1
00:00:02,627 --> 00:00:05,922
SIMPSONIT
2
00:00:15,724 --> 00:00:18,768
EN VIERAANNUTA
NFL:N HOUKUTTELEMIA KATSOJIA
3
00:00:34,701 --> 00:00:36,828
Olen liian lihava.
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
Edelleen liian lihava.
5
00:00:53,762 --> 00:00:56,264
{\an8}-Meidän pitäisi jo joutua.
-Hys!
6
00:00:56,347 --> 00:01:01,144
{\an8}Kukaan ei saa tietää, että käyn
terapiassa. Kaiser raivostuisi.
7
00:01:11,279 --> 00:01:13,865
{\an8}Lonkkaniveliä joka lähtöön!
8
00:01:13,948 --> 00:01:17,035
{\an8}Silmämunia! Niillä voi nähdä.
9
00:01:17,118 --> 00:01:20,163
{\an8}Eutanasia, hoidoista suloisin!
10
00:01:20,246 --> 00:01:23,416
{\an8}-Voiko sen ostaa lahjaksi?
-Ei.
11
00:01:29,798 --> 00:01:34,219
Ulkona kylpeminen tappaa
Et ehdi nauttia näistä hoidoista
12
00:01:34,302 --> 00:01:39,724
{\an8}Tule sisään. Keskustelimme
vihanhallintaongelmistasi.
13
00:01:39,808 --> 00:01:46,815
{\an8}Vihanhallintaongelmistako?
Vihanhallintaongelmistako?
14
00:01:47,482 --> 00:01:52,904
{\an8}-Aikamme alkaa olla lopussa.
-Mitä sanoitkaan?
15
00:01:56,032 --> 00:02:00,036
{\an8}-Minä luovutan.
-Vain 70 vuoden jälkeenkö?
16
00:02:00,120 --> 00:02:03,540
{\an8}Et muutu ikinä. Et saa tätä koskaan.
17
00:02:03,623 --> 00:02:06,626
Mitä tekisin rumien ihmisten kuvilla?
18
00:02:06,709 --> 00:02:09,546
{\an8}Siinä on perheeni,
joka rakastaa minua.
19
00:02:09,629 --> 00:02:13,133
{\an8}Voisinkin sulkea
ihmisiä muovikoteloihin.
20
00:02:13,216 --> 00:02:17,762
{\an8}-Saisin nauttia kauhistuneista ilmeistä.
-Tämä riitti. Häivy.
21
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
{\an8}Minähän maksan sinulle vitosen tunnilta.
22
00:02:20,974 --> 00:02:23,226
{\an8}Se ei ollut hyvä sopimus.
23
00:02:29,232 --> 00:02:30,942
Mitä?
24
00:02:33,403 --> 00:02:36,364
Ei pulssia.
Ei kun se olikin minun käteni.
25
00:02:37,115 --> 00:02:41,161
Kuollut. Surullista.
Hän oli todellinen ystävä.
26
00:02:41,244 --> 00:02:44,205
ELÄ KAIKKIA YSTÄVIÄ PIDEMPÄÄN
27
00:02:46,583 --> 00:02:50,336
Vaikea uskoa,
että tohtori Nussbaum on kuollut.
28
00:02:50,420 --> 00:02:54,799
Meillä on ollut paljon terapeutteja.
Kuka heistä hän oli?
29
00:02:54,883 --> 00:02:57,594
Hän opetti meidät kommunikoimaan.
30
00:02:57,677 --> 00:03:01,306
-Et kuuntele minua.
-Kuuntelen kaiket päivät töissä.
31
00:03:01,389 --> 00:03:05,685
Et kuuntele nytkään. "Loppuun-kuunnellut"
ei tarkoita mitään.
32
00:03:05,768 --> 00:03:08,313
Mitä sanottavaa lapsilla on?
33
00:03:08,396 --> 00:03:12,358
-Haen huomiota pissaamalla sänkyyn.
-Sinähän siinä nukut.
34
00:03:12,442 --> 00:03:14,485
En ajatellut omaa sänkyäni.
35
00:03:14,569 --> 00:03:18,323
Ei kaadeta ongelmiamme
tohtori Nussbaumin niskaan.
36
00:03:18,406 --> 00:03:22,327
Maggie puhuu. Minä puhun.
37
00:03:23,286 --> 00:03:27,040
Kukaan ei kuuntele.
Maggie ei puhu enää ikinä.
38
00:03:27,874 --> 00:03:30,752
-Ei se niin mennyt.
-Nimenomaan meni.
39
00:03:30,835 --> 00:03:34,964
-Muistan sen tarkalleen.
-Tuijotit puhelintasi koko ajan.
40
00:03:35,048 --> 00:03:37,717
Minulla oli kerrankin neljä palkkia.
41
00:03:37,800 --> 00:03:40,929
Te olette sen kuution rumat ihmiset.
42
00:03:41,012 --> 00:03:46,142
-Voisimme aloittaa.
-Toki. Tämä mies oli minulle hyvin tärkeä.
43
00:03:46,226 --> 00:03:51,439
Halusin siis tietenkin osallistua
hautajaisten kustannuksiin.
44
00:03:51,522 --> 00:03:54,442
MONTGOMERY BURNSIN MAKSAMA
45
00:03:54,525 --> 00:03:56,110
Häpeä!
46
00:04:03,117 --> 00:04:07,538
-Sain kivestä hautajaisissa.
-Missä nämä hautajaiset ovat?
47
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
Tätä kaipasinkin.
48
00:04:11,709 --> 00:04:14,545
Vie minut kotiin.
49
00:04:17,840 --> 00:04:23,846
Tämän vuoden fysiikan Nobel
myönnetään John Frinkille.
50
00:04:30,436 --> 00:04:34,482
Kiitos, kuningatar Sonja.
Kiitos HBO:n väelle.
51
00:04:34,565 --> 00:04:38,403
Siis Higgsin Bosonin observatoriolle.
Tajusitteko?
52
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
En ajanut tahallani päin.
53
00:04:42,532 --> 00:04:46,619
Miksi täysjärkinen mies
nähnyt kohti ajavaa autoa?
54
00:04:46,703 --> 00:04:48,621
Idiootti!
55
00:04:48,705 --> 00:04:51,457
Ehkä se johtui tuosta laitteesta.
56
00:04:51,541 --> 00:04:56,087
Mikä tuossa vehkeessä sai hänet
unohtamaan todellisen maailman?
57
00:04:56,170 --> 00:04:59,090
Näkyykö siellä narua hyppäävä maitotyttö?
58
00:05:04,220 --> 00:05:06,639
Oculus Frink, tai Froculus,
59
00:05:06,723 --> 00:05:10,643
tarjoaa täydellisen
virtuaalitodellisuuskokemuksen.
60
00:05:10,727 --> 00:05:14,147
Se vie ihmisen
omien unelmiensa maailmaan.
61
00:05:18,776 --> 00:05:22,238
Se tarkentaa napista vasemmalla.
62
00:05:25,199 --> 00:05:28,244
Lähdetään jatkoille.
63
00:05:35,877 --> 00:05:39,589
Minä haluan tämän.
Heitättekö minut kotiin?
64
00:05:47,388 --> 00:05:50,224
TUOMME RAUHAA
65
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
Ihan kiva. Seuraava.
66
00:05:58,399 --> 00:06:02,820
Tämä on uutta teknologiaa.
Täällä on vain paljon pornoa,
67
00:06:02,904 --> 00:06:08,910
vuoristorata, pornoa,
Burger Kingin mainos, pornoa ja tämä.
68
00:06:18,127 --> 00:06:20,463
Lohikäärmepornoa.
69
00:06:24,008 --> 00:06:26,344
Sytytä mun liekki.
70
00:06:26,427 --> 00:06:28,971
-Kuumaa.
-Älä kerro vaimolle.
71
00:06:29,055 --> 00:06:31,891
Anteeksi. Sekin oli pornoa.
72
00:06:31,974 --> 00:06:34,644
Onpa tylsää.
73
00:06:34,727 --> 00:06:36,729
Leikkaa kyntesi, Smithers.
74
00:06:36,813 --> 00:06:41,901
Terapeuttinnehan puhui
perheen tärkeydestä.
75
00:06:41,984 --> 00:06:44,612
Minä en tarvitse ketään.
76
00:06:44,695 --> 00:06:50,076
-Ohjelmoidaan teille virtuaalinen perhe.
-Aivan.
77
00:06:50,159 --> 00:06:53,621
Sitä ennen haluan nähdä sen,
missä ammun leijonia.
78
00:06:53,704 --> 00:06:57,667
-Se oli totta.
-Olen elänyt melkoisen elämän.
79
00:06:57,750 --> 00:07:00,586
Melkoisen.
80
00:07:02,547 --> 00:07:08,469
-Kolme lasta riittää.
-Millainen hiilikaivos teitillä oikein on?
81
00:07:08,553 --> 00:07:12,473
Vaimo, katso minua rakastavasti.
Kuin olisin miehesi.
82
00:07:13,641 --> 00:07:19,814
Välinpitämättömän ilmeen hän osaa.
Muistele synttäreitäni.
83
00:07:19,897 --> 00:07:23,025
-Seuraava.
-Lupasit minulle töitä,
84
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
jotta saisin lihavan Barbien.
85
00:07:25,361 --> 00:07:30,074
Se on kurvikas. Ja sinun pitäisi
ostaa myös uusia vaatteita.
86
00:07:30,908 --> 00:07:35,246
Halusitte kaikkien työntekijöiden
perheiden käyvän täällä.
87
00:07:35,329 --> 00:07:39,250
Alku on hyvä. 2,5 lasta,
naisella on moderni kampaus.
88
00:07:39,333 --> 00:07:44,422
Saatte paikan. Paitsi sinä läski.
Minä olen tämän tunkion kukko.
89
00:07:44,505 --> 00:07:49,677
Valtava pettymys.
Haluaisin kovasti päästä Burnsille töihin.
90
00:07:51,971 --> 00:07:55,725
No niin, perhekohtaus. Kamera käy.
91
00:08:08,404 --> 00:08:11,491
En käytä tätä sanaa kevyesti: erinomaista.
92
00:08:11,574 --> 00:08:15,620
Viitsisitkö vielä tehdä lapsista
minun lapsieni näköisiä?
93
00:08:17,413 --> 00:08:19,749
Ei, tämä on liian kaunista.
94
00:08:19,832 --> 00:08:23,878
Kuin korkein oikeus täynnä Scalioita.
Kokeile jotain muuta.
95
00:08:30,051 --> 00:08:32,303
-Tämä kelpaa.
-Mikä on hätänä?
96
00:08:32,386 --> 00:08:36,015
Marge ja lapset tulivat kotiin
vasta yhdeltätoista.
97
00:08:36,098 --> 00:08:40,394
He ottivat takkejaan pois,
kun tulin baarista kotiin 23.05.
98
00:08:40,478 --> 00:08:43,981
Burns elää kuulemma
omassa fantasiamaailmassaan.
99
00:08:44,065 --> 00:08:47,193
-En garde!
-Se on varmaan kivaa.
100
00:08:47,276 --> 00:08:52,698
-Siinä hän onkin. Mitäköhän hän katselee?
-Kotivideoita.
101
00:08:52,782 --> 00:08:57,620
Paljon onnea, Burnsie
102
00:08:57,703 --> 00:09:01,791
Paljon onnea vaan
103
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
Ehkä ensi vuonnakin
104
00:09:05,419 --> 00:09:10,925
Kiitos. Nyt äitinne vie minut
yläkertaan ja antaa... lahjansa.
105
00:09:15,555 --> 00:09:18,641
Smithers, voitko poistaa nilkkapalkin?
106
00:09:18,724 --> 00:09:21,644
Lisää. Lisää. Lisää.
107
00:09:25,022 --> 00:09:28,609
Se oli mukavaa.
Käytän teidän 10 vuoden optionne.
108
00:09:28,693 --> 00:09:30,194
10 vuoden?
109
00:09:30,278 --> 00:09:33,489
Siitä ei neuvotella. Olemmehan perhe.
110
00:09:34,824 --> 00:09:37,743
Mikä tuo on? Jonkinlainen saukkoko?
111
00:09:42,540 --> 00:09:47,420
-Me emme tule kotiin.
-Mitä teen täällä ilman sinua?
112
00:09:47,503 --> 00:09:50,923
Tee samaa kuin teet minun kanssani:
mene baariin.
113
00:09:51,007 --> 00:09:55,553
Se ei tunnu samalta,
jos en välttele jotain kotitöitä.
114
00:09:55,636 --> 00:09:58,514
-Siivoa sitten ullakko.
-Menen baariin!
115
00:09:59,640 --> 00:10:04,478
Eikö kukaan odota kotona?
Minä tiedän, että se on rankkaa.
116
00:10:04,562 --> 00:10:09,650
Tyhjä talo, jossa kukaan ei komenna,
eivätkä lapset huuda.
117
00:10:09,734 --> 00:10:13,195
Voisin syödä päivällistä
missä vain huoneessa.
118
00:10:13,279 --> 00:10:18,242
Bartin huoneessa en kyllä uskalla.
Ja voisin juoda kotona.
119
00:10:18,326 --> 00:10:21,871
-Älä vääntele sanojani.
-Se olisi halvempaa.
120
00:10:21,954 --> 00:10:26,792
-Eikä tarvitsisi ajaa. Ja sinä olet ilkeä.
-Tuota en suvaitse.
121
00:10:28,127 --> 00:10:32,673
Todistat vain pointtini.
Aiot ampua minut ihan ilman syytä.
122
00:10:32,757 --> 00:10:35,217
Ei täällä ole hauleja. Katso.
123
00:10:36,677 --> 00:10:38,262
Oliko hyvä pila?
124
00:11:36,320 --> 00:11:40,825
Toimiiko tuo? Kyllä vain. Kuumaa kamaa.
125
00:11:42,868 --> 00:11:45,121
Täydellinen lämpötila.
126
00:11:47,331 --> 00:11:51,293
Ressu kyllä tiesi, mitä teki.
127
00:11:51,377 --> 00:11:56,006
Mitä kuuluu?
Älä huoli, olen kyllä nähnyt sinut alasti.
128
00:11:56,090 --> 00:11:58,718
Asunhan teitä vastapäätä.
129
00:11:58,801 --> 00:12:03,723
-Vaimoni ei pitäisi tästä.
-Minä olen varattu. Etkä ole tyyppiäni.
130
00:12:03,806 --> 00:12:08,519
-Olkaa hiljempaa. Minä lasken pennejä.
-Typerä Flanders.
131
00:12:10,104 --> 00:12:12,356
Laskuni menivät sekaisin.
132
00:12:13,607 --> 00:12:17,486
Homer, sinulta taisi loppua kalja.
133
00:12:17,570 --> 00:12:21,198
Vau. Voisivatko mies ja nainen
olla ystäviä?
134
00:12:21,282 --> 00:12:24,368
-Tässä on rinkeleitä.
-Voivat!
135
00:12:30,833 --> 00:12:32,626
Minä korjaan sen.
136
00:12:34,044 --> 00:12:37,465
Ota olut. Minä juhlin.
Poikaystäväni kosi minua.
137
00:12:37,548 --> 00:12:42,970
Pääset nauttimaan avioliiton
parhaimmasta osasta: alusta.
138
00:12:45,931 --> 00:12:51,020
-Missä se onnenpekka on?
-Työmatkalla. Hän on lentäjä.
139
00:12:51,103 --> 00:12:54,982
Voisimme käydä kaljalla
joskus ennen lentoa.
140
00:12:55,065 --> 00:13:01,030
-Missä vaimosi on?
-Hän on miljardöörin virtuaalirakastaja.
141
00:13:02,072 --> 00:13:07,119
Homer? Homer puuhaa jotain.
Puolisovaistoni aktivoitui.
142
00:13:07,203 --> 00:13:09,705
Sinä mokasit kohtauksen.
143
00:13:09,789 --> 00:13:13,584
Minä ohjaan tämän.
Näette, mitä ammattilainen tekee.
144
00:13:13,667 --> 00:13:17,755
Sinä! Tytär.
Sano, että olen rakas. Kunnolla.
145
00:13:17,838 --> 00:13:21,091
-Olet tosi rakas.
-Tunteella.
146
00:13:21,175 --> 00:13:26,639
Olet. Tosi. Rakas.
147
00:13:27,181 --> 00:13:29,391
Likka näyttelee kuin kalkkuna.
148
00:13:29,475 --> 00:13:34,814
Tuollainen moukka ei kykene
arvioimaan meidän taitojamme.
149
00:13:34,897 --> 00:13:38,317
Mitä sinun kanssasi pitää tarjoilla?
150
00:13:42,238 --> 00:13:46,492
Onko tanssiaisten prinssillä
uusi prinsessa?
151
00:13:46,575 --> 00:13:48,494
Me olemme vain kavereita.
152
00:13:48,577 --> 00:13:51,455
- Tämä on ihan katatonista.
-Platonista.
153
00:13:51,539 --> 00:13:55,042
Eli hän diggaa minua,
mutta olen välittämättä.
154
00:13:55,125 --> 00:13:59,630
-Pidän sinusta, mutta se ei tarkoita sitä.
-Niin varmaan.
155
00:13:59,713 --> 00:14:03,259
Tässä antipasto. Voitte jakaa sen.
156
00:14:05,886 --> 00:14:08,931
Haluatteko liittyä seuraan?
157
00:14:09,849 --> 00:14:14,895
-Milloin salaatista tuli niin pahaa?
-Kun lehtikaali keksittiin.
158
00:14:16,522 --> 00:14:20,025
Olet kuin jätkä.
Olet hauska ja syöt roskaruokaa.
159
00:14:20,109 --> 00:14:21,694
Minulla on arka asia.
160
00:14:21,777 --> 00:14:24,738
- Mikä keilailukeskiarvosi on?
-212.
161
00:14:24,822 --> 00:14:29,326
Olet uusi paras kaverini.
Eikä mitään muuta! Kaveri.
162
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Katsotaan.
Minulla on pettämätön romanssitesti.
163
00:14:34,623 --> 00:14:36,542
Olkaa hyvät.
164
00:14:41,714 --> 00:14:44,216
Tuo ei ole rakkautta!
165
00:14:44,300 --> 00:14:49,889
Tämä on tosi kivaa.
Olemme kavereita, eikä ketään satu.
166
00:14:49,972 --> 00:14:53,225
-Malja sattumattomuudelle.
-Leikkaa Margeen.
167
00:14:53,309 --> 00:14:57,396
Katso, Monty.
Tyttäremme, presidentti, pitää puheen...
168
00:14:57,479 --> 00:15:01,609
-Saanko minä ikinä vitsiä?
-Jatkakaa.
169
00:15:01,692 --> 00:15:06,280
Varapresidentti. Puhemies.
Kiinalaiset yliherrat.
170
00:15:06,363 --> 00:15:09,867
Vuosia sitten esi-isämme ja esiäitimme...
171
00:15:09,950 --> 00:15:13,871
Pysy käsiksessä.
Te totaalisen kyvyttömät maa-apinat.
172
00:15:13,954 --> 00:15:18,751
Takamuksiinne tungetut pingis-pallotkin
näyttelisivät paremmin.
173
00:15:18,834 --> 00:15:22,838
Idiootit! Kananjalat!
Keltamaksat! Kaurahatut!
174
00:15:23,756 --> 00:15:27,384
Franciscus Assisilainenkin
oksentaisi raivosta!
175
00:15:27,468 --> 00:15:31,221
Tosiaan, ihan hyvin se meni.
Vähän enemmän energiaa.
176
00:15:31,305 --> 00:15:35,601
Piristääksemme teitä
nauhoitimme uusia tilanteita.
177
00:15:35,684 --> 00:15:38,979
Näytä millaista elämä on, kun olen vanha.
178
00:15:39,063 --> 00:15:43,192
Rakennan koteja kodittomille
poikaystäväni Seanin kanssa.
179
00:15:43,275 --> 00:15:45,569
Syksyllä lähden Vassariin.
180
00:15:45,653 --> 00:15:48,614
Irlantilainen poikaystävä? Auttamista?
181
00:15:48,697 --> 00:15:51,867
Onhan joka perheellä musta lammas.
Jatketaan.
182
00:15:51,951 --> 00:15:56,372
Miten tuo tapahtui?
En arvosta tuota äänensävyä.
183
00:15:58,290 --> 00:16:02,586
Harvard? Tämä aiheuttaakin
pahoinvointia. En tarvitse heitä.
184
00:16:02,670 --> 00:16:05,464
Elämäni on täydellinen.
185
00:16:06,507 --> 00:16:09,426
Elämäni on täydellinen.
186
00:16:09,510 --> 00:16:12,888
49, 50. Elämäni on täydellinen.
187
00:16:12,972 --> 00:16:17,142
-Oletko nähnyt kanadalaista penniäni?
-Himputti!
188
00:16:18,852 --> 00:16:24,900
Ulos täältä. Saatte kenkää.
Tämä oli järjettömyyden huippu.
189
00:16:24,984 --> 00:16:27,319
Kokeile näyttelemistä.
190
00:16:27,403 --> 00:16:29,905
-Mennään.
-Otan kylpytakkini.
191
00:16:29,989 --> 00:16:34,326
-Siinä on väripanos.
-Tämä on parempi näin.
192
00:16:34,410 --> 00:16:40,833
Vie se. Et enää ikinä näyttele
yhden katsojan saippuoissa!
193
00:16:41,917 --> 00:16:46,088
Näitkö sen kitaratuntimainoksen?
Otin siitä numeron.
194
00:16:46,171 --> 00:16:50,300
En minä tunneille mene,
piti vain niistää nenä.
195
00:16:50,384 --> 00:16:55,139
Perhe tuli, pitää mennä.
Moi. Kiva nähdä teitä.
196
00:16:55,222 --> 00:16:59,101
-Samoin. Kenelle puhuit?
-Kaverilleni Julialle.
197
00:16:59,184 --> 00:17:05,566
-Julialleko? Onko hän tyttö?
-Ei, hän on melkein äitisi ikäinen.
198
00:17:05,649 --> 00:17:10,696
Älä toki suutu. Minä ja hän vain
jaamme syvimmät tunteemme.
199
00:17:12,031 --> 00:17:15,159
Voitteko poistua, lapset?
200
00:17:15,242 --> 00:17:17,661
Nopeammin!
201
00:17:17,745 --> 00:17:19,538
Geronimo!
202
00:17:20,581 --> 00:17:24,043
Älä viitsi.
Hän on vain uusi paras ystäväni.
203
00:17:26,545 --> 00:17:31,300
Miksi sinä olit vihainen noille
viattomille munille?
204
00:17:31,383 --> 00:17:33,844
Homer Simpson!
205
00:17:34,970 --> 00:17:39,516
Jos en kaiken tämän jälkeen
ole paras ystäväsi,
206
00:17:39,600 --> 00:17:41,852
mistä tässä liitossa on kyse?
207
00:17:41,935 --> 00:17:46,899
Selvä, olet paras ystäväni.
Soitan hänelle vain, kun suutun sinulle.
208
00:17:48,025 --> 00:17:51,987
En minä ikinä suutu sinulle.
Tai ehkä joskus vähän.
209
00:17:52,071 --> 00:17:55,824
En soita hänelle.
Turrutan tunteeni viinalla.
210
00:17:55,908 --> 00:18:00,079
-Et enää ikinä kuule Julian nimeä.
-Moi, olen Julia.
211
00:18:01,080 --> 00:18:04,833
Halusin vain kertoa,
että sinulla on hieno mies.
212
00:18:04,917 --> 00:18:08,670
Minulla on hieno fillarikin.
Ja minä lukitsen sen.
213
00:18:08,754 --> 00:18:12,424
En minä halua... polkea pyörääsi.
214
00:18:12,508 --> 00:18:17,721
Mutta sinun pyöräsi rakastaa
sinua koko pyöränsydämellään.
215
00:18:17,805 --> 00:18:21,266
Ja minä rakastan sinua
yhtä paljon kuin se pyörä.
216
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
-Sinä olet se pyörä.
-Mitä?
217
00:18:28,190 --> 00:18:32,277
Anteeksi.
Ilmeisesti et tehnyt mitään väärin.
218
00:18:32,361 --> 00:18:38,200
-Mutta suuttumiseni ei ollut silti väärin.
-Opin Julialta paljon.
219
00:18:38,283 --> 00:18:43,372
Minä tajusin, että kun et
kommentoi sekoiluani mitenkään,
220
00:18:43,455 --> 00:18:47,459
huomaat kaiken, mutta olet vain kiltti.
-Totta.
221
00:18:47,543 --> 00:18:54,383
Ja jos sinua häiritsee jokin,
voin joskus sanoa vain "ymmärrän" -
222
00:18:54,466 --> 00:19:00,681
yrittämättä korjata asiaa.
Koska haluat vain jakaa tunteitasi.
223
00:19:00,764 --> 00:19:03,433
Tuo oli tosi suloista.
224
00:19:06,603 --> 00:19:09,565
Myönnän, että näin hänet alasti katolla.
225
00:19:09,648 --> 00:19:12,526
Niin minäkin, kolmesta kilometristä.
226
00:19:12,609 --> 00:19:15,696
Vielä viimeinen fantasia.
227
00:19:18,574 --> 00:19:21,076
Voi minun rakkaani.
228
00:19:21,160 --> 00:19:24,997
Kuolit hirveän nuorena. Ja kauniina.
229
00:19:25,080 --> 00:19:27,416
Ei vieläkään vitsejä.
230
00:19:28,876 --> 00:19:33,463
Olet todella rakas. Todella.
231
00:19:33,547 --> 00:19:39,261
-Olet liian hyvä taivaaseen, jäbä.
-Erinomaista.
232
00:19:46,435 --> 00:19:51,190
Tervetuloa, Monty.
Saisinko selfien kanssasi?
233
00:19:52,274 --> 00:19:56,778
-Ehkä yhden.
-Tämähän ei ole seinässä.
234
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
{\an8}JOITAIN VUOSIA MYÖHEMMIN
235
00:21:17,025 --> 00:21:19,987
{\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen