1
00:00:12,887 --> 00:00:14,139
Burly
POOPERTÜCHER
2
00:00:15,557 --> 00:00:18,268
DRECKIGE KLEIDUNG IST KEIN
MUTTERTAGSGESCHENK
3
00:00:23,523 --> 00:00:25,650
3 TAGE OHNE UNFALL
4
00:00:51,718 --> 00:00:53,720
Duff
STAFFEL 27 FOLGE 20
5
00:01:03,021 --> 00:01:05,815
ZU ANBEGINN ALLER ZEITEN
6
00:01:15,784 --> 00:01:17,577
Hey, wie geht's denn so?
7
00:01:17,660 --> 00:01:19,954
DIE ERFINDUNG DER MUTTERSCHAFT
8
00:01:23,833 --> 00:01:25,877
{\an8}Schlagt euch mit Worten!
9
00:01:33,051 --> 00:01:34,886
{\an8}Nicht die Wände bekritzeln!
10
00:01:41,392 --> 00:01:43,186
{\an8}Wir müssen die Arbeit besser verteilen.
11
00:01:43,978 --> 00:01:46,898
{\an8}Putz die Höhle, pass auf die Kinder auf,
mach dich hübsch. Ich sorge für Nahrung.
12
00:01:48,399 --> 00:01:49,984
{\an8}Gut, aber bei deiner Rückfallquote...
13
00:01:50,068 --> 00:01:51,611
{\an8}Versprich mir, dass es
nur vorübergehend so bleibt.
14
00:01:52,153 --> 00:01:53,279
{\an8}'türlich.
15
00:01:53,363 --> 00:01:56,157
50.000 JAHRE SPÄTER
16
00:02:01,496 --> 00:02:03,915
{\an8}Ich habe Brathühnchen mitgebracht.
17
00:02:03,998 --> 00:02:05,416
{\an8}- Biskuit!
- Erste Wahl!
18
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
{\an8}Homer, du musst dir mehr Mühe geben.
19
00:02:07,710 --> 00:02:11,840
{\an8}Dein "'türlich" geht mir auf den Keks.
Ich schaffe das nicht allein.
20
00:02:11,923 --> 00:02:15,051
{\an8}- Wo ist deine Liste mit den Aufgaben?
- Schon erledigt.
21
00:02:15,135 --> 00:02:16,636
Perfekt kaschiert.
22
00:02:16,719 --> 00:02:18,721
Und damit ich auch wirklich
alles erledige...
23
00:02:18,805 --> 00:02:20,598
MECKER MECKER MECKER
24
00:02:24,060 --> 00:02:28,898
{\an8}Das sehe ich zum ersten Mal.
Es gehört wohl einem früheren Besitzer.
25
00:02:29,649 --> 00:02:34,863
{\an8}Heiliger Bimbam. Ein wertvoller Oldtimer.
So etwas findet man nur einmal im Leben.
26
00:02:34,946 --> 00:02:37,240
{\an8}Ach, mit Gangschaltung.
27
00:02:42,412 --> 00:02:44,747
{\an8}Dad, sollten wir nicht herausfinden,
wem der Wagen gehört?
28
00:02:44,831 --> 00:02:47,750
{\an8}Nein, Schätzchen,
nach dem Fundrecht geht alles...
29
00:02:47,834 --> 00:02:51,546
{\an8}was man zurückließ, auf den
nächsten Grundstückseigentümer über.
30
00:02:51,629 --> 00:02:53,882
{\an8}Seit du auf dem History Channel
Mittelalterliche Grabräuber...
31
00:02:53,965 --> 00:02:57,385
{\an8}gesehen hast, dreht sich bei dir alles
nur noch ums Fundrecht.
32
00:02:57,468 --> 00:03:00,972
{\an8}Junge, zeige mir ein Schriftstück,
das Herausgabe verlangt oder schweige.
33
00:03:05,101 --> 00:03:08,271
Ein molliger Kerl in einem kleinen Wagen
34
00:03:08,354 --> 00:03:10,899
Macht sich Freunde nah und fern
35
00:03:10,982 --> 00:03:16,362
{\an8}In diesem Städtchen wird er
Über Nacht zum Star
36
00:03:16,446 --> 00:03:22,869
Der mollige Kerl in dem kleinen Wagen
37
00:03:22,952 --> 00:03:26,372
{\an8}Von Shelbyville bis Sansibar
38
00:03:26,456 --> 00:03:29,167
Ganz egal, wo du steckst
39
00:03:29,250 --> 00:03:34,130
{\an8}Nichts lässt sich mit ihm vergleichen
40
00:03:34,214 --> 00:03:36,549
{\an8}Mit dem molligen Kerl
41
00:03:36,633 --> 00:03:41,763
{\an8}In seinem kleinen Wagen
42
00:03:43,848 --> 00:03:45,558
Der Zeiger steht auf E.
43
00:03:45,642 --> 00:03:49,354
Ich habe hier etwas,
was als Benzin dienen kann.
44
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
- Daddy ist daheim.
- Daddy ist daheim.
45
00:04:00,448 --> 00:04:03,701
Hallo, Kinder. Für dich, meine Tochter,
habe ich ein Stoffpüppchen.
46
00:04:03,785 --> 00:04:06,079
Du, mein Sohn,
bekommst eine Orange aus Florida.
47
00:04:06,162 --> 00:04:08,957
Etwas an dir ist einfach fantastisch, Dad.
48
00:04:09,040 --> 00:04:10,500
Alles ist ein Abenteuer.
49
00:04:10,583 --> 00:04:14,337
Du räumst die Garage auf
und findest einen Oldtimer.
50
00:04:14,420 --> 00:04:16,798
Ja, das Glück ist mit den Kahlen.
51
00:04:16,881 --> 00:04:21,386
Jetzt der beste Teil: ich erzähle eurer
Mom alles, was ich heute erlebt habe.
52
00:04:24,055 --> 00:04:27,517
Wenn das nicht mein Lieblingsmädel
in meinem Lieblingszimmer ist.
53
00:04:27,600 --> 00:04:29,519
Es freut mich, dass du Spaß hattest.
54
00:04:29,602 --> 00:04:31,980
- Du klingst nicht erfreut.
- Das bin ich auch nicht.
55
00:04:32,063 --> 00:04:35,775
- Aber du sagtest doch, du freust dich.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
56
00:04:35,858 --> 00:04:38,903
Warum? Da ist doch alles nur
leer und weiß.
57
00:04:38,987 --> 00:04:40,488
Es tut mir leid, Homie.
58
00:04:40,571 --> 00:04:43,283
Dein Leben ist voller amüsanter
Überraschungen.
59
00:04:43,366 --> 00:04:45,326
Mein Leben stinkt.
60
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
Papiertaschentücher.
61
00:04:51,499 --> 00:04:54,544
Soll ich dir den Rücken massieren?
62
00:04:56,045 --> 00:04:59,299
Deine Hände riechen nach Lenkrad.
63
00:05:01,009 --> 00:05:05,680
Arme Marge. Was soll ich nur tun?
Hilf mir doch, Universum.
64
00:05:07,432 --> 00:05:09,350
- Jay Leno?
- Hi.
65
00:05:09,434 --> 00:05:12,687
Ich kam gerade in meinem
1973 Citroen DS Pallas vorbei...
66
00:05:12,770 --> 00:05:16,691
als ich diesen Morgan-Oldtimer
mit dem original Holz-Armaturenbrett sah.
67
00:05:16,774 --> 00:05:18,276
Den würde ich gern kaufen.
68
00:05:18,359 --> 00:05:20,653
Nur bar auf Tatze. Und keine Fragen.
69
00:05:20,737 --> 00:05:23,740
- Wie viel wollen Sie?
- Ich sagte doch, keine Fragen.
70
00:05:27,869 --> 00:05:31,456
Dieser Wagen ist ein wahres Kunstwerk.
Er kommt dahin, wo man ihn bewundert...
71
00:05:31,539 --> 00:05:35,209
in mein geheimes unterirdisches
Oldtimer-Depot.
72
00:05:40,798 --> 00:05:44,344
Ich sollte das tun, was ich am
besten kann - diese Ehe am Leben erhalten.
73
00:05:44,427 --> 00:05:47,221
Du hast dir eine Überraschung gewünscht,
Marge? Wird erledigt.
74
00:05:47,305 --> 00:05:49,599
Wir machen die Reise unseres Lebens.
75
00:05:49,682 --> 00:05:52,101
Wirklich? Wohin?
76
00:05:52,518 --> 00:05:56,773
Bin sofort wieder da. Denk dir etwas aus,
etwas aus deinen wildesten Träumen.
77
00:05:57,357 --> 00:05:59,108
- Hey, Homer.
- Und Sie sind...?
78
00:05:59,192 --> 00:06:02,070
Jay Leno. Haben Sie das Geld noch,
das ich Ihnen gezahlt habe?
79
00:06:02,153 --> 00:06:04,697
- Klar.
- Ich brauche es zurück.
80
00:06:04,781 --> 00:06:06,824
Aber ich habe meiner Frau versprochen...
81
00:06:06,908 --> 00:06:08,701
Ich sammelte Oldtimer, weil ich annahm...
82
00:06:08,785 --> 00:06:10,995
dass man heute
keine vernünftigen Autos mehr baut.
83
00:06:11,079 --> 00:06:14,248
Jetzt habe ich einen neuen Toyota gekauft
und er ist viel besser.
84
00:06:14,332 --> 00:06:17,877
Ich kann einkaufen fahren und wieder
zurück, ohne einmal liegen zu bleiben.
85
00:06:17,960 --> 00:06:20,421
- Himmel, das muss man sich vorstellen.
- Ja.
86
00:06:20,505 --> 00:06:23,257
Hier, Ihr Geld.
Kann ich meinen Wagen zurückhaben?
87
00:06:23,341 --> 00:06:25,176
Leider stellte sich
bei der Zulassung heraus,
88
00:06:25,259 --> 00:06:27,553
dass er nicht Ihnen gehörte.
Den hat jetzt die Polizei.
89
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
Molliger Polizist in einem kleinen Wagen
90
00:06:30,890 --> 00:06:34,102
Geht zur nächstgelegenen Polizisten-Bar
91
00:06:34,185 --> 00:06:35,686
Na ja, bis dann.
92
00:06:35,770 --> 00:06:40,066
Unglaublich. Man kann ihn von hier aus
öffnen. Die Zeiten, in denen wir leben...
93
00:06:40,566 --> 00:06:42,485
Ich weiß, wohin ich will.
94
00:06:43,319 --> 00:06:45,655
- Zur Bimmelbahn im Einkaufszentrum?
- Nein.
95
00:06:45,738 --> 00:06:50,243
Nach Paris,
der romantischsten Stadt der Welt.
96
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
Nach Paris?
97
00:06:53,913 --> 00:06:56,249
Was soll ich nur tun?
98
00:06:56,791 --> 00:06:58,709
REISEBÜRO SPRINGFIELD
99
00:07:00,086 --> 00:07:01,212
Ein Reiseverkehrskaufmann.
100
00:07:01,295 --> 00:07:03,673
Gott sei Dank
sind Sie noch nicht ausgestorben.
101
00:07:03,756 --> 00:07:05,550
Ich wünsche Ihnen
einen schönen guten Morgen, Sir.
102
00:07:05,633 --> 00:07:08,553
Ich habe ein Problem:
ich habe meine Frau so oft enttäuscht...
103
00:07:08,636 --> 00:07:10,972
- noch einmal läuft da nichts.
- Ich verstehe.
104
00:07:11,055 --> 00:07:14,267
Also muss ich mit ihr
und unseren drei Kindern nach Paris.
105
00:07:14,350 --> 00:07:17,854
Die Herausforderung dabei ist:
ich habe kein Geld.
106
00:07:17,937 --> 00:07:20,440
Mal sehen, was sich da machen lässt.
107
00:07:22,066 --> 00:07:23,276
Haben Sie schon was?
108
00:07:23,359 --> 00:07:27,029
Nein, der ist nicht angeschlossen.
Das Geräusch hilft mir beim Denken.
109
00:07:27,363 --> 00:07:31,701
Gut, es gibt eine Möglichkeit, aber sie
ist mit einem gewissen Risiko behaftet.
110
00:07:31,784 --> 00:07:34,620
Was halten Sie davon,
als Kurier zu reisen?
111
00:07:34,704 --> 00:07:37,957
Sie meinen doch nicht diese aufgemotzten
Typen auf ihren Fahrrädern?
112
00:07:38,040 --> 00:07:39,625
Ich erkläre es Ihnen. Die Mafia...
113
00:07:39,709 --> 00:07:42,837
Ich meine, das Kurierunternehmen
bezahlt Flug und Hotel.
114
00:07:42,920 --> 00:07:45,715
Sie müssen lediglich etwas abliefern.
115
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
Aber Sie dürfen nicht nachsehen,
was sich in der Lieferung befindet.
116
00:07:49,385 --> 00:07:50,720
Klar. Für Marge...
117
00:07:50,803 --> 00:07:55,391
nehme ich das größte Opfer auf mich,
das Opfer, etwas nicht zu tun.
118
00:07:55,475 --> 00:07:56,684
{\an8}INTERNATIONALER FLUGHAFEN
SPRINGFIELD
119
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
- Das ist die Lieferung.
- Welche Lieferung?
120
00:08:02,273 --> 00:08:04,650
Die Lieferung, die Sie überbringen.
121
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Und der Kunde bat erneut darum...
122
00:08:06,402 --> 00:08:09,614
Sie daran zu erinnern,
dass Sie nicht hineinsehen dürfen.
123
00:08:09,697 --> 00:08:12,950
Freundchen,
ich mache das ja nicht seit gestern.
124
00:08:13,034 --> 00:08:15,995
Ich fange genau jetzt damit an.
125
00:08:16,829 --> 00:08:18,539
Die Aktentasche.
126
00:08:23,544 --> 00:08:25,963
Paris. Ich fasse es nicht.
127
00:08:26,047 --> 00:08:29,217
Homer Simpson, da denke ich,
dass du mir nichts mehr bieten kannst...
128
00:08:29,300 --> 00:08:33,554
und du entführst mich
an den Geburtsort des Existenzialismus.
129
00:08:33,638 --> 00:08:36,599
Wenn du mich bitte entschuldigst,
der Flug dauert elf Stunden...
130
00:08:36,682 --> 00:08:40,102
und ich muss mal für petites filles.
131
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
Jetzt echt?
132
00:08:47,318 --> 00:08:50,571
Alles läuft prima. Einfach prima.
133
00:08:50,655 --> 00:08:53,950
Aber in der Aktentasche steckt etwas,
wodurch wir Ärger bekommen könnten.
134
00:08:54,033 --> 00:08:57,161
Meine Gedanken laufen Amok.
Und Amok ist im Flugzeug nicht erlaubt.
135
00:08:57,245 --> 00:08:59,830
Oh, das war's.
Ich muss die Aktentasche öffnen.
136
00:09:06,921 --> 00:09:10,174
Was für eine süße blaue Schlange...
137
00:09:18,266 --> 00:09:19,350
Gut.
138
00:09:19,433 --> 00:09:22,270
Zuerst muss ich wissen,
ob sie da drin Luft bekommt.
139
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
Ich nehme wohl besser das andere Auge.
140
00:09:29,360 --> 00:09:32,655
Gut, vielleicht doch wieder
mit dem ersten Auge. Was, zum...?
141
00:09:32,738 --> 00:09:35,908
Ich habe es.
Das ist eine blaue Amazonas-Boa.
142
00:09:35,992 --> 00:09:39,453
Junge, Junge, die ist sehr selten
und vom Aussterben bedroht.
143
00:09:40,496 --> 00:09:43,457
Die Reise des Lebens.
144
00:09:44,458 --> 00:09:46,335
Ich kann ihr nicht das Herz brechen.
145
00:09:46,419 --> 00:09:50,339
Aber der Schlange darf nichts zustoßen.
146
00:09:50,423 --> 00:09:52,550
Das verspreche ich.
Und du musst versprechen...
147
00:09:52,633 --> 00:09:56,721
etwas anderes zu retten, was bedroht ist:
meine Ehe.
148
00:09:56,804 --> 00:09:58,472
Das verspreche ich.
149
00:09:58,556 --> 00:10:01,767
Zum ersten Mal hat eine Schlange
im Paradies alles verdorben.
150
00:10:05,605 --> 00:10:06,439
FLUGHAFEN CHARLES DE GAULLE
151
00:10:06,522 --> 00:10:08,024
Willkommen in Frankreich
Essen mitbringen verboten
152
00:10:10,318 --> 00:10:13,279
Ich hole das Gepäck. Marge,
nimm die Kinder und besorge uns ein Taxi.
153
00:10:13,362 --> 00:10:17,783
Ein Pariser Taxi. Taxi. Taxi.
154
00:10:17,867 --> 00:10:19,910
Taxi!
155
00:10:20,870 --> 00:10:24,123
- Homer Simpson? Der Kurier?
- Stimmt.
156
00:10:24,206 --> 00:10:27,418
- Hier ist das Geld.
- Endlich. Ich bin seit zwei Minuten hier.
157
00:10:27,501 --> 00:10:31,297
Was passiert denn mit der Lieferung?
158
00:10:31,380 --> 00:10:34,592
- Die bekommt ein schönes Zuhause.
- Ein wunderbares Zuhause.
159
00:10:34,675 --> 00:10:37,803
Als Gürtel um die Taille
einer Dame mit Geschmack.
160
00:10:37,887 --> 00:10:40,264
Ich lasse nicht zu,
dass ihr der Schlange etwas antut.
161
00:10:43,559 --> 00:10:46,896
Du musst sagen: "Lisa, fang auf",
ehe du sie wirfst.
162
00:10:46,979 --> 00:10:48,522
Komm schon.
163
00:10:51,692 --> 00:10:53,069
Wo sind sie hin?
164
00:10:53,152 --> 00:10:56,447
Vielleicht hätten wir das
Sieben-Gänge-Mahl auslassen sollen.
165
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Vielleicht hätten sechs auch gereicht.
Wie bei den Bauern.
166
00:11:02,328 --> 00:11:05,289
Bei uns daheim nennen wir das Reifenbrand.
167
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
Seht euch bloß diese Wasserspeier an.
168
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Die stammen aus der Zeit,
als die Religionen noch wussten...
169
00:11:21,722 --> 00:11:23,391
wie man den Leuten richtig Angst einjagt.
170
00:11:23,474 --> 00:11:27,311
Homie, ich muss einfach fragen:
warum trägst du diese Aktentasche herum?
171
00:11:27,395 --> 00:11:29,689
Ich habe mir etwas Arbeit mitgebracht.
172
00:11:29,772 --> 00:11:32,233
Du nimmst doch deine Arbeit
nicht mal zur Arbeit mit.
173
00:11:32,316 --> 00:11:33,818
Tut mir leid. Ich will nur...
174
00:11:33,901 --> 00:11:37,113
dass diese Familie mal
eine Reise macht, die richtig toll ist.
175
00:11:37,196 --> 00:11:39,740
Nicht wie die nach Australien.
Oder Brasilien.
176
00:11:39,824 --> 00:11:43,035
Japan. London. China.
177
00:11:43,119 --> 00:11:45,454
Diese Weltausstellung, die Bart besuchte.
178
00:11:45,538 --> 00:11:48,207
Der Ort mit den Untergrund-Jockeys.
179
00:11:48,290 --> 00:11:50,835
Dad, was hast du denn jetzt
mit der Schlange vor?
180
00:11:50,918 --> 00:11:53,879
Zum Itchy-and-Scratchy-Land.
Ins Weltall.
181
00:11:53,963 --> 00:11:58,509
Lisa, ich verstehe, dass Schlangen
nicht in Aktentaschen leben.
182
00:11:58,592 --> 00:12:01,011
Ich werde sie also freilassen.
183
00:12:01,095 --> 00:12:03,431
Dürfte ich den Park
beim Louvre vorschlagen?
184
00:12:03,514 --> 00:12:05,433
Da wimmelt es nur so von leckeren Ratten.
185
00:12:12,565 --> 00:12:16,235
Schade, dass Lisa und euer Vater wegen
dieses Termins nicht hier sein können.
186
00:12:16,318 --> 00:12:19,363
Positiv daran ist natürlich...
Noch etwas Pâté, bitte.
187
00:12:20,740 --> 00:12:22,116
Sie wollen noch mehr Pâté?
188
00:12:22,199 --> 00:12:25,077
Ja, ehe meine Tochter auftaucht.
Sie ist gegen Tierquälerei.
189
00:12:25,161 --> 00:12:29,039
Vielleicht möchte Madame unsere
Extra-Tierquälerei-Speisekarte sehen?
190
00:12:29,123 --> 00:12:31,917
Wir haben Coq au vin,
zubereitet aus einem alten Hahn...
191
00:12:32,001 --> 00:12:35,129
der vor seiner Frau und den Kindern
zu Tode getreten wurde.
192
00:12:35,212 --> 00:12:36,505
Ausgesprochen köstlich.
193
00:12:36,589 --> 00:12:40,634
Wenn ich es mir recht überlege,
ich nehme nur einen Salat.
194
00:12:40,718 --> 00:12:44,013
Gilles, stich ein paar neuen Kartoffeln
die Augen aus.
195
00:12:44,096 --> 00:12:46,932
Ich kann es einfach nicht mehr sehen.
196
00:12:47,016 --> 00:12:50,102
Bart, kannst du das für mich
in der Gasse hinterm Haus entsorgen?
197
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
PARIS VOGUE
MODEWOCHE
198
00:13:05,117 --> 00:13:06,911
Ausgehungerte Models.
199
00:13:06,994 --> 00:13:10,956
Bart Simpson hat bisher noch jeder
schönen Frau einen Streich gespielt.
200
00:13:11,040 --> 00:13:14,126
Dad, ich finde es toll, mit dir in
Frankreich etwas Illegales durchzuziehen.
201
00:13:14,210 --> 00:13:15,836
Das reinste Kinderspiel.
202
00:13:15,920 --> 00:13:18,088
Wir müssen nur schnell unsere
Fahrscheine...
203
00:13:18,172 --> 00:13:20,758
aus diesem französischen
Fahrkartenautomaten ziehen.
204
00:13:20,841 --> 00:13:22,968
{\an8}45 MINUTEN SPÄTER
205
00:13:28,557 --> 00:13:31,101
Ruhe. Hör auf. Halt die Klappe!
206
00:13:34,647 --> 00:13:37,691
Dad, du hast einen Fahrschein
nach Argenteuil gezogen!
207
00:13:39,527 --> 00:13:42,780
Hör auf damit, Französisch zu sprechen.
Verdammt noch mal!
208
00:13:44,698 --> 00:13:45,699
Jawohl, Sir.
209
00:13:58,045 --> 00:13:59,380
Komm schon, Dünne, Dünne.
210
00:13:59,463 --> 00:14:01,590
Komm schon, Dünne, Dünne.
211
00:14:06,971 --> 00:14:10,015
So glücklich war ich noch nie.
212
00:14:11,225 --> 00:14:15,729
Gut, du bist frei. Denk daran,
dass du dieses Ökosystem respektierst.
213
00:14:17,314 --> 00:14:18,399
Kriech schon los.
214
00:14:18,482 --> 00:14:20,401
Du bist eine Schlange, die in Paris lebt.
215
00:14:20,484 --> 00:14:22,611
Das Kinderbuch
schreibt sich ganz von selbst.
216
00:14:22,695 --> 00:14:24,280
Nicht so schnell.
217
00:14:25,322 --> 00:14:28,659
- Wie habt ihr uns gefunden?
- Alle Touristen besuchen den Louvre.
218
00:14:28,742 --> 00:14:31,954
- Hey, die haben tolle Gemälde.
- Ja? Nenn mir mal zwei.
219
00:14:37,918 --> 00:14:41,630
Spielen Sie sich nicht so auf.
Sie verarbeiten Schlangen zu Gürteln.
220
00:14:41,714 --> 00:14:45,092
Wir behandeln die Tiere, die der
Mode dienen, ausgesprochen menschlich.
221
00:14:53,142 --> 00:14:54,810
Sie sind Monster.
222
00:14:54,894 --> 00:14:57,146
Das stimmt. Aber nur zum Teil.
223
00:14:57,229 --> 00:14:59,273
- Außerdem sind wir Dichter.
- Kommunisten.
224
00:14:59,356 --> 00:15:00,816
Senfexperten.
225
00:15:01,483 --> 00:15:03,611
- Sie sind weg.
- Wenn wir Verbrecher sein wollen...
226
00:15:03,694 --> 00:15:06,906
müssen wir besser auf die Leute aufpassen.
So schwer ist das nicht.
227
00:15:06,989 --> 00:15:10,367
Keine Bange, es gibt etwas,
wodurch man Amerikaner garantiert findet.
228
00:15:10,451 --> 00:15:13,162
- Marco.
- Polo.
229
00:15:14,204 --> 00:15:16,874
- Ich sage Marco.
- Polo.
230
00:15:16,957 --> 00:15:19,793
- Dad, reiß dich zusammen.
- Schon gut.
231
00:15:19,877 --> 00:15:21,587
- Marco.
- Polo.
232
00:15:21,670 --> 00:15:23,088
Er hat mich reingelegt.
233
00:15:23,172 --> 00:15:26,342
Marco, Marco, Marco.
234
00:15:26,425 --> 00:15:28,177
- Marco.
- Polo.
235
00:15:28,260 --> 00:15:32,848
- Was machen wir jetzt mit der Schlange?
- Wir müssen sie behalten.
236
00:15:32,932 --> 00:15:35,935
Was ist denn, Lisa?
Hast du einen Burger King entdeckt?
237
00:15:36,018 --> 00:15:37,519
Wir sind in der Rue des Lombards.
238
00:15:37,603 --> 00:15:40,898
Hier sind die drei berühmtesten Jazzklubs
in ganz Paris zuhause.
239
00:15:40,981 --> 00:15:44,652
- Was meinst du, Dad?
- Zieh einfach am Seil, bitte.
240
00:15:49,156 --> 00:15:51,992
- Wie alt bist du?
- Acht.
241
00:16:03,879 --> 00:16:05,214
Wir brauchen einen Arzt.
242
00:16:05,297 --> 00:16:08,842
Und jemanden, der Saxofon spielen kann.
243
00:16:09,301 --> 00:16:12,471
- Wer ist was?
- Ich zeige es Ihnen.
244
00:16:19,103 --> 00:16:21,063
So glücklich war ich noch nie.
245
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
Angeschickert in Paris.
Besser geht es nicht.
246
00:16:51,343 --> 00:16:54,346
Marge, ich muss dir etwas gestehen.
247
00:16:56,348 --> 00:16:59,268
Die Aktentasche.
Ich wusste, dass sie Ärger bedeutet.
248
00:16:59,351 --> 00:17:01,979
Ja, dies ist meine Schlacht von Aspern...
249
00:17:02,062 --> 00:17:05,399
es sei denn, Napoleon verlor eine noch
berühmtere Schlacht, die ich nicht kenne.
250
00:17:08,527 --> 00:17:11,196
Ich habe die Schlange
auf der Reise durchgeschmuggelt.
251
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
Nur so konnte ich mir die Reise leisten.
252
00:17:13,365 --> 00:17:15,284
Und du wolltest sie doch so sehr.
253
00:17:15,367 --> 00:17:18,620
Außerdem schnappen diese französischen
Ganoven ja doch niemanden.
254
00:17:18,704 --> 00:17:21,457
- Da sind sie.
- Nein. Da ist keine Brücke.
255
00:17:21,540 --> 00:17:23,417
Wir müssen ein Bateau-Mouche nehmen.
256
00:17:23,500 --> 00:17:27,546
Etwas Champagner,
ein Tänzchen, und dann...
257
00:17:27,629 --> 00:17:31,216
- Sie sind schon wieder verschwunden.
- Die Lebensfreude bringt uns noch um.
258
00:17:31,300 --> 00:17:33,969
Ich hätte nie gedacht,
dass ich mich so freuen würde...
259
00:17:34,053 --> 00:17:36,263
in unser eigenes Arrondissement
zurückzukehren.
260
00:17:39,224 --> 00:17:41,602
Sie haben unsere Supermodels
ihrer Würde beraubt...
261
00:17:41,685 --> 00:17:45,147
eine Amerikanerin mit einer französischen
Combo auftreten lassen...
262
00:17:45,230 --> 00:17:49,234
und diesen bedauernswerten Herren
die Schlange gestohlen.
263
00:17:49,318 --> 00:17:53,614
Tja, ich glaube, das ist der Punkt,
wo ich im Urlaub immer sagte:
264
00:17:53,697 --> 00:17:56,075
Lauft! Lauft!
265
00:17:56,158 --> 00:17:59,328
- Na gut, lauft nicht.
- Den da besser in Handschellen legen.
266
00:18:07,419 --> 00:18:10,380
Keine Schlange.
Was liegt da auf dem Schreibtisch?
267
00:18:10,464 --> 00:18:14,176
Nur ein paar eilige Mitteilungen
an jemanden namens Grampa.
268
00:18:14,259 --> 00:18:16,678
Hier steht, dass die Katze
seinen Toast frisst.
269
00:18:16,762 --> 00:18:20,307
Für Katzen und Toast habe ich keine Zeit.
Das Zimmer durchsuchen.
270
00:18:22,351 --> 00:18:26,021
Wir haben das Zimmer
von Armoire bis Bidet durchsucht.
271
00:18:26,105 --> 00:18:28,816
- Keine Schlange.
- Vielleicht haben wir uns vertan.
272
00:18:28,899 --> 00:18:32,194
Mal sehen,
ob die Polizeihunde etwas finden.
273
00:18:37,032 --> 00:18:39,118
Ich sage es doch, die sind nutzlos.
274
00:18:39,201 --> 00:18:40,869
Aber so verflixt niedlich.
275
00:18:43,080 --> 00:18:45,499
Also gut, Simpsons, ich entschuldige mich.
276
00:18:45,582 --> 00:18:48,836
Was euch angeht...
Hetzt die Hunde auf sie.
277
00:18:50,003 --> 00:18:53,048
Bereitet euch auf Kniffe
in die Fußgelenke vor.
278
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
Ich möchte nur sagen,
dass unsere Familie...
279
00:18:56,677 --> 00:19:00,097
vor der Ankunft hier auseinanderfiel
wie Ihre Europäische Union.
280
00:19:00,180 --> 00:19:02,891
Nur ein paar Tage
in Ihrem wundervollen Land reichten aus...
281
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
damit wir uns besser verstehen
als je zuvor.
282
00:19:05,060 --> 00:19:06,979
Alles ist vergeben, mein Freund.
283
00:19:07,062 --> 00:19:09,439
Genießen Sie la douce Frankreich.
284
00:19:09,523 --> 00:19:12,317
Und jetzt folgt etwas,
was wir sofort hätten tun sollen...
285
00:19:12,401 --> 00:19:13,610
als wir Sie kennenlernten.
286
00:19:15,279 --> 00:19:19,575
Leute, so küssen durch nur Omas.
Jetzt aber mal richtig.
287
00:19:25,998 --> 00:19:28,750
Keine Ahnung wie,
aber endlich haben wir es geschafft...
288
00:19:28,834 --> 00:19:30,544
einen tollen Urlaub zu verbringen.
289
00:19:30,627 --> 00:19:33,755
In Paris sorgen die Damen
selbst für ihr Glück.
290
00:19:47,728 --> 00:19:49,646
Jetzt kommt,
was ich nach jeder Reise so mag:
291
00:19:49,730 --> 00:19:52,065
die Verteilung der Reisemitbringsel
an meine Freunde.
292
00:19:52,149 --> 00:19:55,944
- Eine französische Cola für Carl.
- Très chic.
293
00:19:56,028 --> 00:20:01,450
Ein Mini-Empire-State-Building für Lenny.
Vom Zwischenstopp in New York.
294
00:20:01,533 --> 00:20:05,037
Und Moe bekommt einen Gürtel
aus blauem Schlangenleder.
295
00:20:05,120 --> 00:20:07,664
- Kein echtes, glaube ich.
- Danke.
296
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Übersetzung:
Petra Caulfield