47,333 {\an8}$75 i måneden, men det er verdt det. 39 00:02:50,420 --> 00:02:52,964 {\an8}Hva? Tibor får hjørnekontoret? 40 00:02:53,047 --> 00:02:56,426 {\an8}Å, ja. Tibor ble forfremmet til senior visepresident. 41 00:02:58,761 --> 00:03:01,973 {\an8}Utsikt over kjøletårnet, to stoler til to gjester. 42 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 {\an8}Et bilde av et fyrtårn. 43 00:03:04,559 --> 00:03:06,936 {\an8}Gud, hva får han i mini-kjøleskapet? 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 {\an8}Det er fullt av mini-colaer! 45 00:03:08,771 --> 00:03:10,857 {\an8}Han ser ut som en kjempe når han drikker. 46 00:03:10,940 --> 00:03:13,693 {\an8}Jeg kunne fått jobben, og mistet den til en 47 00:03:13,776 --> 00:03:15,236 {\an8}som knapt snakker engelsk. 48 00:03:15,320 --> 00:03:16,779 {\an8}Det er ydmerkende. 49 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 {\an8}Hvorfor gjorde du ikke noe med det? 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,408 {\an8}Hvem sa det? 51 00:03:20,491 --> 00:03:21,451 Jeg! 52 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 -Hvem er du -Ambisjonen din. 53 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Hvorfor har jeg ikke truffet deg før? 54 00:03:27,707 --> 00:03:31,211 {\an8}Jeg har blitt holdt fanget i 30 år av apati og alkoholisme. 55 00:03:32,795 --> 00:03:35,632 {\an8}Homer, Tibor er ikke bedre enn deg. 56 00:03:35,715 --> 00:03:37,383 {\an8}Han er bare bedre kledd. 57 00:03:37,467 --> 00:03:40,136 Jeg kunne vel kle meg bedre. Kanskje. 58 00:03:40,220 --> 00:03:43,431 {\an8}Det er det mest ambisiøse du har sagt. 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,393 {\an8}Er det noe galt med måten jeg kler meg på? 60 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Nei. 61 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 Om du selger skrivemaskiner i 1953. 62 00:03:51,147 --> 00:03:54,567 Og du har for dyp utringing for en mann. 63 00:03:54,651 --> 00:03:58,821 Disse har reddet meg fra mange bøter. 64 00:03:58,905 --> 00:04:01,115 Om folk tror klærne dine er utdatert, 65 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 tror de du er utdatert. 66 00:04:02,533 --> 00:04:03,993 Lenny bruker seler. 67 00:04:04,077 --> 00:04:06,496 Rettelse... Jeg eier seler. 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 Å, Tibor. Der er mannen min. 69 00:04:10,458 --> 00:04:13,878 Takk, fjellheksen. 70 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 {\an8}VETERANER AV UPOPULÆRE KRIGER 71 00:04:15,255 --> 00:04:18,091 DET SENE SENE SENE SHOWET MED JIMMY JIMMY 72 00:04:18,174 --> 00:04:21,052 I dag har vi med en fremtredende journalist 73 00:04:21,135 --> 00:04:23,596 for enda en episode av vår poengløse Internett-sensasjon... 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 "Snakkehoder synger Talking Heads." 75 00:04:25,723 --> 00:04:27,308 Kent Brockman! 76 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 Og du spør deg selv... 77 00:04:30,186 --> 00:04:31,479 {\an8}Hvordan gjør jeg dette? 78 00:04:31,562 --> 00:04:33,064 {\an8}Og du spør deg selv... 79 00:04:33,147 --> 00:04:34,899 {\an8}Hvor er den store bilen? 80 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 Og du sier til deg selv... 81 00:04:36,818 --> 00:04:38,236 Ok, det holder. 82 00:04:40,280 --> 00:04:41,572 {\an8}MORSOMME DRAKTER TIL HJEMLØSE 83 00:04:45,910 --> 00:04:48,246 Når vi snakker om sjeldne opplevelser, Kent. 84 00:04:48,329 --> 00:04:51,541 Jeg har hørt at du har en utrolig historie om tiden din i Basra. 85 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 Jimmy, jeg var med luftdivisjon 98. 86 00:04:54,794 --> 00:04:58,464 Jeg sovnet til lyden av Chinook-helikopteret. 87 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Jeg var i divisjon 98. 88 00:05:00,591 --> 00:05:01,968 Jeg husker ham ikke. 89 00:05:02,051 --> 00:05:05,305 Jeg husker ikke hva jeg sa i starten av setningen! 90 00:05:05,388 --> 00:05:06,931 Alle var like mye verdt der. 91 00:05:07,015 --> 00:05:09,058 Jeg var "Brock", piloten var "Bama". 92 00:05:09,142 --> 00:05:12,145 -Var han fra Alabama? -Han var fra USA, Jimmy. 93 00:05:12,228 --> 00:05:14,063 Det var en dag på kontoret. 94 00:05:14,147 --> 00:05:16,816 Men denne dagen var kontoret brennende metall 95 00:05:16,899 --> 00:05:19,110 hvor en bombe drepte piloten. 96 00:05:19,193 --> 00:05:21,988 Så jeg tok tak i spaken og styrte den skadde fuglen 97 00:05:22,071 --> 00:05:24,741 ned på et skip... som sank. 98 00:05:24,824 --> 00:05:27,535 Jeg reddet det med hjelmen, og fikk henne hjem. 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,540 Det skjedde ikke! 100 00:05:32,623 --> 00:05:35,460 Dere Irak-veteraner klager alltid. 101 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 "Det skjedde ikke." 102 00:05:37,128 --> 00:05:40,298 "Det var 50 grader." 103 00:05:40,381 --> 00:05:42,967 "Underholdningen var Rob Schneider." 104 00:05:43,051 --> 00:05:47,513 "Grunnen til at vi var der var og er umulig å forstå." 105 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 {\an8}STRAKS TILBAKE 106 00:05:51,851 --> 00:05:53,102 Middag! 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,148 Ikke noe usunt! 108 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 Vi er ved middagsbordet. 109 00:05:58,900 --> 00:06:02,695 Dette er Kent Brockman med en ydmyk unnskyldning. 110 00:06:02,779 --> 00:06:05,698 ÅRHUNDRETS UNNSKYLDNING 111 00:06:05,782 --> 00:06:07,658 {\an8}Vi i nyhetene 112 00:06:07,742 --> 00:06:09,702 liker ikke å være historien. 113 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Det sa jeg til Nelson Mandela på Berlinmuren, 114 00:06:12,372 --> 00:06:14,707 men... Nei, jeg gjorde ikke det! Det er problemet! 115 00:06:14,791 --> 00:06:16,084 Nå spiser dere ikke. 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,586 Jeg kan ikke spise når jeg ser på 117 00:06:18,669 --> 00:06:20,296 en kjendis som kollapser. 118 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 Leppen skjelver, folkens. 119 00:06:22,632 --> 00:06:24,592 Jeg beklager å si at 120 00:06:24,675 --> 00:06:27,720 alt det spennende jeg har gjort har vært løgn. 121 00:06:27,804 --> 00:06:29,680 Jeg landet ikke et helikopter. 122 00:06:29,764 --> 00:06:32,725 Jeg så ikke bin Laden dø, eller filmen om det. 123 00:06:32,809 --> 00:06:35,353 Nå som jeg har bedt om unnskyldning, har stasjonen forsikret meg 124 00:06:35,436 --> 00:06:37,438 -om at de stoler... -Det var siste ord 125 00:06:37,522 --> 00:06:39,273 fra vanærede anker Kent Brockman 126 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 før han ble fulgt ut av sikkerhetsteamet 127 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 og erstattet av meg, Arnie Pye. 128 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 -Jeg lover å gjenoppbygge... -Hei! 129 00:06:46,030 --> 00:06:47,907 ...kredibiliteten til nyhetene våre. 130 00:06:47,990 --> 00:06:51,577 Topphistorien er at selskapsskatten er for høy. 131 00:06:51,661 --> 00:06:54,539 Jeg kommer til å savne Anderson Cooper. 132 00:06:54,622 --> 00:06:57,500 -Det var ikke Anderson Cooper. -Takk Gud. 133 00:06:57,583 --> 00:07:00,294 Det er ikke over ennå, så lenge jeg har en mobil 134 00:07:00,378 --> 00:07:01,754 og et sted å sitte. 135 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Firmabil. 136 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 {\an8}GRYTEKOKER! KUNSTEN Å LAGE FLOTT SUPPE 137 00:07:08,302 --> 00:07:11,597 Marge, jeg tror jeg trenger nye klær. 138 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 Endelig! 139 00:07:12,974 --> 00:07:17,687 Det er på tide å vise meg som en mektig, selvhjulpen mann. 140 00:07:17,770 --> 00:07:19,856 Kan du ta meg med å handle etter skolen? 141 00:07:19,939 --> 00:07:22,442 Ja. Og etter det, kan du kanskje... 142 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 Jeg vet ikke, gå ned i vekt? 143 00:07:25,236 --> 00:07:27,780 Nei, Marge, ikke bli grådig. 144 00:07:27,864 --> 00:07:32,034 Kjære, jeg går gjerne midlertidig ned i vekt. 145 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 {\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE 146 00:07:35,204 --> 00:07:37,290 Appen heter Smothr. 147 00:07:37,373 --> 00:07:40,418 Da kan mor passe på meg hele dagen. 148 00:07:41,502 --> 00:07:43,629 Milhouse, du er for oppskjørtet. 149 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Du får neseblod. 150 00:07:45,339 --> 00:07:46,507 Gjør jeg ikke! 151 00:07:47,341 --> 00:07:48,551 Ser du? 152 00:07:48,634 --> 00:07:50,970 Jeg kaller dem namnammer 153 00:07:51,053 --> 00:07:53,097 fordi fingrene mine blir numne. 154 00:07:55,433 --> 00:07:57,518 Hvorfor er de eneste ingrediensene 155 00:07:57,602 --> 00:08:00,730 "vann, gøy og hydrert latter"? 156 00:08:00,813 --> 00:08:02,773 Krusty lager kvalitetsprodukter. 157 00:08:02,857 --> 00:08:04,233 Unna vei! 158 00:08:06,027 --> 00:08:07,653 La meg prøve en sånn. 159 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Jeg delte mat med Lisa. 160 00:08:14,118 --> 00:08:16,162 Det er halvveis til et kyss. 161 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 -Nå kysset jeg Lisa. -Ingen kysset Lisa! 162 00:08:22,335 --> 00:08:25,588 Jeg tror ikke godteri skal gi meg prikking i armen. 163 00:08:25,671 --> 00:08:29,550 Jeg skal bevise at Krusty er en god klovn med ufarlig godteri. 164 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 Hei Otto-mann, kan du ta oss til matforedlingsdistriktet? 165 00:08:32,303 --> 00:08:35,097 -Nei, Bartmann. -Otto, jeg husket akkurat 166 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 at vi har skoletur til matforedlingsdistriktet. 167 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 Vi er sent ute! 168 00:08:41,562 --> 00:08:43,940 SPRINGFIELD KJØPESENTER 169 00:08:44,023 --> 00:08:46,943 KAPP HALV / BIK BREKK / NORDLI BOKFRI 170 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 KANAL SEKS PYE PÅ BAKKEN 171 00:08:49,153 --> 00:08:51,155 ROD LEWINS "BEGRENSEDE" LIVSTILSGALLERI 172 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 Du er en heldig dame. 173 00:09:10,132 --> 00:09:12,635 Hva? Du blir slått av en skjorte? 174 00:09:12,718 --> 00:09:15,012 -Aldri! -Dette er spennende 175 00:09:15,096 --> 00:09:17,306 med Homie og handler. 176 00:09:17,390 --> 00:09:20,142 Mannen min trenger en hel-forvandling. 177 00:09:20,226 --> 00:09:22,853 Takk, damen med det høye håret. 178 00:09:25,189 --> 00:09:27,358 Intimt, men hetero. 179 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Der er du. 180 00:09:35,575 --> 00:09:36,617 Homie? 181 00:09:36,701 --> 00:09:38,869 Vennen, du hadde samme idé som meg. 182 00:09:40,329 --> 00:09:42,665 Det var ikke ideen min, men... 183 00:09:47,211 --> 00:09:49,213 De tror alle de er de første. 184 00:09:51,465 --> 00:09:54,135 Wow. Klar før hjørnekontoret. 185 00:09:54,218 --> 00:09:56,929 Jeg føler meg som fru Mad Men. 186 00:09:57,013 --> 00:09:59,140 Da slår vi det inn, lort. 187 00:09:59,223 --> 00:10:01,350 -Hva kalte du meg? -Lord S. 188 00:10:02,518 --> 00:10:04,604 KOM SNART IGJEN. ALT MED SORT MUGG 20% 189 00:10:04,687 --> 00:10:06,564 Her har vi et fint par. 190 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 Gå videre, Marge, gå videre. 191 00:10:08,608 --> 00:10:10,693 Jeg holder min skarpeste nøkkel. 192 00:10:10,776 --> 00:10:12,778 Vent, Homie. Det er Kent Brockman. 193 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 Han som misbrukte tilliten vår. 194 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Jeg lager egne nyhetsproduksjoner nå. 195 00:10:16,824 --> 00:10:20,494 Kan du si noen ord til denne stakkars ankeren? 196 00:10:20,578 --> 00:10:22,997 Glem det. Vi liker bare nyhetsfolk vi kan stole på. 197 00:10:23,080 --> 00:10:24,624 Så ingen! 198 00:10:24,707 --> 00:10:26,500 Jeg har større problemer. 199 00:10:26,584 --> 00:10:29,295 Har ikke råd til tannpasta, så i kveld vil tennene mine ha... 200 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 Film kl.23. 201 00:10:30,921 --> 00:10:31,797 Adios! 202 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 GARANTERT MORSOM SMAK 203 00:10:33,799 --> 00:10:37,261 Slapp av, Krustys favorittnummer er hvor mange vitser han har skrevet. 204 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 Jøss! Hydroponisk hagearbeid. 205 00:10:45,269 --> 00:10:47,188 Økologisk gjødsel. 206 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Kanskje jeg tok feil. 207 00:10:49,565 --> 00:10:50,983 {\an8}TRYKK NÅR INSPEKTØRENE ER BORTE 208 00:10:54,820 --> 00:10:57,323 Det stinker kjemikalier av dette. 209 00:10:57,406 --> 00:10:59,367 Jeg skulle ønske jeg tok feil en gang. 210 00:10:59,450 --> 00:11:02,119 Du har sjelden rett, ut fra dagboken din. 211 00:11:03,579 --> 00:11:05,831 Vi må få analysert disse. 212 00:11:05,915 --> 00:11:08,209 Tror du vi kommer trygt ut? 213 00:11:08,292 --> 00:11:10,336 Tror ikke vaktene er noe problem. 214 00:11:10,419 --> 00:11:13,631 Z, Z, Z-Z-Z. 215 00:11:13,714 --> 00:11:15,675 Z, Z, Z-Z-Z. 216 00:11:15,758 --> 00:11:18,052 Z, Z, Z-Z-Z. 217 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Her er skyssen vår. 218 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 -Jeg ringte UberBarn. -Sett dere. 219 00:11:23,015 --> 00:11:25,768 Vil dere ha vann? Halspastiller? Ta. 220 00:11:25,851 --> 00:11:28,229 Spennende aksent. 221 00:11:28,312 --> 00:11:31,440 -Hvor er du fra? -Liten by i Latvia. 222 00:11:31,524 --> 00:11:33,776 -Du vet ikke om den. -Jeg lærer gjerne. 223 00:11:33,859 --> 00:11:36,445 Hvorfor må du bli venn med alle? 224 00:11:40,866 --> 00:11:41,742 {\an8}BESTE REGIONALE ANKER MED HVITT HÅR 225 00:11:41,826 --> 00:11:42,702 {\an8}UTROLIG EMNEBYTTE IKKE TRAGISK 226 00:11:42,785 --> 00:11:43,661 {\an8}CHANNEL 6 SOFTBALL BESTE SPILLER 227 00:11:45,079 --> 00:11:46,706 Så mye arbeid for ingenting. 228 00:11:47,206 --> 00:11:49,500 Kent, som agenten din lover jeg at vi finner noe, 229 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 ellers dropper vi deg. Jeg lover. 230 00:11:52,586 --> 00:11:55,464 Kan dere få meg på Fox News? 231 00:11:55,548 --> 00:11:57,675 Ville du kunne kalle deg liberal 232 00:11:57,758 --> 00:11:59,135 og tape alle diskusjoner? 233 00:11:59,218 --> 00:12:00,720 Alle sammen? 234 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Du har spurt for mye allerede. 235 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 Tilbudet er trukket. 236 00:12:05,057 --> 00:12:05,891 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 237 00:12:05,975 --> 00:12:07,560 Styrk hesten din 238 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Rett gjennom solen 239 00:12:09,395 --> 00:12:12,690 Skyt et regnbuelys Fra styrkepistolen 240 00:12:12,773 --> 00:12:14,650 Sender du dette til Katy Perry? 241 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 Det sa jeg ikke. 242 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 Hei. Ser dere noe nytt? 243 00:12:18,404 --> 00:12:21,490 Wow, imponerende! Italiensk? 244 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 Bedre. Connecticut! 245 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Jeg tror jeg skal gå til gamle Burns og si: 246 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 "Her er en leder av menn... og kvinner." 247 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 For det må du si nå. 248 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 Fem her, kompis! 249 00:12:34,170 --> 00:12:37,173 Hvorfor sier vi "fem her" når vi bare har fire fingre? 250 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 Det har jeg alltid lurt på. 251 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 Hva er dette? 252 00:12:40,259 --> 00:12:44,138 Lisa, rørene er fulle av metanal! 253 00:12:44,221 --> 00:12:46,390 Metanal! Skjønner du? 254 00:12:46,474 --> 00:12:47,850 Absorber ikke! 255 00:12:47,933 --> 00:12:49,268 Greit. Ingen absorbering. 256 00:12:49,935 --> 00:12:53,856 Bart! Absorbering er å spise, og metanal er gift! 257 00:12:53,939 --> 00:12:56,609 Du tar moroa ut av å spise gift. 258 00:12:56,692 --> 00:12:58,986 Du bare forsvarer Krusty. 259 00:12:59,069 --> 00:13:01,572 Jeg er ikke betalt for å forsvare Krusty! 260 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 -Jeg sa ikke "betalt". -Må stikke. 261 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Vi sees i fremtiden. 262 00:13:06,827 --> 00:13:09,288 Det er badedrakttørkeren min. 263 00:13:09,371 --> 00:13:11,165 Jeg... ja. 264 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 NAM! PYE TO GANGER OM DAGEN! 265 00:13:16,212 --> 00:13:18,422 Beklager, ikke interessert. 266 00:13:18,506 --> 00:13:19,882 Krusty er vår største stjerne 267 00:13:19,965 --> 00:13:21,801 og metanal vår største sponsor. 268 00:13:21,884 --> 00:13:24,303 Jeg må finne noen på utsiden. 269 00:13:24,386 --> 00:13:25,596 {\an8}BIZZFAD 270 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 100 SKUESPILLERE SOM ALDRI BLE VURDERT SOM JAMES BOND 271 00:13:30,226 --> 00:13:31,936 20 PERSONER DONALD TRUMP IKKE HAR FORNÆRMET 272 00:13:32,019 --> 00:13:33,979 SEKS TING DU IKKE VET OM SEKS TING 273 00:13:34,063 --> 00:13:36,357 DRONNINGEN AV ENGLAND TRAFF EN ALLIGATOR, 274 00:13:36,440 --> 00:13:38,359 DET SOM SKJEDDE DA VIL SJOKKERE DEG 275 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 Greit, Kent Brockman. Velkommen til BizzFad. 276 00:13:41,237 --> 00:13:42,655 Vi er så veldig med. 277 00:13:42,738 --> 00:13:44,907 Vel, medingen er gjensidig. 278 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 "Medingen er gjensidig"? Hva betyr det? 279 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 Jeg vet at media har endret seg, 280 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 men denne nyhetsbikkja kan finne veien hjem. 281 00:13:52,832 --> 00:13:55,084 Ok... 282 00:13:55,167 --> 00:13:56,961 Jeg tror jeg vil lage en historie om alle de sprø 283 00:13:57,044 --> 00:13:58,796 smakene av is som finnes nå. 284 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Bacon? Seriøst? 285 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Kent, jeg liker det. Jeg gjør det. 286 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Men vi gikk akkurat konk. 287 00:14:06,011 --> 00:14:08,305 Folkens, dere har sparken. 288 00:14:08,389 --> 00:14:10,391 Men det var fire bra dager. 289 00:14:10,474 --> 00:14:11,684 Tusen takk. 290 00:14:12,893 --> 00:14:15,688 Jeg foreslår at vi skrur opp produksjonen. 291 00:14:15,771 --> 00:14:20,109 Jeg har et par forslag i lommen. 292 00:14:21,110 --> 00:14:23,571 Gjør det, Homer! Ja! 293 00:14:23,654 --> 00:14:25,322 Er du begjær? 294 00:14:25,406 --> 00:14:27,032 Nei. Lupus. 295 00:14:31,537 --> 00:14:32,580 Hei, feiten, 296 00:14:32,663 --> 00:14:35,958 lukk teltåpningen før det kommer mygg. 297 00:14:36,500 --> 00:14:39,044 Hva... Jeg trodde du ville like det. 298 00:14:39,128 --> 00:14:41,755 Jeg tror du må ta dekket tilbake 299 00:14:41,839 --> 00:14:44,133 til baseballstadion du fikk det fra. 300 00:14:44,216 --> 00:14:46,010 I tilfelle regn. 301 00:14:47,177 --> 00:14:48,762 Den så jeg ikke komme, sir. 302 00:14:48,846 --> 00:14:51,765 Stikk, Simpson. Ikke prøv å forbedre deg igjen. 303 00:14:51,849 --> 00:14:54,393 Jeg skal bare dytte foten min på ryggen din for poenget. 304 00:14:54,476 --> 00:14:56,520 Ja, sir. Jeg skjønner. 305 00:14:56,604 --> 00:14:59,481 Kan du prøve å ikke gjøre jakken min skitten? 306 00:14:59,565 --> 00:15:00,774 Beklager, men nei. 307 00:15:02,067 --> 00:15:03,360 Bra, sir. 308 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 Din tur, Smithers. 309 00:15:05,237 --> 00:15:06,864 Jeg trodde du aldri ville spørre. 310 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 Hvorfor vil du gi historien til Brockman? 311 00:15:12,453 --> 00:15:14,872 For det beste du kan gjøre er å gi håp 312 00:15:14,955 --> 00:15:16,707 til en som er håpløs. 313 00:15:16,790 --> 00:15:19,209 -Her er jeg. -Ikke deg. 314 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 Takk Gud! 315 00:15:20,669 --> 00:15:22,755 Hvordan vet du hvor Brockman er? 316 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 For å finne en fallen mann drar du til toppen hans. 317 00:15:26,759 --> 00:15:29,094 Da han rapporterte oversvømmelsen i 2009. 318 00:15:30,763 --> 00:15:34,099 Karrieren min og vannet nådde toppen samtidig. 319 00:15:34,183 --> 00:15:37,686 Dette er Kent Brockman som blåser en trist sang på ølflasken sin. 320 00:15:41,774 --> 00:15:44,985 Mr. Brockman, vi har en stor historie! 321 00:15:45,069 --> 00:15:48,364 Og vi trenger en ekte nyhetsmann for å rapportere dem. 322 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 LASERHÅRFJERNING 323 00:15:53,202 --> 00:15:54,703 En ekte nyhetsmann? 324 00:15:54,787 --> 00:15:56,205 Da er du på feil hjørne. 325 00:15:56,288 --> 00:15:58,666 -Hva mener du? -Jeg er ferdig. 326 00:15:58,749 --> 00:16:02,962 La meg gå ut med resten av æren i behold. 327 00:16:03,045 --> 00:16:06,048 Dette er Kent Brockman med mørke selvmordstanker. 328 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 Det er stille her nede. 329 00:16:07,549 --> 00:16:08,717 Veldig stille. 330 00:16:08,801 --> 00:16:10,469 Vel, det var. 331 00:16:13,597 --> 00:16:14,473 STØTTEGRUPPE FOR TIDLIGERE ANKERE 332 00:16:14,556 --> 00:16:15,474 {\an8}VI ER IKKE STRAKS TILBAKE 333 00:16:15,557 --> 00:16:17,977 Hvem vil begynne i dag? 334 00:16:18,060 --> 00:16:21,480 Noen? 335 00:16:21,855 --> 00:16:23,524 Kom igjen. 336 00:16:26,193 --> 00:16:28,153 På tre, to... 337 00:16:28,529 --> 00:16:31,240 -Jeg er direkte i støttegruppen... -Hovedfølelsen i dag... 338 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Siste nytt... Jeg er trist. 339 00:16:33,367 --> 00:16:35,285 Jeg holder på, 340 00:16:35,369 --> 00:16:40,165 og plutselig starter jeg med uttalelsesøvelser. 341 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 "En Lockheed L-1011 landet trygt 342 00:16:43,002 --> 00:16:45,379 i Bogalusa, Louisiana, etter en advarsel." 343 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 Det har skjedd meg. 344 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 -Så sant. -Modig. 345 00:16:47,965 --> 00:16:52,594 Kent, du er spesielt tankefull og stille til anker å være. 346 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Jeg trodde jeg ville takle livet utenfor nyheten, 347 00:16:55,764 --> 00:16:58,976 og så ble jeg tilbudt en nyhet på en serveringstalerken. 348 00:16:59,059 --> 00:17:02,730 Hoppet du på det som løven på lemuren? 349 00:17:02,813 --> 00:17:05,566 Jeg sa nei! Som i "Verden ga meg..." 350 00:17:06,608 --> 00:17:09,236 Dan Rather, har du noe å bidra med, 351 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 bortsett fra denne deilige kaken? 352 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Kent, hvorfor gjør du dette? 353 00:17:14,825 --> 00:17:16,368 Hvorfor begynte du i bransjen? 354 00:17:16,452 --> 00:17:18,871 Penger, kvinner, gratis kaffe. Det vanlige. 355 00:17:18,954 --> 00:17:23,167 Nå for tiden er en ren historie 356 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 sjeldnere enn en slange med sko. 357 00:17:25,586 --> 00:17:28,338 Vanskeligere å finne enn en gul garnerfugl. 358 00:17:28,422 --> 00:17:29,757 Ta det, 359 00:17:29,840 --> 00:17:32,176 og kjør til besta har smøret klart. 360 00:17:32,259 --> 00:17:34,386 Da begynner dansen. 361 00:17:34,470 --> 00:17:37,347 Hva er denne følelsen? Integritet? 362 00:17:41,518 --> 00:17:42,978 EGO - FORFENGELIGHET - JEG - SELVBRUN 363 00:17:43,312 --> 00:17:45,230 Godt å se deg. Jeg er med! 364 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 Har noen eyeliner og dekk-krem? 365 00:17:47,399 --> 00:17:48,734 Har noen eyeliner og dekk-krem? 366 00:17:48,817 --> 00:17:50,694 Flott på middelhavshud. 367 00:17:50,778 --> 00:17:54,406 Det er fra min personlige serie, Rather Kjekkas. 368 00:17:54,490 --> 00:17:58,368 Marge, det er sant at jeg ble ydmyket av Mr. Burns. 369 00:17:58,452 --> 00:18:01,789 Men dette er et midlertidig tilbakesteg. 370 00:18:01,872 --> 00:18:04,666 Fint, Homie. Jeg er stolt av deg. 371 00:18:04,750 --> 00:18:08,921 Homer Simpson blir ikke stoppet av et fotavtrykk på dressen. 372 00:18:09,004 --> 00:18:10,172 Det kan vel vaskes ut? 373 00:18:10,255 --> 00:18:11,173 Jeg vet ikke. 374 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Homer, jeg har en 12-stegs plan for deg. 375 00:18:15,594 --> 00:18:18,180 Første steg... Få en 12-stegs plan. 376 00:18:26,063 --> 00:18:27,731 Dette er en mulighet! 377 00:18:29,733 --> 00:18:31,735 Jeg stikker til Moe's. 378 00:18:31,819 --> 00:18:32,986 KRUSTYLU STUDIO 379 00:18:33,070 --> 00:18:36,949 Krusty, vi har bevis på at produktet ditt inneholder skadelige stoffer. 380 00:18:37,032 --> 00:18:39,076 Ja. Hvorfor plager dere meg? 381 00:18:39,159 --> 00:18:41,662 Fordi godteriet ditt gjorde dette. 382 00:18:43,330 --> 00:18:45,999 Legen gråt. 383 00:18:46,083 --> 00:18:48,794 De sa at lammelsen er midlertidig! 384 00:18:48,877 --> 00:18:50,212 Maks fem år. 385 00:18:50,295 --> 00:18:51,880 Seriøst da, 386 00:18:51,964 --> 00:18:54,091 den ungen skulle ikke noe sted. 387 00:18:54,174 --> 00:18:57,928 Det ser ikke ut som om klovnen kunne metanale over sannheten. 388 00:18:58,679 --> 00:19:00,097 Dette er Kent Brockman som sier... 389 00:19:00,180 --> 00:19:01,682 Nei! Jeg skal synge Beatles-sanger 390 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 så du ikke har råd til å vise videoen. 391 00:19:03,600 --> 00:19:05,686 -En, to, tre, fire! -For sent! 392 00:19:07,104 --> 00:19:08,438 Du er tilbake på toppen, Ken. 393 00:19:08,522 --> 00:19:11,817 Og nå for vår månedlige Alvorlige spørsmål. 394 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 {\an8}ALVORLIG SPØRSMÅL 395 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 {\an8}Hvordan fikk du historien? 396 00:19:14,736 --> 00:19:17,698 Det er faktisk morsomt. Jeg satt fast i en brennende bygning... 397 00:19:17,781 --> 00:19:20,826 Skal han ta all æren? 398 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 Ikke spør meg. 399 00:19:22,286 --> 00:19:27,124 Den siste nyhetsmannen jeg stolte på var bigamisten Charles Kuralt. 400 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 Bygningen var karrieren min. 401 00:19:29,793 --> 00:19:31,044 Heldigvis fikk jeg hjelp. 402 00:19:31,128 --> 00:19:34,006 Lisa Simpson, du fortjener å sitte her med meg. 403 00:19:34,089 --> 00:19:36,008 Men fordi jeg ikke lyver lenger 404 00:19:36,091 --> 00:19:38,385 må jeg si jeg ikke kjempet hardt da de sa nei. 405 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 Er det nok? 406 00:19:40,554 --> 00:19:41,972 Tuller du? 407 00:19:42,055 --> 00:19:44,558 Du fikk Hollywoods høyeste ære, 408 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 delt anerkjennelse, ingen penger. 409 00:19:51,064 --> 00:19:53,859 Jeg har fått vite at dette er min siste sending 410 00:19:53,942 --> 00:19:55,986 som anker for Channel 6-nyhetene. 411 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 Før jeg gir meg har jeg noen ting å si. 412 00:19:58,906 --> 00:20:01,700 Jeg klinte med Kents datter. 413 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Den voksne! 414 00:20:03,285 --> 00:20:04,369 Er du nesten ferdig? 415 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 Haster å feile igjen, Kent? 416 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 Nei, men det er seks uker siden, 417 00:20:08,665 --> 00:20:09,750 og det var tortur. 418 00:20:09,833 --> 00:20:11,335 Iblant så jeg på Bill O'Reilly 419 00:20:11,418 --> 00:20:13,378 og lot som om det var en eldre, dummere versjon av meg. 420 00:20:13,462 --> 00:20:15,380 Kom igjen. Ta setet ditt. 421 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 Gjør det du gjør best. 422 00:20:20,010 --> 00:20:25,015 Kveldens lottotall... 6, 17, 42, 45 og 83! 423 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 Jeg er tilbake! 424 00:21:17,025 --> 00:21:19,945 Tekst: Tori Lau