1 00:00:02,460 --> 00:00:03,336 {\an8}DE AVOND VAN HALLOWEEN 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,422 {\an8}Pap, waarom gaan we... 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,340 {\an8}...een kerstboom kopen op Halloween? 4 00:00:07,424 --> 00:00:11,094 {\an8}Omdat alles veel te vroeg is in Amerika. 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,012 Zie je wel? 6 00:00:13,888 --> 00:00:14,889 {\an8}VOORMALIGE MISDADIGERS KERSTBOMENVERKOOP 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,057 {\an8}WIJ LEVEREN AAN HUIS 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,488 Sideshow Bob! 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,159 Een van jullie! 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,663 Frank Grimes? -Wie? 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,707 Ik ben die gast die je haatte. 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,667 Gestorven van haat voor jou. 13 00:00:43,668 --> 00:00:44,919 Goede, ouwe Grimey. 14 00:00:45,003 --> 00:00:47,422 Ter zake, we zijn kwade genieën, 15 00:00:47,505 --> 00:00:49,257 die elke strijd met... 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,842 ...Homer Simpson verloren. 17 00:00:50,925 --> 00:00:51,843 KLATERGOUD 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Dus vormden we de Furieuze Vier. 19 00:00:54,971 --> 00:00:57,140 Bob, echt, wil je een suggestie? 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,266 Bek dicht. 21 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Ik bedoel, de baby slaapt al. 22 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 Genoeg. Tijd voor wraak, zo zoet. 23 00:01:05,690 --> 00:01:06,816 Wacht even. 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,693 Je zei toch 'Furieuze Vier'. 25 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 Klopt. 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 Wraak. Maar eerst dansen. 27 00:01:27,045 --> 00:01:28,838 Houdt niemand die mensen tegen? 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,727 In de hel moet je ze allemaal kijken. 29 00:01:44,521 --> 00:01:46,898 {\an8}PLANEET VAN DE BANKEN - HEB JE GEEN VR-BRIL, DAN MIS JE NIKS 30 00:01:59,911 --> 00:02:01,496 HOMO HANGERUS 31 00:02:28,982 --> 00:02:31,484 JAMES 'IK KIES VOOR DE KANDIDAAT WAAR JIJ HET MEESTE ANGST VOOR HEBT' BROOKS 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,781 SNEL DROGEN 33 00:02:38,950 --> 00:02:42,245 {\an8}Er was niet veel in Springfield, maar wel altijd water. 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,372 Op een dag, regende het niet meer... 35 00:02:44,455 --> 00:02:45,707 ...vielen de rivieren droog... 36 00:02:45,790 --> 00:02:49,002 {\an8}...en begon er een droogte zoals van de Chicago Cubs. 37 00:02:57,051 --> 00:02:58,511 {\an8}SCHILDPADDENWATER $50 38 00:02:59,804 --> 00:03:01,139 {\an8}WATERGLIJBAAN UREN VAN PLEZIER 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 {\an8}LUIERS DOORDRENKT MET PIS $100 40 00:03:06,519 --> 00:03:08,229 {\an8}Attentie, vrienden en buren. 41 00:03:08,313 --> 00:03:11,482 {\an8}Zoals jullie weten, heb ik het overgebleven water. 42 00:03:18,615 --> 00:03:21,492 {\an8}Waarom herkiezen we die vent steeds? 43 00:03:21,576 --> 00:03:23,119 {\an8}Om de zinnen te verzetten... 44 00:03:23,203 --> 00:03:25,538 {\an8}...sponsor ik een nietsontziende strijd... 45 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 {\an8}...tussen de leukste kinderen. 46 00:03:27,540 --> 00:03:31,044 {\an8}Snap ik. -Welke gek wil de lelijkerds zien sterven? 47 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 {\an8}Per buurt kan er één kind meedoen. 48 00:03:33,546 --> 00:03:34,756 NOOIT GROEN TERRAS 49 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 {\an8}Het laatste kind dat tussen zijn kameraden staat... 50 00:03:37,467 --> 00:03:41,721 {\an8}...wint een dag waterplezier in mijn persoonlijke reservoir. 51 00:03:44,515 --> 00:03:45,934 Succes allemaal. 52 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 {\an8}Hij verspilt water als een waterbar... 53 00:03:57,987 --> 00:04:00,323 {\an8}...terwijl ik me was met de tong van de hond. 54 00:04:02,367 --> 00:04:03,701 Oké, lieverd. 55 00:04:03,785 --> 00:04:05,870 Je hebt allemaal wapens in je pakje. 56 00:04:05,954 --> 00:04:09,290 Mam, ik kan bijna niet bewegen. 57 00:04:11,292 --> 00:04:13,503 Ik kan wel een nieuwe look gebruiken. 58 00:04:23,763 --> 00:04:26,557 {\an8}Nu ben je dood. 59 00:04:28,476 --> 00:04:31,312 {\an8}Wie ben jij? -Ze noemen me Homish. 60 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 {\an8}Ik ben je coach. 61 00:04:34,732 --> 00:04:37,694 {\an8}Moeilijk te geloven dat je iemand kan coachen. 62 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 {\an8}Als je dat denkt... 63 00:04:39,362 --> 00:04:43,324 {\an8}...kijk dan een stuk of honderd films met figuren zoals ik. 64 00:04:43,408 --> 00:04:45,827 {\an8}En opeens word ik zonder problemen nuchter... 65 00:04:45,910 --> 00:04:48,204 {\an8}...net als echte alcoholisten. 66 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 Welkom, kinderen. 67 00:04:51,040 --> 00:04:53,459 De Spelen beginnen in tien seconden. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,004 Niet van je voetstuk stappen voor... 69 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Voor wat? 70 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 DOEI DOEI SUKKEL 71 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 Wat? Wat heb ik gemist? 72 00:05:12,645 --> 00:05:15,565 Het enige wat ik wil doden is je verdriet. 73 00:05:15,648 --> 00:05:18,818 Ik heet Pita, zoals het gezonde broodje. 74 00:05:18,901 --> 00:05:22,530 Ik heet ook Peta, zoals de dierenrechtenorganisatie. 75 00:05:29,037 --> 00:05:31,831 Bestelde iemand twee dode kinderen? 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,792 TWEE GEZONKEN DROOMBOTEN 77 00:05:34,876 --> 00:05:35,918 EIND VAN DEEL EEN 78 00:05:36,002 --> 00:05:37,378 DEEL TWEE 79 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 Je kunt eruit komen, Homish. 80 00:05:45,386 --> 00:05:47,555 Wat waren al die vogels? -Dat was ik. 81 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 {\an8}TE VROEG GEPLUKT 82 00:06:01,444 --> 00:06:03,863 Maar we hoeven elkaar niet af te maken. 83 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 Dat zeg je nu pas. 84 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 Volk van Springfield. 85 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 We hebben de kracht. 86 00:06:09,786 --> 00:06:13,373 Met onze nieuwe vechttechniek kunnen we Burns afzetten. 87 00:06:13,456 --> 00:06:16,125 Of vreedzaam met de stembus. 88 00:06:16,209 --> 00:06:20,046 Ned, dat hoofd van jou hebben we nou net nodig. 89 00:06:26,511 --> 00:06:29,180 Naar het reservoir. 90 00:06:29,263 --> 00:06:30,598 Vrijheid. 91 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 Recht in zijn rug. 92 00:06:33,184 --> 00:06:35,019 Past bij zo'n lafaard als ik. 93 00:06:38,773 --> 00:06:39,941 {\an8}DE WIJLEN MISS SPRINGFIELD 94 00:06:45,613 --> 00:06:47,365 SPAAR 95 00:06:56,916 --> 00:06:58,709 We zijn gered. 96 00:07:02,547 --> 00:07:04,549 We hadden het erin moeten laten. 97 00:07:04,632 --> 00:07:07,301 Alles voor niks. We zijn verdoemd. 98 00:07:10,638 --> 00:07:13,808 Regen. We zijn gered. 99 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 EIND VAN DEEL TWEE 100 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 DEEL DRIE 101 00:07:16,477 --> 00:07:18,271 Nou, het had erger kunnen zijn. 102 00:07:20,064 --> 00:07:20,940 EIND VAN DEEL DRIE 103 00:07:21,315 --> 00:07:22,150 DEEL VIER 104 00:07:22,233 --> 00:07:24,735 O God, ik met mijn grote mond. 105 00:07:24,819 --> 00:07:27,989 Ik heb net winterkleren gedoneerd. 106 00:07:28,072 --> 00:07:30,241 Ik ben een god in deze realiteit. 107 00:07:30,324 --> 00:07:32,201 Tuurlijk, waarom niet? 108 00:07:35,079 --> 00:07:36,456 BESTE VRIENDEN 109 00:07:38,458 --> 00:07:39,375 RUST IN VREDE 110 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 ...11, 12, 13. 111 00:07:42,545 --> 00:07:43,463 EIGENDOM VAN NED FLANDERS HOMER 112 00:07:43,546 --> 00:07:44,380 AAN - UIT 113 00:07:46,424 --> 00:07:48,885 Wie niet weg is, is gezien, ik kom... 114 00:07:51,095 --> 00:07:54,265 Waarom moest mijn beste vriendin dood? 115 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Het was een geweldig opstel, maar dit is het niet waard. 116 00:07:59,312 --> 00:08:01,397 Het spijt me van je verlies... 117 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 ...in zo'n coole tragedie, Lisa. 118 00:08:03,941 --> 00:08:05,985 Nu je interessant bent... 119 00:08:06,068 --> 00:08:08,362 ...kun je onze beste vriendin zijn. 120 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Echt? Dat zou zo... 121 00:08:12,700 --> 00:08:17,538 We begraven nu Sherri en Terri, overleefd door hun broers... 122 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 Jerry en Larry... 123 00:08:19,123 --> 00:08:22,376 ...en hun vader en moeder, Barry en Mary. 124 00:08:22,460 --> 00:08:25,546 En nu wat leuke opmerkingen van komediant Drew Carey. 125 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 Er is een foutje gemaakt. 126 00:08:27,089 --> 00:08:29,217 Ik dacht dat het een Microsoft-event was. 127 00:08:31,469 --> 00:08:34,430 Wie had ooit gedacht dat een kinderbegrafenis... 128 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 ...zo deprimerend was? 129 00:08:36,390 --> 00:08:38,643 BUDGET ROUWTHERAPEUT 130 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 Alles lijkt groot voor een kind, Lisa. 131 00:08:41,646 --> 00:08:44,524 Over een paar weken lach je om het verlies... 132 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 ...van drie vrienden in twee dagen. 133 00:08:46,442 --> 00:08:48,861 En ik ben er voor je. -Echt? 134 00:08:48,945 --> 00:08:52,031 Zie me als je beste vriendin. 135 00:08:52,114 --> 00:08:53,407 HET WORDT BETER 136 00:08:53,491 --> 00:08:56,327 Mw Mancuso-Gluckman. 137 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 Lisa Simpson... 138 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 ...je wordt verdacht van de moorden... 139 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 ...op twee normalen en een tweeling. 140 00:09:04,168 --> 00:09:06,295 {\an8}SPRINGFIELD BEGRAAFPLAATS LISA SIMPSONVLEUGEL 141 00:09:07,797 --> 00:09:09,882 Nou. 142 00:09:09,966 --> 00:09:13,386 Kijk eens wat we hier hebben. 143 00:09:13,469 --> 00:09:14,720 SCHOOLTUIN SUPERSTER 144 00:09:14,804 --> 00:09:17,014 Dit zat op de grasmaaier... 145 00:09:17,098 --> 00:09:19,559 ...en op de foto van de therapeut. 146 00:09:19,642 --> 00:09:21,352 Glitternagellak? 147 00:09:21,435 --> 00:09:23,896 Maar die droeg ik alleen met Rachel. 148 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Wie is Rachel? 149 00:09:25,481 --> 00:09:27,900 En zeg niet dat het een computeracroniem is... 150 00:09:27,984 --> 00:09:33,072 ...zoals rammelende apen c... 151 00:09:33,155 --> 00:09:34,865 Kom op, Lou, help me even. 152 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 Nee, jij begon over dat acroniem. 153 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 Haal jezelf er maar uit. 154 00:09:38,953 --> 00:09:42,748 Lou staat voor lui, obstinaat... 155 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 Help me even, Lou. 156 00:09:44,500 --> 00:09:46,586 Ik heb geen echte vrienden. 157 00:09:46,669 --> 00:09:49,463 Dus speelde ik met mijn denkbeeldige vriendin Rachel. 158 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 We deden alles samen. 159 00:09:51,299 --> 00:09:54,302 Ik was bruidsmeisje bij haar denkbeeldige bruiloft. 160 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 Maar toen werd ik te groot. 161 00:09:59,015 --> 00:10:00,641 KINDERSCHATTEN 162 00:10:04,729 --> 00:10:08,649 Ik heb Rachel nooit meer gezien of deze nagellak gebruikt. 163 00:10:08,733 --> 00:10:12,236 Leuk verhaal, meisje, maar we houden je in de gaten. 164 00:10:12,320 --> 00:10:15,406 De enige onzichtbare moordenaar die ik ken is God. 165 00:10:23,164 --> 00:10:25,875 Ik ben niet bang voor je. 166 00:10:27,251 --> 00:10:29,837 Hallo, beste vriendin. 167 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 Nee, alsjeblieft niet. 168 00:10:37,970 --> 00:10:40,931 Waarom gebruikte mama folie? 169 00:10:43,059 --> 00:10:44,977 Hoe kon je dat doen? 170 00:10:45,061 --> 00:10:48,314 Zeg het maar, ik kom van jouw brein... 171 00:10:48,397 --> 00:10:51,317 ...waar je duisterste gedachten zich bevinden. 172 00:10:56,113 --> 00:10:58,574 Hou je kop. 173 00:10:59,909 --> 00:11:01,327 Ik heb dat niet gedaan. 174 00:11:01,410 --> 00:11:03,329 Plastic folie liegt niet. 175 00:11:03,412 --> 00:11:06,165 Behalve de doos, die zegt, makkelijk af te scheuren. 176 00:11:07,041 --> 00:11:10,670 Zullen we over jongens roddelen? Is Milhouse niet leuk? 177 00:11:10,753 --> 00:11:11,879 HOE RAAK JE VRIENDEN EN DENKBEELDIGE VRIENDEN KWIJT 178 00:11:11,962 --> 00:11:14,173 O, natuurlijk, hij stikte. 179 00:11:14,256 --> 00:11:17,968 Mijn moeder had gelijk toen ze zei dat ik je niet meer nodig had. 180 00:11:18,928 --> 00:11:22,390 Ik snap het. Dus die oude Marge was de reden... 181 00:11:22,473 --> 00:11:25,518 ...dat je afstand nam. 182 00:11:27,144 --> 00:11:28,729 STUUR ME BERICHT 183 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 O nee. 184 00:11:30,690 --> 00:11:32,942 Ze gaat mam vermoorden. Wat moet ik doen? 185 00:11:33,025 --> 00:11:35,152 Stil zijn, dan haal ik je eruit. 186 00:11:35,486 --> 00:11:37,571 Bart. Kom je me redden? 187 00:11:37,655 --> 00:11:40,241 Ik lever eigenlijk kleine zakjes af. 188 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 Geen idee wat het is, ze zijn er blij mee. 189 00:11:42,743 --> 00:11:45,579 Kom op, we gaan. -Hou je het wel stil? 190 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 Sommige mensen proberen te steken hier. 191 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Zeg Ralphie dat ik niet thuis dineer. 192 00:11:50,543 --> 00:11:53,546 Zeg hem dat diner het eten aan het eind van de dag is. 193 00:11:53,629 --> 00:11:56,924 Zeg hem dat eind van de dag is als de zon ondergaat. 194 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 Zeg hem... 195 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 O dank je. 196 00:12:16,026 --> 00:12:17,236 {\an8}ONDERTUSSEN... 197 00:12:18,487 --> 00:12:20,489 {\an8}GEBRUIKTE HARMONICA'S SPRINGFIELD POLITIEBUREAU 198 00:12:21,866 --> 00:12:24,452 God, deze moeten zoveel kwijl hebben. 199 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Kom op, we moeten mam redden. 200 00:12:26,620 --> 00:12:29,123 Beeld je een moterfiets in waarop we vluchten. 201 00:12:29,206 --> 00:12:31,292 Zo sterk is mijn fantasie niet. 202 00:12:31,375 --> 00:12:33,836 Je fantaseert een meisje dat iedereen vermoord. 203 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 Daar heb je gelijk in. 204 00:12:36,672 --> 00:12:38,716 Waar zit ik? 205 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Veiligheid eerst. 206 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 En hij rijdt op ponylach. 207 00:12:48,392 --> 00:12:50,478 O, echt, jij verpest alles. 208 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 Nee, Rachel. 209 00:12:59,069 --> 00:13:01,781 Waarom vind iemand die echt is me niet zo leuk? 210 00:13:01,864 --> 00:13:04,074 Ik vermoord iedereen waar je van houdt. 211 00:13:04,158 --> 00:13:07,745 En ze geven jou de schuld, omdat niemand me kan zien. 212 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 Ik kan je zien. 213 00:13:09,789 --> 00:13:13,125 Want ik ben zo dronken. 214 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 Hé... 215 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 Alleen... 216 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 ...mijn denkbeeldige jeugdvriendje... 217 00:13:22,009 --> 00:13:24,011 ...kan me nu redden. 218 00:13:27,640 --> 00:13:29,892 Sergeant Worst, je bent er. Ik hou van je. 219 00:13:29,975 --> 00:13:32,353 Rachel, je moet de ondankbare rol... 220 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 ...van de denkbeeldige vriend snappen. 221 00:13:35,105 --> 00:13:37,983 Als een kind opgroeit, hou je op te bestaan. 222 00:13:38,067 --> 00:13:40,152 Ik neem niks aan van een hotdog. 223 00:13:48,786 --> 00:13:50,955 Nee, je moet me eerst insnijden. 224 00:13:57,545 --> 00:13:59,171 Rachel, je moet gaan. 225 00:13:59,255 --> 00:14:01,924 Ik kan je veranderen in wat je het ergst vindt... 226 00:14:02,007 --> 00:14:03,717 ...je moeder. 227 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 Nee. Daar krijg je spijt van, Lisa. 228 00:14:06,303 --> 00:14:08,806 Ik ben de beste vriend die je ooit hebt gehad. 229 00:14:08,889 --> 00:14:10,933 Ik krijg vrienden als ik studeer. 230 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 En je gaat met een tandarts trouwen. 231 00:14:14,270 --> 00:14:17,398 We brengen elke vakantie met mijn ouders door. 232 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 Denk je dat je vader je studie gaat betalen? 233 00:14:20,985 --> 00:14:22,736 En wie beeldt zich nu dingen in? 234 00:14:27,533 --> 00:14:29,326 En nu is het tijd... 235 00:14:29,410 --> 00:14:32,121 ...om mijn goede vriend te rusten te leggen. 236 00:14:33,539 --> 00:14:36,083 Zijn leven was tenminste niet nutteloos. 237 00:14:36,166 --> 00:14:39,795 Maar als denkbeeldige vriend kan ik niet doodgaan. 238 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 Ga in mijn maag. -Ja, oké, zeker, meneer. 239 00:14:56,270 --> 00:14:58,063 Geweld heeft nooit iets opgelost. 240 00:14:58,147 --> 00:15:00,107 Gebruik geen wiskunde tegen ons. 241 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 We gaan je afmaken, Simpson. 242 00:15:05,404 --> 00:15:09,241 En je begrafenis zal in een grote kerk zijn zodat het leeg lijkt. 243 00:15:09,325 --> 00:15:11,660 Ja. 244 00:15:11,744 --> 00:15:13,412 Kan ik jullie helpen? 245 00:15:13,495 --> 00:15:15,289 Pak je bezem, oude man... 246 00:15:15,372 --> 00:15:18,375 ...en zorg dat je stukjes jongen kunt opvegen. 247 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 En een beetje vlug. 248 00:15:21,503 --> 00:15:24,048 Had je dat nou maar niet had gedaan. 249 00:15:25,507 --> 00:15:28,677 Idioot, nu zit je met ons opgesloten. 250 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Idioot. 251 00:15:33,474 --> 00:15:35,851 Sorry, ik had een onderzetter moeten gebruiken. 252 00:15:43,442 --> 00:15:46,362 Je weet dat we pas 13 zijn, hè? 253 00:15:46,445 --> 00:15:47,696 Kom mee. 254 00:15:47,780 --> 00:15:49,740 {\an8}GEPEKELDE EIEREN 255 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 LIEFDESTEST 256 00:16:00,376 --> 00:16:04,755 {\an8}LEVENLOZE SLAK - YALE ONDERWIJSASSISTENT - GEHIEM HOL 257 00:16:09,802 --> 00:16:12,429 Ik wist niet dat een pooltafel dat kon. 258 00:16:12,513 --> 00:16:14,431 Halloween showgeld. 259 00:16:19,812 --> 00:16:21,814 Weet je, die gasten waarvan je dacht... 260 00:16:21,897 --> 00:16:25,067 ...dat ze hun tijd in de bar verdeden, waren agenten... 261 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 ...die de wereld hielpen redden. 262 00:16:27,194 --> 00:16:29,863 Hoe ging het in Praag? -Best goed. 263 00:16:29,947 --> 00:16:32,741 Ik heb wat Tsjechen geannuleerd. 264 00:16:32,825 --> 00:16:35,119 We hielden jou in het oog sinds je vader... 265 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 ...onze beste man, stierf. 266 00:16:37,287 --> 00:16:38,747 Ze zeiden dat het tijdens het joggen was... 267 00:16:38,831 --> 00:16:41,417 ...maar ik geloofde het niet. -Slimme jongen. 268 00:16:41,500 --> 00:16:43,877 Hij werd vermoord door onze aartsvijand. 269 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 DOOD TIJDENS ACTIE 270 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 Jij moet zijn plaats innemen. 271 00:16:47,339 --> 00:16:48,924 Maar ik ben een jongen. 272 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 Iedereen heeft een speciaal talent. 273 00:16:51,093 --> 00:16:54,013 Al die jaren doe ik alsof ik een idiote barman ben... 274 00:16:54,096 --> 00:16:56,598 ...maar eigenlijk ben ik een supergenie. 275 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 Wil je je vader wreken? 276 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 Ik doe mee. Krijg ik wapens? 277 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 Zeker weten. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,941 Laat me je introduceren aan Q. 279 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 Zo. Een keu. Dat is je wapen. 280 00:17:08,193 --> 00:17:11,155 Ik zal je aan je collega's voorstellen. 281 00:17:11,238 --> 00:17:12,656 Old Fashioned. 282 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 Rob Roy. 283 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 En ik ben Toilet Gin. Nou, luister. 284 00:17:17,202 --> 00:17:20,080 We krijgen een overdracht van onze leider, Highball. 285 00:17:20,164 --> 00:17:22,708 Hij kan Michael Caine heel goed nadoen. 286 00:17:22,791 --> 00:17:24,376 Goedenavond, heren. 287 00:17:24,460 --> 00:17:27,004 Er is een interessante ontwikkeling. 288 00:17:27,087 --> 00:17:30,841 Er is een complot om al het bier van de wereld op te kopen. 289 00:17:30,924 --> 00:17:32,885 Kan ik u ergens mee helpen, meneer? 290 00:17:32,968 --> 00:17:36,263 Ik geloof dat die leuke blonde wel AirPods wil. 291 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 O jee. 292 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 Dit is de naam van onze tegenstander. 293 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Succes, heren. 294 00:17:43,604 --> 00:17:45,731 Barney, vertel wat je weet. 295 00:17:45,814 --> 00:17:48,317 Remoh Industries marktkapitalisatie... 296 00:17:48,400 --> 00:17:51,153 ...$20 biljoen en de nieuwe eigenaar van Duff Stadion. 297 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 Vanavond geven ze een gratis concert. 298 00:17:53,655 --> 00:17:56,825 Dat krijgt een paar ongenode gasten dus. 299 00:17:56,909 --> 00:17:59,078 Iedereen is uitgenodigd. Het is gratis. 300 00:18:04,416 --> 00:18:06,418 VANAVOND: STEELY DAN - TOEGANG: GRATIS WIJN: GRATIS. VERBORGEN AGENDA: GEEN 301 00:18:07,920 --> 00:18:09,671 Super-de-luxe vingerscanner. 302 00:18:09,755 --> 00:18:11,298 Geavanceerde technologie. 303 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 Geef me mijn gereedschapskist. 304 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 We zijn binnen. 305 00:18:17,513 --> 00:18:19,389 Welkom, heren. 306 00:18:21,767 --> 00:18:24,728 Pap. Je leeft nog. Hoe kom je aan dat litteken? 307 00:18:26,688 --> 00:18:27,898 Zo dus. 308 00:18:27,981 --> 00:18:30,984 Natuurlijk. Remoh achterstevoren is Homer. 309 00:18:31,068 --> 00:18:33,737 O ja? Ik bedoel, met opzet. 310 00:18:33,821 --> 00:18:38,283 Jullie vragen je vast af waarom ik de biervoorraad bedreig. 311 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 Ik heb een lavamachine gemaakt zodat de wereld zich aan me over geeft. 312 00:18:49,044 --> 00:18:50,963 BELANGRIJKSTE PUNTEN VAN DE AARDE 313 00:18:53,090 --> 00:18:54,550 En dat vier ik met bier. 314 00:18:54,633 --> 00:18:55,717 PROJECT VULKAAN AFTERPARTY 315 00:18:55,801 --> 00:18:58,762 Wij gaan je tegenhouden. -Echt? 316 00:19:00,055 --> 00:19:01,890 Om me te doden moet je door... 317 00:19:01,974 --> 00:19:05,269 ...een leger van jazz-rockfanaten van 50 jaar en ouder. 318 00:19:07,437 --> 00:19:11,525 Mijn raketten lijken elk jaar minder krachtig. 319 00:19:11,608 --> 00:19:13,110 {\an8}UIT - AAN - VETZAK VERSNELLER 320 00:19:16,655 --> 00:19:19,074 Let op, liefhebbers van studioperfectionisme. 321 00:19:19,158 --> 00:19:23,120 Ik heb alle concessies verdoofd, zodat je doet wat ik zeg. 322 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Drugs bij een Steely Dan concert? 323 00:19:25,247 --> 00:19:27,207 Had ik nou nooit verwacht. 324 00:19:27,291 --> 00:19:29,209 Boze menigte, dood de indringers. 325 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 Steely Dan, speel Deacon Blues. 326 00:19:31,378 --> 00:19:34,631 Nee, Royal Scam. Nee, Babylon Sisters. 327 00:19:37,551 --> 00:19:39,428 Ik ben niet getraind. 328 00:19:40,304 --> 00:19:41,555 Nu wel. 329 00:20:03,160 --> 00:20:06,079 Je miste mijn hart. 330 00:20:06,163 --> 00:20:07,623 Goed gedaan. 331 00:20:09,416 --> 00:20:11,585 Het nummer is nog steeds niet begonnen. 332 00:20:11,668 --> 00:20:14,171 Pap, dit kan een nieuw begin voor ons zijn. 333 00:20:14,254 --> 00:20:16,340 Wil je me niet doden dan? 334 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 Ik hou van je, pap. En geweld lost niks op. 335 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 Behalve dit. 336 00:20:22,262 --> 00:20:23,680 Elke keer als je dood gaat... 337 00:20:23,764 --> 00:20:26,141 ...krijg ik een semester van Automatic Ace. 338 00:20:26,225 --> 00:20:28,060 Alles lijkt in orde, meneer. 339 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Maar waar is meester Simpson? 340 00:20:30,145 --> 00:20:33,440 Ik geloof dat hij wat Sherri krijgt. 341 00:20:41,740 --> 00:20:45,077 Zeshonderd 342 00:20:46,787 --> 00:20:48,455 Ja, dat klopt 343 00:20:48,538 --> 00:20:53,335 We hebben 600 shows gedraaid 344 00:20:53,418 --> 00:20:58,590 Het gaat maar door 345 00:20:58,674 --> 00:21:02,552 Twee keer 300 346 00:21:03,845 --> 00:21:08,684 En duizenden promo's voor 347 00:21:08,767 --> 00:21:12,354 Shows die slecht zijn 348 00:21:13,689 --> 00:21:16,024 Ja, ze waren slecht 349 00:21:17,985 --> 00:21:21,280 Heel erg slecht 350 00:21:22,406 --> 00:21:27,160 We houden van goud 351 00:21:28,036 --> 00:21:30,914 Goud 352 00:22:22,883 --> 00:22:25,010 {\an8}Ondertiteld door: Carolijn Pereira