1
00:00:02,502 --> 00:00:04,587
SÆSONAFSLUTNING
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,007
SAMPSONIT
3
00:00:16,558 --> 00:00:19,269
MILHOUSE BOR IKKE
UNDER PUBERTETSLINJEN
4
00:00:25,483 --> 00:00:27,068
Ikke igen!
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,010
SÖFAMANUAL
6
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
Hallo?
7
00:01:01,352 --> 00:01:02,312
Bart!
8
00:01:02,395 --> 00:01:03,229
EN DOLLAR
9
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
Du kan tro nej!
10
00:01:10,612 --> 00:01:12,906
DUFF TRE STYK
11
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
{\an8}FEM TIMER
12
00:01:18,661 --> 00:01:19,496
ÄV!
13
00:01:20,288 --> 00:01:21,331
{\an8}TI TIMER SENERE
14
00:01:22,499 --> 00:01:24,209
Homer! Gør dog noget.
15
00:01:29,631 --> 00:01:30,465
{\an8}FLANDERS SOFA
16
00:01:39,808 --> 00:01:43,603
GÖDT GÄET!
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,530
{\an8}-Fyraften!
-Fyraften.
18
00:01:53,613 --> 00:01:54,864
{\an8}Endelig fredag.
19
00:01:54,948 --> 00:01:56,950
{\an8}-Torsdag.
-Vi ses på mandag.
20
00:02:00,620 --> 00:02:03,123
{\an8}-Marge, jeg er gået.
-Er du sikker?
21
00:02:03,206 --> 00:02:07,794
{\an8}Nogle gange siger folk, at de er gået,
selvom de ikke er det.
22
00:02:07,877 --> 00:02:11,756
De mennesker er nogle onde løgnere.
Vi se som lidt.
23
00:02:11,840 --> 00:02:16,010
Simpson, ikke så hurtigt.
Hold det ene hjørne af plakaten.
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,471
Brug den til at skjule det her.
25
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
{\an8}SIKKERHED FØRST OG SIDST
26
00:02:20,306 --> 00:02:21,391
Strålende.
27
00:02:21,474 --> 00:02:25,019
Så bruger vi lige blyloddet til
at hænge den lige.
28
00:02:27,605 --> 00:02:32,235
{\an8}Med dette mekaniske vidunder får vi
plakaten på plads på kun tre timer.
29
00:02:36,573 --> 00:02:40,368
{\an8}For at more os lidt...
Hvad med en blylodssang?
30
00:02:42,078 --> 00:02:43,580
{\an8}Godt.
31
00:02:44,414 --> 00:02:47,709
{\an8}man skal aldrig, aldrig, aldrig
forhaste sig
32
00:02:47,792 --> 00:02:49,335
{\an8}med blyloddet
33
00:02:49,419 --> 00:02:54,340
{\an8}langsomt er vejen frem
den eneste vej frem
34
00:02:54,424 --> 00:03:00,013
{\an8}ryd kalenderen
inden du bruger et blylod
35
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
{\an8}ja, et blylod
36
00:03:02,182 --> 00:03:07,520
{\an8}er mægtig, mægtig, mægtig
37
00:03:07,604 --> 00:03:14,611
{\an8}langsomt
38
00:03:16,654 --> 00:03:20,366
{\an8}Maggie har været i bad,
maden står klar på komfuret.
39
00:03:21,284 --> 00:03:23,119
Tør jeg åbne en flaske?
40
00:03:24,746 --> 00:03:29,626
{\an8}Snur mig, Marge. Du er så adræt.
Ikke ligesom... ham.
41
00:03:30,210 --> 00:03:33,713
Mor. Mor!
Mit kostume til stykket er helt forkert!
42
00:03:33,796 --> 00:03:35,590
{\an8}Du sagde, du var en søhest.
43
00:03:35,673 --> 00:03:39,886
{\an8}-En han. Med en pung.
-Har hannerne en pung?
44
00:03:39,969 --> 00:03:45,391
Hannens yngelpleje er et af verdens
vidundere. Du sagde, du havde læst manus.
45
00:03:45,475 --> 00:03:48,061
Bart gav mig en synopsis. Jeg...
46
00:03:48,895 --> 00:03:50,230
Du godeste.
47
00:03:50,897 --> 00:03:52,815
Hvad nu?
48
00:04:00,573 --> 00:04:02,992
Spis din gulerod- og ærteblanding.
49
00:04:05,578 --> 00:04:08,831
-Mor, lad mig tørre det op.
-Endelig noget hjælp.
50
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
-Hvor er moppen?
-I skabet.
51
00:04:10,917 --> 00:04:13,628
-Hvor er spanden?
-Under moppen.
52
00:04:13,711 --> 00:04:17,173
-Det andet skab.
-Der står ting foran den.
53
00:04:19,175 --> 00:04:20,468
{\an8}Lad mig hjælpe.
54
00:04:20,551 --> 00:04:22,679
{\an8}AMMONIAK
REN OG GRAN
55
00:04:22,762 --> 00:04:24,222
Ay, caramba!
56
00:04:24,722 --> 00:04:27,308
Halløj. Der er træ under linoleummet.
57
00:04:28,434 --> 00:04:32,522
-Gå nu bare udenfor, og leg.
-Udenfor? Det må du selv om.
58
00:04:33,564 --> 00:04:36,150
{\an8}SPRINGFIELD PARK
KUN ENLIGE SJIPPERE!
59
00:04:37,777 --> 00:04:40,029
Hvad ser børn mon i disse steder?
60
00:04:45,201 --> 00:04:46,703
Det er ånden i ubåden.
61
00:04:46,786 --> 00:04:51,499
Ånden? Så får man en lampe og et tæppe,
hvilket er mere, end jeg har her.
62
00:04:51,582 --> 00:04:53,626
Stedet er fyldt med tabere.
63
00:04:53,710 --> 00:04:55,753
-Hej, Martin.
-Bartholomew!
64
00:04:55,837 --> 00:05:01,467
-Legepladsen har stimuleret min fantasi.
-Hvad fanden taler du om?
65
00:05:01,551 --> 00:05:05,638
Martin. Hvem er din nye ven?
66
00:05:05,722 --> 00:05:11,185
-Mor, ødelæg ikke det her for mig.
-Så går jeg over og taler med hans mor.
67
00:05:11,269 --> 00:05:12,353
Hvor er hun?
68
00:05:12,437 --> 00:05:15,356
Jeg kom alene. Men jeg har et nødnummer.
69
00:05:15,773 --> 00:05:19,319
Moe's Tavern. Homer er her ikke.
Det er faktisk sandt.
70
00:05:25,950 --> 00:05:30,413
-Simpson, er du her alene?
-Ja. Og hvad så?
71
00:05:30,872 --> 00:05:34,417
Jeg ville skifte indstilling,
Sylvester Alene.
72
00:05:35,209 --> 00:05:37,337
Endelig fik jeg Lou til at le.
73
00:05:37,420 --> 00:05:41,841
Børn må ikke længere være alene.
Hvem gav dig lov til at komme her?
74
00:05:41,924 --> 00:05:45,803
-Min mor.
-Det er altid mødrene.
75
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
Hun har nåle.
76
00:06:00,568 --> 00:06:03,654
-Hvad har Bart nu gjort?
-Jeg legede i parken.
77
00:06:03,738 --> 00:06:05,656
Bart, hvor kunne du...? Hvad?
78
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
Du skal overvåge dine børn.
Tag hende med, drenge.
79
00:06:09,243 --> 00:06:11,913
Hvem skal så overvåge mine børn?
80
00:06:11,996 --> 00:06:15,416
Det burde du have tænkt over, før vi kom.
81
00:06:16,584 --> 00:06:18,920
Marge? Bliver du anholdt?
82
00:06:19,003 --> 00:06:20,797
Ja, desværre, hr. Simpson.
83
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
En mor så noget, hun misbilligede,
84
00:06:23,758 --> 00:06:26,803
og heldigvis for din søn
overreagerede hun.
85
00:06:31,057 --> 00:06:33,559
Jeg bliver køresyg oppe foran.
86
00:06:42,568 --> 00:06:48,408
En mor i Springfield er blevet anholdt
for et skandaløst neglige.
87
00:06:48,491 --> 00:06:52,745
Undskyld. De siger,
det var en "negligering". Hvor kedeligt.
88
00:06:52,829 --> 00:06:53,663
FRIHED FOR NOGLE
89
00:06:53,746 --> 00:06:59,669
Dommer, da jeg var barn,
legede vi udenfor, til det blev mørkt.
90
00:06:59,752 --> 00:07:02,672
Godt. Smid Marge Simpsons mor i fængsel.
91
00:07:04,257 --> 00:07:06,926
Tak, fordi du sladrede, Marge.
92
00:07:08,261 --> 00:07:14,225
Med al respekt. Dette er gak. Ingen holder
mere af deres børn, end jeg gør.
93
00:07:14,308 --> 00:07:15,184
Løgner.
94
00:07:15,268 --> 00:07:18,729
Marge har ret.
Min mailadgangskode er "dårlig far".
95
00:07:18,813 --> 00:07:24,485
Ja, dommer. Den, der burde ryge i fængsel,
vejer 108 kilo og lugter af løg.
96
00:07:25,111 --> 00:07:29,449
Retten skal ikke afgøre,
hvor fed og ildelugtende din far er.
97
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Fru Simpson, 90 dage.
98
00:07:37,248 --> 00:07:39,917
Dette er kafkask. Kafkask!
99
00:07:40,001 --> 00:07:43,045
-Jeg holder øje med dig.
-Nu er det orwellsk.
100
00:07:43,129 --> 00:07:45,381
{\an8}SPRINGFIELD KVINDEFÆNGSEL
101
00:07:48,759 --> 00:07:51,888
Hej, killinger.
I har fået et nyt garnnøgle.
102
00:07:52,805 --> 00:07:55,475
Den vagt er meget rapkæftet.
103
00:07:55,850 --> 00:07:57,226
De nye sover øverst.
104
00:07:57,310 --> 00:07:59,395
Hvor er stigen?
105
00:08:01,105 --> 00:08:03,232
Er der blevet gjort krav på dig?
106
00:08:03,316 --> 00:08:05,860
-Krav?
-Af en af bogklubberne.
107
00:08:06,277 --> 00:08:10,406
Ja. Vi læser lidt, graver lidt
læser lidt, graver lidt,
108
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
kysser lidt, graver lidt.
109
00:08:17,121 --> 00:08:22,043
-Homer, man skal vist tilberede pølser.
-Til hvilken nytte?
110
00:08:23,419 --> 00:08:24,337
Hej, Homer.
111
00:08:24,420 --> 00:08:27,840
I denne slags situationer
har man brug for sin nabo.
112
00:08:27,924 --> 00:08:30,092
Ja. Tak, fordi du kiggede forbi.
113
00:08:30,801 --> 00:08:35,765
Jeg ville ikke kun kigge forbi.
Vi hjemmedrenge vil gøre gavn i kvarteret!
114
00:08:35,848 --> 00:08:39,644
Kald os NWA,
"Naboer med Wienerbrød og Appetitvækkere."
115
00:08:41,646 --> 00:08:46,025
Mand. Mand.
Jeg er virkelig den rigeste mand i byen.
116
00:08:46,108 --> 00:08:50,363
Ikke rig på penge, men med det,
der virkelig betyder noget: Ynk.
117
00:08:50,446 --> 00:08:53,658
Det med Marge er en advarsel til os alle.
118
00:08:53,741 --> 00:08:56,661
Intet er værre end halvhjertede forældre.
119
00:08:56,744 --> 00:09:00,414
-Kirk, hvor er Milhouse?
-På snoren, skat. På snoren.
120
00:09:00,498 --> 00:09:03,960
-Han er for langt væk.
-Træk tilbage. Træk tilbage!
121
00:09:04,835 --> 00:09:09,840
Hvorfor trak du mig tilbage? Nogle nye
børn var lige ved at give mig en chance.
122
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
Prøv ikke noget nyt.
123
00:09:11,592 --> 00:09:17,557
Jeg kunne have giftet mig med en, der ikke
lignede mig, men det havde været skørt.
124
00:09:20,351 --> 00:09:25,523
Grønskolling. Ingen rører den nye af
James Patterson, før Solar har læst den.
125
00:09:25,606 --> 00:09:26,440
{\an8}TÅRN TAGER SPRINGER
126
00:09:31,696 --> 00:09:36,158
Hun vil have, at du skal samle den op.
Er du bange?
127
00:09:49,589 --> 00:09:52,300
Er er andre, der vil smage på Blå Torden?
128
00:09:52,383 --> 00:09:54,552
Det vil jeg gerne. Ja.
129
00:09:55,219 --> 00:09:58,598
Kan I damer så huske,
hvad dette sted er til for?
130
00:09:59,682 --> 00:10:02,518
-Ryge græs?
-Læse!
131
00:10:07,189 --> 00:10:10,109
Far, hvis vi får det her,
når mor ryger ind,
132
00:10:10,192 --> 00:10:13,279
så tænk på, hvad der sker,
når du kradser af.
133
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Mand, det bliver så sejt.
134
00:10:16,240 --> 00:10:20,494
-Far, far. Du spiser en tøjbamse!
-Det er min maves problem.
135
00:10:20,578 --> 00:10:24,624
Jeg har lige skiftet alt sengetøjet,
givet hunden ble på
136
00:10:24,707 --> 00:10:30,504
og skiftet batterier ud i røgalarmerne.
En af dem var en slikskål med en rød plet.
137
00:10:30,588 --> 00:10:32,840
-Var der slik i?
-Det er der nu.
138
00:10:32,923 --> 00:10:37,678
Åh, Flanders.
Du har trods alt en god side.
139
00:10:37,762 --> 00:10:42,266
Jeg ved måske en ting eller to om det
at miste damen i huset.
140
00:10:42,808 --> 00:10:44,894
Jeg hørte vist et tørrerding.
141
00:10:44,977 --> 00:10:48,314
-Tak.
-Sig til drengene, vi kan hænge ud.
142
00:10:48,397 --> 00:10:53,361
Flanders er fin. Det har jeg altid sagt.
Men vi må ikke glemme jeres mor.
143
00:11:04,497 --> 00:11:07,041
Min første fængselsblomst.
144
00:11:07,375 --> 00:11:10,711
Kan det passe?
Begynder jeg at synes om det her?
145
00:11:10,795 --> 00:11:12,546
Tid til motion!
146
00:11:13,964 --> 00:11:19,303
Jeg har aldrig tid til at motionere.
Er dette et fængsel eller en spa?
147
00:11:19,970 --> 00:11:21,764
Det er et fængsel.
148
00:11:27,019 --> 00:11:30,022
Er der flere muffins med chokoladestykker?
149
00:11:30,106 --> 00:11:33,109
Beklager. Der er kommenfrø i de sidste.
150
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Jeg savner jeres mor så meget.
151
00:11:36,195 --> 00:11:39,657
Sært nok har gavekurvene ikke løst noget.
152
00:11:39,740 --> 00:11:43,244
Den, der ligner en med blåbær,
er faktisk med M&M's.
153
00:11:43,327 --> 00:11:48,124
Gudskelov. Så er alting i orden.
Men hvor længe?
154
00:11:48,207 --> 00:11:51,377
Mor, jeg savner dig virkelig meget.
155
00:11:51,460 --> 00:11:54,380
Du skal underskrive et papir til skolen.
156
00:11:54,463 --> 00:11:57,883
Det er hurtigere at sende det til dig
end at spørge far.
157
00:11:57,967 --> 00:12:02,471
Jeg vil tale med mor. Kan du sende
en hjemmelavet kniv med blod på?
158
00:12:02,555 --> 00:12:04,181
Giv mig telefonen.
159
00:12:04,265 --> 00:12:06,434
Har fængslet vasket mine bukser?
160
00:12:06,517 --> 00:12:09,186
-Underskriv papiret.
-Kniv med blod.
161
00:12:09,270 --> 00:12:10,771
Pres mine bukser.
162
00:12:11,772 --> 00:12:13,149
Den elektriske stol.
163
00:12:13,232 --> 00:12:16,152
Så troede han,
det var den elektriske stol.
164
00:12:17,945 --> 00:12:22,742
-Klokken er 20.00. Lyset slukkes.
-Klokken 20.00? Må jeg gå i seng?
165
00:12:22,825 --> 00:12:24,952
Skal jeg ikke vaske op
166
00:12:25,035 --> 00:12:29,331
eller skrive en liste med gøremål
med forklaring til Homer?
167
00:12:35,838 --> 00:12:40,092
Du er også træt.
Alle falder så let i søvn her.
168
00:12:41,594 --> 00:12:47,266
Marge, din positivitet er smitsom.
Jeg begynder at tro på mig selv.
169
00:12:47,349 --> 00:12:52,438
-Simpson, du har en gæst.
-Nu? Det er en skam at gå indenfor.
170
00:12:54,732 --> 00:12:56,776
Godt. Lad os begrave liget nu.
171
00:13:01,655 --> 00:13:05,743
Marge, vi har hyret
den eneste gode advokat i byen.
172
00:13:05,826 --> 00:13:11,207
Du bliver løsladt. Da din mand aldrig
bestilte en fødselsattest til Bart,
173
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
er Bart ikke dit barn.
174
00:13:13,959 --> 00:13:18,130
Hvad siger du til det?
Hvorfor er du så stille? Du er fri. Fri.
175
00:13:18,214 --> 00:13:20,424
Verden har dog forandret sig.
176
00:13:20,508 --> 00:13:25,554
Pigen fra cafeen, der rejste? Hun kom
tilbage. Det skal du vænne dig til.
177
00:13:25,638 --> 00:13:28,390
-Er jeg fri?
-Og i sidste øjeblik.
178
00:13:28,474 --> 00:13:32,937
Bart taler fra en anden dimension,
men er vist bare inde i skabet.
179
00:13:33,020 --> 00:13:34,897
Jeg fik 90 dage.
180
00:13:35,898 --> 00:13:38,192
Man lovede mig 90 dage.
181
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
I er nødt til at give mig mere tid.
182
00:13:43,364 --> 00:13:48,327
Du kan tro nej. Jeg kan ikke tage til
forældremøde igen. Det kan jeg ikke!
183
00:13:48,410 --> 00:13:50,955
Alle spørger kun om deres eget barn.
184
00:13:51,038 --> 00:13:55,292
Kan du lide at shoppe?
For du har lige købt to måneder til.
185
00:13:56,293 --> 00:13:58,796
Undskyld. Jeg kan ikke tage hjem.
186
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
Bare sig,
hvor man hælder sæbe i opvaske...
187
00:14:07,513 --> 00:14:11,100
Marge ville hellere blive i fængslet
end komme hjem.
188
00:14:11,183 --> 00:14:13,602
Jeg bør lægge mit liv helt om.
189
00:14:13,686 --> 00:14:17,022
Ja. Du burde fx ikke
tage dine børn med på bar.
190
00:14:17,565 --> 00:14:22,945
Homer har sine børn med på bar, men Marge
er fængslet for at være en dårlig mor.
191
00:14:23,028 --> 00:14:25,364
Der er en deroppe, der kan lide mig.
192
00:14:25,739 --> 00:14:28,909
-Kan du lide ham?
-Ikke rigtig. Nej.
193
00:14:28,993 --> 00:14:31,954
Jeg skal hjælpe Marge på andre måder
194
00:14:32,037 --> 00:14:35,082
end at skrue op for tv,
når hun støvsøger.
195
00:14:35,165 --> 00:14:38,419
Jeg skal blive den perfekte husmor.
196
00:15:07,072 --> 00:15:10,993
Det gik lige så godt,
men jeg var hemmelig alkoholiker.
197
00:15:11,076 --> 00:15:13,746
Godt, det kun var i din fantasi.
198
00:15:15,623 --> 00:15:16,457
Åh, ja.
199
00:15:16,540 --> 00:15:20,794
Jeg troede ikke, det ville blive min tur
til at passe børnene.
200
00:15:21,378 --> 00:15:23,797
Hvorfor fik jeg kvælersnoren?
201
00:15:24,131 --> 00:15:28,510
Gå denne vej rundt om træet.
Denne vej. Denne vej!
202
00:15:28,594 --> 00:15:30,387
Nej, Ralph. Nej!
203
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
Hej, hr. rødlos.
204
00:15:34,600 --> 00:15:35,976
Du har ansvaret.
205
00:15:36,894 --> 00:15:38,771
Hør her, rødlos.
206
00:15:41,649 --> 00:15:45,444
Er I ikke også trætte af,
at der er voksne alle vegne?
207
00:15:46,278 --> 00:15:48,948
Lad os gå hen i parken og more os alene.
208
00:15:49,031 --> 00:15:51,951
God ide. Jeg sms'er til min mor.
209
00:15:52,034 --> 00:15:52,868
MOR, MÅ JEG
210
00:15:52,952 --> 00:15:55,329
Min Jitterbug-pensionisttelefon!
211
00:15:55,412 --> 00:15:59,708
Jitterbug call center.
Er du faldet, så tryk på et.
212
00:15:59,792 --> 00:16:03,212
Er du ensom og vil tale,
så tryk på "læg på".
213
00:16:24,858 --> 00:16:27,820
Jeg savner virkelig min familie.
214
00:16:27,903 --> 00:16:31,782
-Slap du ikke ud?
-Jeg var ikke klar til livet udenfor.
215
00:16:31,865 --> 00:16:36,537
Jeg trængte til at flygte.
Men måske ikke en flugt som fange.
216
00:16:36,620 --> 00:16:40,249
Fangeflugt? Fangeflugt. Ja!
217
00:16:45,379 --> 00:16:48,757
Vores forældre tror,
vi spiller rugby med Willie.
218
00:16:48,841 --> 00:16:51,218
Hvad...? Hvor er min scrum?
219
00:16:51,301 --> 00:16:55,806
-Tid til uovervåget leg!
-Jeg prøver den varme rutsjebane i shorts.
220
00:16:55,889 --> 00:16:57,433
Jeg får fregner.
221
00:16:57,516 --> 00:17:01,395
Jeg rider på gyngehesten på engelsk maner.
222
00:17:04,064 --> 00:17:07,609
Endelig morer børnene sig, som de burde.
223
00:17:07,693 --> 00:17:11,530
Det beviser, at fare ikke er reglen,
men undtagelsen.
224
00:17:11,613 --> 00:17:13,657
Tornado!
225
00:17:18,495 --> 00:17:21,915
Kent Brockman med årets
to største historier:
226
00:17:21,999 --> 00:17:23,917
En tornado og en fangeflugt.
227
00:17:24,001 --> 00:17:27,588
Jeg rapporterer i sikkerhed herfra.
228
00:17:27,671 --> 00:17:30,799
-Arnie Pye, hvordan ser det ud?
-Jeg dør, Kent!
229
00:17:30,883 --> 00:17:33,761
Og det værste er, at din stemme
230
00:17:33,844 --> 00:17:38,515
bliver den sidste, jeg hører,
din opblæste sneabe!
231
00:17:42,728 --> 00:17:47,107
-Hvad laver du her?
-Jeg ville overbevise dig om at tage med.
232
00:17:47,191 --> 00:17:51,320
Så jeg klædte mig ud som vagt.
Jeg må hellere spille rollen.
233
00:17:51,403 --> 00:17:53,322
Tilbage. Tilbage!
234
00:17:53,405 --> 00:17:57,493
Godt. Lidt fremad.
Og tilbage. Tilbage. Tilbage!
235
00:17:57,576 --> 00:18:00,454
Og fremad.
Og tilbage. Tilbage. Tilbage!
236
00:18:00,537 --> 00:18:03,707
Det var sødt af dig at komme.
237
00:18:03,791 --> 00:18:06,251
Livet kan ikke altid være perfekt.
238
00:18:06,335 --> 00:18:10,172
Men det bliver bedre
end en fangeflugt i en tornado.
239
00:18:10,631 --> 00:18:12,633
Jeg tror på dig.
240
00:18:13,592 --> 00:18:15,594
Og jeg vil gerne med hjem.
241
00:18:22,309 --> 00:18:24,311
Kom nu, mand. Skyd.
242
00:18:24,394 --> 00:18:27,523
Det kan jeg ikke.
Jeg skyder efter håret.
243
00:18:28,524 --> 00:18:30,234
For mange hårprodukter.
244
00:18:30,317 --> 00:18:34,154
Bare rolig.
Alle børnene er her bortset fra...
245
00:18:34,238 --> 00:18:38,617
"Raife Waggum."
Det bliver en kedelig opringning.
246
00:18:41,829 --> 00:18:42,663
Optaget.
247
00:18:42,746 --> 00:18:44,581
Bart, vil du have bacon?
248
00:18:44,665 --> 00:18:47,960
-Meget gerne, mor.
-Godt. Men det koster!
249
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Undskyld. Dårlig vane.
250
00:18:50,170 --> 00:18:52,172
Det går nok. Godt, du kom hjem.
251
00:18:52,256 --> 00:18:57,177
Siden jeg slap ud af kachotten,
har I unger været lidt klæbrige.
252
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
Nej. Vi er bare glade for, at du er her.
253
00:18:59,888 --> 00:19:04,351
Vi er ikke skøre, men lad ikke
køleskabsdøren tage udsigten til dig.
254
00:19:06,436 --> 00:19:09,982
-Jeg henter nogle krydderier i skabet.
-Jeg skal med.
255
00:19:10,065 --> 00:19:11,567
Du er ynkelig.
256
00:19:12,901 --> 00:19:14,236
Luk mig ind.
257
00:19:14,319 --> 00:19:17,281
Børn, giv jeres mor lidt fred og...
258
00:19:25,622 --> 00:19:30,002
Jeg vil sige to ting. Jeg elsker jer,
og vi mangler peanutbutter.
259
00:19:36,884 --> 00:19:38,802
6. SÆSON
260
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekster af Martin Speich