1 00:00:03,169 --> 00:00:06,214 SAMPSONIT 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,132 POLITISTATION 3 00:00:07,215 --> 00:00:11,428 Jeg ved, Ralphie fylder år. Selvfølgelig køber jeg en gave. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,805 Jeg står i legetøjsforretningen. 5 00:00:13,888 --> 00:00:14,723 BEVISMATERIALE 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,560 Lad os se. En gave til Ralph. 7 00:00:19,269 --> 00:00:23,565 {\an8}Hvad har vi her? Ralph ville dræbe sig selv med den på to sekunder. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,900 {\an8}Og så ville det blive min skyld. 9 00:00:26,735 --> 00:00:27,944 LØSESUM 10 00:00:28,028 --> 00:00:32,741 {\an8}De penge har ligget her siden 1998 og til ingen nytte. 11 00:00:32,824 --> 00:00:37,370 {\an8}Jeg vil give Ralphie noget pænt. Et par tusind bør være nok. 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,879 {\an8}Hørte du mig fløjte? Det antyder uskyld. 13 00:00:45,962 --> 00:00:48,381 {\an8}At hævde det antyder det modsatte. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,801 {\an8}Nå? Hvad betyder det her så? Skiddily bop og bah! 15 00:00:56,056 --> 00:00:57,640 TIL LYKKE, RALPHIE! 16 00:00:57,724 --> 00:01:01,686 -Til Ralphs fest skal man tage kagen... -For sent. 17 00:01:03,980 --> 00:01:07,192 Det er det bedste legehus, jeg har set. 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,446 {\an8}WI-FI 19 00:01:11,529 --> 00:01:13,907 Så gnubber jeg øjnene den anden vej. 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,962 RÆDSLERNES LEGEHUS SAMLINGEN 21 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 September-udgaven! 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 Gratis træ! 23 00:01:52,403 --> 00:01:57,325 {\an8}-Mit legehus i træet er noget møg. -Du har klassemisundelse! 24 00:01:57,408 --> 00:02:01,412 {\an8}Nelson, skat, jeg bad dig om at holde op med at sige "ha, ha". 25 00:02:01,496 --> 00:02:05,083 {\an8}-Giv mig en dollar, så holder jeg op. -Det har jeg ikke. 26 00:02:07,502 --> 00:02:10,130 {\an8}Vil du øve din tale med mig? 27 00:02:10,630 --> 00:02:16,511 {\an8}Nej, skat. Jeg holder den samme hvert år. Vitsen om Lennys bedstemor tager kegler. 28 00:02:16,594 --> 00:02:19,764 {\an8}Du må ikke spøge om hende. Hun er blevet indlagt. 29 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 {\an8}Hvad? Nej. Hun er hængslet! 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,352 {\an8}Det skal nok gå. 31 00:02:24,435 --> 00:02:30,191 {\an8}Alle frygter at holde tale. Men jeg optør en fiaskoskinke for en sikkerheds skyld. 32 00:02:30,275 --> 00:02:32,277 FARMER FREDS FIASKOSKINKE 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,237 BERIGET MED ZOLOFT 34 00:02:34,320 --> 00:02:39,993 {\an8}Du tror ikke på mig. Jeg har flere vitser. Buher de, siger jeg: "Få et halvt liv!" 35 00:02:41,619 --> 00:02:43,830 {\an8}Det vil de sikkert le ad. 36 00:02:47,417 --> 00:02:50,670 {\an8}Slap af, Homer. Forlad din krop. 37 00:02:51,754 --> 00:02:53,381 Åh, nej! 38 00:02:56,301 --> 00:02:58,761 Hvad fanden sker der her? 39 00:03:00,597 --> 00:03:01,848 INGEN PIGER 40 00:03:02,515 --> 00:03:04,934 Smider du "Ingen piger"-skiltet ud? 41 00:03:05,018 --> 00:03:08,229 {\an8}Er det tid til "den samtale" med din far? 42 00:03:08,313 --> 00:03:12,650 {\an8}-For han skal læse et par ting først. -Nej. Jeg river det ned. 43 00:03:12,734 --> 00:03:15,820 Ralph har et sejt legehus, og mit er noget møg. 44 00:03:15,904 --> 00:03:20,033 Bart, din far byggede det, og han gjorde sit bedste. 45 00:03:22,035 --> 00:03:25,955 Jeg har gjort mit. Din tur, træ. Begynd at vokse. 46 00:03:26,414 --> 00:03:29,876 Hvad med at lade mig shine det op? 47 00:03:29,959 --> 00:03:34,047 Du er en indendørsvoksen. Mødre kan ikke bygge legehuse. 48 00:03:34,130 --> 00:03:38,259 Du ved godt, at de ord får din mor til at knokle sig ihjel 49 00:03:38,343 --> 00:03:41,554 for at lave det bedste legehus nogen sinde! 50 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Det lyder godt. 51 00:03:45,892 --> 00:03:48,686 Bare rolig. Det meste af det der er hår. 52 00:03:48,770 --> 00:03:50,021 {\an8}ATOMKRAFTVÆRK 53 00:03:50,104 --> 00:03:51,564 "Få et halvt liv!" 54 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 FÅ ET HALVT LIV 55 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 FÅ ET HALVT LIV 56 00:03:55,068 --> 00:03:56,569 AFSLUTNING FÅ ET HALVT LIV 57 00:03:56,653 --> 00:03:57,654 APPLAUS 58 00:03:59,405 --> 00:04:03,243 -Sjov og flot. Jeg hører, han er stenrig. -Ja. 59 00:04:03,326 --> 00:04:07,997 Som den perfekte afslutning på denne perfekte dag: Hr. Homer Simpson. 60 00:04:13,753 --> 00:04:15,088 {\an8}TRINFORSTÆRKER 61 00:04:15,171 --> 00:04:16,256 {\an8}LYDSTYRKE 62 00:04:22,720 --> 00:04:27,809 Du klarer dig fint, Homer. Du siger: "Hvor kommer alle de mennesker fra?" 63 00:04:31,980 --> 00:04:35,566 Ifølge ordbogen er en tale 64 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 en række ord, der er sammensat... 65 00:04:39,821 --> 00:04:42,407 ...på en velformuleret... 66 00:04:42,490 --> 00:04:46,995 -Han flopper virkelig. -Ja. Jeg har virkelig ondt af ham. 67 00:04:54,711 --> 00:04:57,880 -Jeg er en fiasko. -Skal jeg slippe hundene løs? 68 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 Terapihundene. 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 TERAPIHUNDE 70 00:05:04,721 --> 00:05:06,764 Nu har jeg det lidt bedre. 71 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 Slip de rigtige hunde løs nu. 72 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 Det er et godt seminar i år. 73 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Hvad er der galt? Gik det skidt med din tale? 74 00:05:20,403 --> 00:05:23,948 -Hvorfor tror du det? -Du drikker dåsemajs. 75 00:05:24,032 --> 00:05:25,616 {\an8}VI SES I DEN ANDEN ENDE 76 00:05:28,619 --> 00:05:29,454 {\an8}STUVET SPINAT 77 00:05:29,537 --> 00:05:32,665 Barbra Streisand glemte engang en sangtekst 78 00:05:32,749 --> 00:05:36,210 og holdt sig fra scenen i 30 år. 79 00:05:36,294 --> 00:05:38,921 Ja. Men hun kunne putte med James Brolin. 80 00:05:39,005 --> 00:05:42,050 Hvordan gik det på en skala fra ti til ti? 81 00:05:48,181 --> 00:05:50,224 drip drop, sikket flop 82 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 drip drop, sikket flop 83 00:05:52,435 --> 00:05:54,312 drip drop, sikket flop 84 00:05:54,395 --> 00:05:57,940 -drip drop, sikket flop -Fiasko. Fiasko 85 00:05:58,024 --> 00:06:00,026 Hvad er dit problem, din idiot? 86 00:06:01,903 --> 00:06:05,531 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke! 87 00:06:09,994 --> 00:06:14,040 Det kan muntre dig op at tage på standupklub inde i byen. 88 00:06:14,123 --> 00:06:17,168 Inde i byen? Hvor alle narkomanerne er? 89 00:06:17,251 --> 00:06:21,339 Bystyret ryddede op derinde og gjorde dem til komikere. 90 00:06:21,422 --> 00:06:26,511 Homie, du skal le din sorg på flugt. Dette er den bedste slags komik. 91 00:06:26,594 --> 00:06:28,679 -Ingen forfattere. -Amen. 92 00:06:28,763 --> 00:06:31,933 Men man skal desværre drikke mindst to drinks. 93 00:06:32,016 --> 00:06:36,229 -Du drikker altid mere end to drinks. -Men ingen tvinger mig. 94 00:06:36,312 --> 00:06:38,648 Tre Long Island iced teas, tak. 95 00:06:39,816 --> 00:06:44,070 Vi begynder med improvisation. Vi skal bruge et sted. 96 00:06:44,153 --> 00:06:48,616 40,7 grader nordlig breddegrad, 74 grader vestlig længdegrad. 97 00:06:48,699 --> 00:06:52,203 New York City. Og et forhold til mig og Cathy. 98 00:06:52,286 --> 00:06:55,706 -Et dødt ægteskab! -Jeg hørte: "Et dødt ægteskab." 99 00:06:55,790 --> 00:06:59,752 -De kan deres kram. -De bad bare om to præmisser. 100 00:06:59,836 --> 00:07:03,631 -Det er to flere, end du bad om. -Du godeste. 101 00:07:03,714 --> 00:07:07,051 Så mangler vi kun et emne. En eller anden... 102 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 Frygt for at tale til forsamlinger. 103 00:07:10,721 --> 00:07:14,809 -Det hørte jeg ikke. -Frygt for at tale til forsamlinger. 104 00:07:14,892 --> 00:07:18,813 Han kan måske ikke lide at tale i mørket. Jerry, lys på ham. 105 00:07:20,106 --> 00:07:22,817 Nej! Jerry, nej. Nej! 106 00:07:22,900 --> 00:07:26,779 Jerry, hold op. Nej! Hold op. Åh, nej! 107 00:07:28,322 --> 00:07:31,909 Godt, godt, godt. Frygt for at tale til forsamlinger. 108 00:07:31,993 --> 00:07:37,999 Vi prøver. New York City, dødt ægteskab, frygt for at tale til forsamlinger. 109 00:07:38,082 --> 00:07:41,669 De har trukket buestrengen tilbage, lad pilen flyve. 110 00:07:41,752 --> 00:07:43,838 Jeg finder lige en anden plads. 111 00:07:44,714 --> 00:07:49,177 Vi befinder os nu i en lejlighed på 68th og Columbus Avenue. 112 00:07:55,600 --> 00:07:57,685 Hvad? Cathy, hvad er der galt? 113 00:08:01,564 --> 00:08:05,401 Hold nu op, Cathy. Da vi blev gift, talte du i flere timer. 114 00:08:05,485 --> 00:08:10,323 -Her i New York City siger du ikke et ord! -Det passer sammen på magisk vis. 115 00:08:10,406 --> 00:08:15,328 -Kom nu, Cathy, sig noget. Hvad som helst! -Glem det! 116 00:08:19,248 --> 00:08:21,167 Og slut! 117 00:08:21,834 --> 00:08:26,923 -Jeg gav jer emnet. -Ja. Fint. Sæt dig ned på din plads. 118 00:08:27,006 --> 00:08:31,552 Mand. De gør alt det, jeg ikke kan finde ud af. De kan måske lære mig det. 119 00:08:31,636 --> 00:08:35,932 -Det er vist ikke i deres interesse. -500 dollar for otte timer. 120 00:08:36,015 --> 00:08:40,603 Det er dyrt. Kunne folk ikke bare danne deres egne grupper gratis? 121 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Og slut. 122 00:08:42,605 --> 00:08:43,856 IMPROVISATION 123 00:08:43,940 --> 00:08:45,316 IMPROVISATIONENS REGLER 124 00:08:45,399 --> 00:08:50,404 -Er dette improvisationsundervisningen? -Ja. Og kom ind. 125 00:08:50,488 --> 00:08:54,116 -Skal vi sætte os? -Ja. Og ti stille. 126 00:08:55,826 --> 00:09:00,206 Så er det nu. Min hjerne er ved at eksplodere med præmisser. 127 00:09:00,915 --> 00:09:03,334 STED FORHOLD: MAND OG BOWLINGKUGLE 128 00:09:03,417 --> 00:09:04,585 JOB: LYSDESIGNER 129 00:09:04,669 --> 00:09:07,088 FROKOSTKØD: SALAMI PLANET: VENUS 130 00:09:07,171 --> 00:09:09,590 TV-STJERNE: ALF FILOSOFI: OBJEKTIVISME 131 00:09:09,674 --> 00:09:11,884 {\an8}LAND: BOLIVIA BRONTE-SØSTER: DEN SKY 132 00:09:11,968 --> 00:09:16,055 Så mange ideer, men hvordan forvandler jeg dem til komik? 133 00:09:16,138 --> 00:09:19,350 åh, kys mig 134 00:09:19,892 --> 00:09:22,311 under det mælkeagtige tusmørke 135 00:09:24,063 --> 00:09:27,316 -Homer, kan du lige fokusere? -Det kan jeg ikke. 136 00:09:27,400 --> 00:09:31,988 Man skal fortabe sig selv og blive fx en selvmorderisk auktionarius. 137 00:09:32,071 --> 00:09:35,157 Jeg ved ikke, hvad sådan en person ville sige. 138 00:09:35,241 --> 00:09:37,827 Husk nu bare, at det ikke er dig. 139 00:09:38,160 --> 00:09:42,331 Fatter du det ikke? Livets hemmelighed har åbenbaret sig: 140 00:09:42,415 --> 00:09:44,500 Vær ikke dig selv! 141 00:09:45,876 --> 00:09:46,711 Godt. 142 00:09:46,794 --> 00:09:50,131 Hvem byder på denne løkke? Kan jeg få 100 dollar? 143 00:09:50,214 --> 00:09:53,050 Nej? Sidste chance... Sidste chance... 144 00:09:56,095 --> 00:09:59,932 Herligt. Jeg glemte helt min syge bedstemor. 145 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 Hospitalet har lagt en besked. 146 00:10:04,270 --> 00:10:05,896 -Jeg skal gå. -Vi ses! 147 00:10:06,939 --> 00:10:07,982 Jeg lo. 148 00:10:08,065 --> 00:10:09,650 -Får jeg penge? -Nej! 149 00:10:09,734 --> 00:10:12,028 Åbner du en skole, smadrer vi dig. 150 00:10:12,111 --> 00:10:14,530 Giver du ham den, vi ikke kan knække? 151 00:10:15,072 --> 00:10:17,658 Dronningen af Norge køber en bil. 152 00:10:19,201 --> 00:10:24,665 -Jeg vil have en Ford, ikke en fjord! -En stjerne fødes. 153 00:10:28,544 --> 00:10:34,258 Undskyld. Er du klar over, at du bor i et område med fredede historiske legehuse? 154 00:10:42,892 --> 00:10:46,020 -Må jeg se din tilladelse? -Jeg har ikke en. 155 00:10:46,854 --> 00:10:50,107 Bare rolig. Jeg skal nok få orden i sagerne. 156 00:10:51,942 --> 00:10:54,862 IMPROVISATION I AFTEN I MORGEN: KAKERLAKBEKÆMPELSE 157 00:10:54,945 --> 00:10:56,572 Det må jeg sige, far. 158 00:10:56,656 --> 00:11:01,369 Du frygtede at tale til forsamlinger, og så lavede du en teatertrup. 159 00:11:01,452 --> 00:11:06,707 Improvisation er spændende, men ufarligt. Som at køre en helikopter på jorden. 160 00:11:06,791 --> 00:11:10,628 -Det er ikke ufarligt. -Tys. Det er antiimprovisation. 161 00:11:10,711 --> 00:11:16,133 Ide til figur: "Tante Improvisation." Må jeg bede om et forsalg? 162 00:11:16,217 --> 00:11:21,472 Gå ikke amok, men improvisationskritikeren fra Springfield Shopper 163 00:11:21,555 --> 00:11:22,932 sidder i salen. 164 00:11:23,516 --> 00:11:27,436 -Steve Thurlson? -Nej. Han er improvisationsjournalist. 165 00:11:27,520 --> 00:11:30,898 -Grant Hood er kritiker. -Og Jennifer Whitehead? 166 00:11:30,981 --> 00:11:34,527 Hun skriver generelt om improvisation. 167 00:11:34,610 --> 00:11:38,948 -Hvem laver topti-improvisationslisten? -De har en hver. 168 00:11:39,031 --> 00:11:42,660 Nå, ja. Det havde glemt. Det er sandt. 169 00:11:47,331 --> 00:11:50,584 Hej, alle sammen. Vi er Præmisser, Præmisser. 170 00:11:50,668 --> 00:11:56,424 Ifølge Google findes der 5.012 improvisationsgrupper med det navn. 171 00:11:57,383 --> 00:12:01,721 -Værsgo, Homer. -Jeg skal bruge et sted. 172 00:12:02,096 --> 00:12:04,473 Jackson Square i New Orleans. 173 00:12:04,557 --> 00:12:09,228 -Og en person, der kunne være der. -En med selvtillid. 174 00:12:10,813 --> 00:12:12,815 Jeg ga-ran-terer det! 175 00:12:17,236 --> 00:12:21,407 Tirsdag, lege-housewarming. Nelson viser os sin mors bh. 176 00:12:21,490 --> 00:12:25,870 Det er det, babser rør ved. Mand. Automatiske persienner. 177 00:12:27,455 --> 00:12:31,041 Mors værk. Hun skal ikke have tak. Det er hendes job. 178 00:12:37,047 --> 00:12:39,717 Keebler-elverne findes! 179 00:12:40,676 --> 00:12:42,595 Ræk mig sovsen, Bart. 180 00:12:43,262 --> 00:12:46,724 -Tak. -Hvem har bestilt krabbe? 181 00:12:46,807 --> 00:12:48,768 -Er der krabbe? -Nej. 182 00:12:48,851 --> 00:12:53,022 Der er ingen "tak", ingen værdsættelse. Intet. 183 00:12:55,483 --> 00:12:57,318 Hvem var det rettet imod? 184 00:12:57,401 --> 00:13:01,030 -Bart! -Ræk mig lige sovsen. 185 00:13:04,366 --> 00:13:05,534 Far. Far! 186 00:13:05,618 --> 00:13:09,121 Springfield Fringe Festival inviterer gruppen! 187 00:13:09,205 --> 00:13:11,248 Hvad er en Fringe Festival? 188 00:13:11,332 --> 00:13:15,669 Det er vel tre dage med alternativ komik og musik 189 00:13:15,753 --> 00:13:20,090 såsom improvisation, standup, cirkus og ironisk burlesque. 190 00:13:20,174 --> 00:13:25,346 Vi har fået hovedscenen den sidste aften! Det skal indføres i min log. 191 00:13:26,639 --> 00:13:30,267 -Mere krabbe til mig. -Der er ikke krabbe! 192 00:13:39,235 --> 00:13:43,447 Marge, tag dig ikke af det. Det er børns job at være utaknemlige. 193 00:13:43,531 --> 00:13:46,242 Mor dig med at se mig til Fringe Festival. 194 00:13:46,325 --> 00:13:50,788 Herligt for dig. Hovedscenen, sidste aften, alle kigger på dig. 195 00:13:50,871 --> 00:13:52,832 Hvad prøver du at sige? 196 00:13:52,915 --> 00:13:56,961 Hun gør mig nervøs igen. Men nu er jeg en trænet skuespiller. 197 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Ingen kan kue mig. 198 00:13:58,462 --> 00:14:03,968 Marge Simpson, du vil vel ikke underminere ham ved en fejl ligesom sidst? 199 00:14:04,051 --> 00:14:08,305 -Godt, han ikke kan læse tanker. -Jeg kan læse hendes tanker. 200 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 Klokker jeg i det, får jeg det værre. 201 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 -Han ved det. -Hun ved det! 202 00:14:18,691 --> 00:14:20,776 -Homer? -Hvad? 203 00:14:20,860 --> 00:14:23,946 Jeg sov på det og er stadig vred. Hent Bart. 204 00:14:24,029 --> 00:14:27,283 Marge, du er vågnet med morgen-er-måske-vred. 205 00:14:27,366 --> 00:14:29,577 Godt. Jeg bruger dit nye sprog. 206 00:14:29,660 --> 00:14:33,789 Sted: Barts værelse. Handling: Få ham herind. 207 00:14:33,873 --> 00:14:36,584 -Må jeg få en figur? -Godt. 208 00:14:37,001 --> 00:14:40,254 -En nærsynet Frankenstein. -Godt. 209 00:14:43,924 --> 00:14:46,343 Brud! Brud! 210 00:14:46,427 --> 00:14:51,473 -Jeg ligner ikke Frankensteins brud. -Benægt ikke præmissen. 211 00:14:56,729 --> 00:14:59,064 Mor, må jeg komme ind? 212 00:14:59,148 --> 00:15:04,486 Du kan lide bløde spejlæg, ikke? Og let ristet brød med en lille smule smør? 213 00:15:04,570 --> 00:15:05,613 Jo! 214 00:15:05,696 --> 00:15:11,201 -Kartoflerne fik lidt for meget. -Jeg kan lide dem sådan, som du laver dem. 215 00:15:11,285 --> 00:15:16,665 Jeg ville bare sige undskyld. Vi glemmer bare de vidunderlige ting, du gør. 216 00:15:19,627 --> 00:15:21,795 Du får mig til at græde. 217 00:15:21,879 --> 00:15:25,799 Og... Du er lige så lækker som den dag, jeg mødte dig. 218 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 Tak! 219 00:15:29,762 --> 00:15:32,473 Din undskyldningstale virkede, far. 220 00:15:32,556 --> 00:15:38,062 Din mor kan ikke modstå en undskyldning, der kommer fra hjertet... af denne æske. 221 00:15:41,607 --> 00:15:45,444 Det er ikke en renæssancefestival, vel? 222 00:15:45,527 --> 00:15:48,614 Det er om to uger, Henrik det 8. kilo for meget. 223 00:15:49,156 --> 00:15:51,951 Jeg kan ikke hamle op med deres talent. 224 00:15:52,034 --> 00:15:56,330 Pastor. Hvorfor kom dinosaurerne ikke med på Noas Ark? 225 00:15:56,413 --> 00:15:59,833 -Aner det ikke. -Fordi de ikke eksisterede. 226 00:16:06,590 --> 00:16:11,011 Festivalen opmuntrer til eksperimentering, tilmed fiasko. 227 00:16:11,095 --> 00:16:16,475 -Hvad nu hvis jeg ikke får fiasko? -En desperat løsning. En heliumballon. 228 00:16:16,558 --> 00:16:19,853 Det gør alle sjove. Kommer straks! 229 00:16:23,440 --> 00:16:28,237 Homer, er alt vel? Du ligner Barbara Streisand i 1967. 230 00:16:28,320 --> 00:16:32,324 -Jeg kan ikke komme på noget sjovt. -Ro på. Du er morsom. 231 00:16:32,408 --> 00:16:35,911 Kan du huske, da du spillede den selvglade cajun? 232 00:16:36,245 --> 00:16:42,209 -Lad mig give dig stikordene. -Og snyde? Hvad ville Del Close sige? 233 00:16:42,292 --> 00:16:46,880 "Gør, som Moe siger, og knyt bylden." Hvem er Del Close? 234 00:16:46,964 --> 00:16:50,467 {\an8}Forfatteren til en bog, jeg læser en dag. 235 00:16:50,551 --> 00:16:54,722 Kirkegårdene bugner af folk, der ikke snød i improvisation. 236 00:16:56,640 --> 00:16:57,891 HOVEDSCENEN 237 00:16:57,975 --> 00:17:00,227 PRÆMISSER, PRÆMISSER 238 00:17:02,896 --> 00:17:05,733 Lad os gennemgå dine stikord igen. 239 00:17:05,816 --> 00:17:09,236 Etnicitet: Cajun. Sted: Gyde. 240 00:17:09,319 --> 00:17:12,031 Godt, godt. Den med en cajun i gyden. 241 00:17:12,114 --> 00:17:17,453 -Far. Snyder du ved at plante stikord? -Måske. 242 00:17:18,412 --> 00:17:22,458 Har du intet lært af at eje en ulæst kopi a Truth in Comedy? 243 00:17:22,541 --> 00:17:26,336 -Ellers optræder jeg ikke. -Du svigter ikke gruppen. 244 00:17:26,420 --> 00:17:31,008 De har brug for dine beslutninger og sceneopbygningsevner. 245 00:17:31,091 --> 00:17:36,472 Lad din far være, ikke? Alt det, der antageligt er spontant er blevet planlagt. 246 00:17:36,555 --> 00:17:40,059 Reality-tv, playback, tilmed... 247 00:17:40,142 --> 00:17:42,394 -Prisuddelinger. -Nej! 248 00:17:42,478 --> 00:17:46,857 -Derfor kommer taberne ikke. -De har vel ikke hul i kalenderen. 249 00:17:46,940 --> 00:17:50,319 Klart. Dave Franco har ikke et hul i kalenderen. 250 00:17:51,070 --> 00:17:56,492 Nej, nej. Jeg har fået nok. Jeg nægter at bruge præstationsfremmende midler. 251 00:17:58,202 --> 00:18:03,082 -Det er Homer Simpson. -Homer Simpson er her. 252 00:18:03,165 --> 00:18:06,502 Jeg hedder Homer Simpson, og jeg skal bruge et job. 253 00:18:06,585 --> 00:18:10,130 -Kadaversælger? -Burgerbarekspedient. 254 00:18:10,214 --> 00:18:11,548 Frøjæger. 255 00:18:11,632 --> 00:18:14,009 -Fingerkysser! -Sygeplejerske. 256 00:18:14,093 --> 00:18:17,679 -Mere specifikt. -Jeg har brug for en sygeplejerske! 257 00:18:17,763 --> 00:18:19,223 En cajun i en gyde! 258 00:18:21,809 --> 00:18:23,977 En far, jeg kan se op til. 259 00:18:26,980 --> 00:18:31,568 -Jeg hørte... Burgerbarekspedient. -Hvad? 260 00:18:31,652 --> 00:18:36,365 Dette er Færdige Stjerner Burger. Skal du have fritter til? 1.000? 261 00:18:36,448 --> 00:18:41,745 Så gerne, hr. Brando. Vi er i øvrigt i 1992. 262 00:18:47,084 --> 00:18:50,170 Og nu skal vi prøve noget særligt. 263 00:18:50,254 --> 00:18:55,509 Vores far improviserer svar på spørgsmål fra tv-seerne. 264 00:18:55,592 --> 00:18:59,888 Det tog os kun 27 år at gøre det, de allerede kunne gøre i 1954. 265 00:18:59,972 --> 00:19:01,682 Homer, tid til at floppe. 266 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 HEMMELIG BUNKER 267 00:19:02,933 --> 00:19:06,478 Hej. Jeg har en vigtig bekendtgørelse. 268 00:19:06,562 --> 00:19:09,565 Dette er det sidste afsnit af "Simpsons". 269 00:19:09,648 --> 00:19:13,569 Det var skønt... Jeg spøger! "Simpsons" slutter aldrig. 270 00:19:13,652 --> 00:19:19,241 Men jeg har dårligt nyt. Ser I det her, er der noget, der er gået helt, helt galt. 271 00:19:19,324 --> 00:19:24,580 {\an8}Eller også ser i den internationale udgave. Jeg skal udfylde tre minutter. 272 00:19:24,663 --> 00:19:27,082 Og jeg vil udnytte den tid 273 00:19:27,166 --> 00:19:30,794 til at stille op som præsidentkandidat. 274 00:19:30,878 --> 00:19:36,383 Jeg har ingen erfaring, ingen støtter og aner ikke, hvornår valget finder sted. 275 00:19:36,466 --> 00:19:40,012 Det gør mig til den mest velkvalificerede. 276 00:19:40,095 --> 00:19:45,184 Jeg kan slå Trump, Clinton og Sanders. Dumme Sanders. 277 00:19:45,517 --> 00:19:49,062 Jeg gør USA stort igen. Og derefter mindre stort. 278 00:19:49,146 --> 00:19:51,398 Jeg holder jer på tæerne. 279 00:19:51,481 --> 00:19:54,776 Jeg stiller ikke op til genvalg. Jeg går af. 280 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Jeg borer, skat, borer, 281 00:19:56,695 --> 00:20:01,909 indtil jeg finder chokoladefloden under Hershey, Pennsylvania. 282 00:20:01,992 --> 00:20:07,539 Jeg holder ikke kun Gitmo åben. Jeg åbner Gitmos kro. 283 00:20:07,623 --> 00:20:11,710 Ingen, ligegyldig hvad hans eller hendes køn er, 284 00:20:11,793 --> 00:20:15,255 burde bruge toilettet efter mig. 285 00:20:15,339 --> 00:20:16,840 Jeg er en vinder! 286 00:20:16,924 --> 00:20:21,386 Modarbejder de superdelegerede mig, knuser jeg dem med kryptonit. 287 00:20:21,470 --> 00:20:27,142 {\an8}Jeg har i sinde at vinde første, andet og tredje valg. Holde pause til det fjerde 288 00:20:27,226 --> 00:20:29,895 {\an8}og komme stærkt igen til det femte. 289 00:20:29,978 --> 00:20:34,942 Og jeg afskaffer kedelige OL-discipliner såsom dem alle sammen. 290 00:20:35,025 --> 00:20:40,447 Jeg forøger USA\\s eksport og begynder med mine to dumme svigerinder. 291 00:20:41,281 --> 00:20:46,620 Svigerinder... Lad os bare kalde dem "amerikanske rædsler". 292 00:20:46,703 --> 00:20:48,914 De kan spille rugby i Canada. 293 00:20:49,414 --> 00:20:54,211 Jeg vil også undskylde for den forfærdelige ting, jeg sagde om Canada. 294 00:20:54,294 --> 00:20:58,590 Og således trækker jeg mig. Jeg giver Jeb Bush min støtte. 295 00:20:58,674 --> 00:21:03,178 Håber, det ikke er for sent. Sammenfattet, Gud velsigne USA, 296 00:21:03,262 --> 00:21:08,976 {\an8}og Gud velsigne Springfield i den smukke stat... Vent. Tiden er desværre gået. 297 00:21:57,065 --> 00:21:59,985 {\an8}Tekster af Martin Speich