1 00:00:12,887 --> 00:00:14,139 Burly POOPERTÜCHER 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,268 DRECKIGE KLEIDUNG IST KEIN MUTTERTAGSGESCHENK 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,650 3 TAGE OHNE UNFALL 4 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 Duff STAFFEL 27 FOLGE 20 5 00:01:03,021 --> 00:01:05,815 ZU ANBEGINN ALLER ZEITEN 6 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Hey, wie geht's denn so? 7 00:01:17,660 --> 00:01:19,954 DIE ERFINDUNG DER MUTTERSCHAFT 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,877 {\an8}Schlagt euch mit Worten! 9 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 {\an8}Nicht die Wände bekritzeln! 10 00:01:41,392 --> 00:01:43,186 {\an8}Wir müssen die Arbeit besser verteilen. 11 00:01:43,978 --> 00:01:46,898 {\an8}Putz die Höhle, pass auf die Kinder auf, mach dich hübsch. Ich sorge für Nahrung. 12 00:01:48,399 --> 00:01:49,984 {\an8}Gut, aber bei deiner Rückfallquote... 13 00:01:50,068 --> 00:01:51,611 {\an8}Versprich mir, dass es nur vorübergehend so bleibt. 14 00:01:52,153 --> 00:01:53,279 {\an8}'türlich. 15 00:01:53,363 --> 00:01:56,157 50.000 JAHRE SPÄTER 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,915 {\an8}Ich habe Brathühnchen mitgebracht. 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,416 {\an8}- Biskuit! - Erste Wahl! 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 {\an8}Homer, du musst dir mehr Mühe geben. 19 00:02:07,710 --> 00:02:11,840 {\an8}Dein "'türlich" geht mir auf den Keks. Ich schaffe das nicht allein. 20 00:02:11,923 --> 00:02:15,051 {\an8}- Wo ist deine Liste mit den Aufgaben? - Schon erledigt. 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,636 Perfekt kaschiert. 22 00:02:16,719 --> 00:02:18,721 Und damit ich auch wirklich alles erledige... 23 00:02:18,805 --> 00:02:20,598 MECKER MECKER MECKER 24 00:02:24,060 --> 00:02:28,898 {\an8}Das sehe ich zum ersten Mal. Es gehört wohl einem früheren Besitzer. 25 00:02:29,649 --> 00:02:34,863 {\an8}Heiliger Bimbam. Ein wertvoller Oldtimer. So etwas findet man nur einmal im Leben. 26 00:02:34,946 --> 00:02:37,240 {\an8}Ach, mit Gangschaltung. 27 00:02:42,412 --> 00:02:44,747 {\an8}Dad, sollten wir nicht herausfinden, wem der Wagen gehört? 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,750 {\an8}Nein, Schätzchen, nach dem Fundrecht geht alles... 29 00:02:47,834 --> 00:02:51,546 {\an8}was man zurückließ, auf den nächsten Grundstückseigentümer über. 30 00:02:51,629 --> 00:02:53,882 {\an8}Seit du auf dem History Channel Mittelalterliche Grabräuber... 31 00:02:53,965 --> 00:02:57,385 {\an8}gesehen hast, dreht sich bei dir alles nur noch ums Fundrecht. 32 00:02:57,468 --> 00:03:00,972 {\an8}Junge, zeige mir ein Schriftstück, das Herausgabe verlangt oder schweige. 33 00:03:05,101 --> 00:03:08,271 Ein molliger Kerl in einem kleinen Wagen 34 00:03:08,354 --> 00:03:10,899 Macht sich Freunde nah und fern 35 00:03:10,982 --> 00:03:16,362 {\an8}In diesem Städtchen wird er Über Nacht zum Star 36 00:03:16,446 --> 00:03:22,869 Der mollige Kerl in dem kleinen Wagen 37 00:03:22,952 --> 00:03:26,372 {\an8}Von Shelbyville bis Sansibar 38 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 Ganz egal, wo du steckst 39 00:03:29,250 --> 00:03:34,130 {\an8}Nichts lässt sich mit ihm vergleichen 40 00:03:34,214 --> 00:03:36,549 {\an8}Mit dem molligen Kerl 41 00:03:36,633 --> 00:03:41,763 {\an8}In seinem kleinen Wagen 42 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 Der Zeiger steht auf E. 43 00:03:45,642 --> 00:03:49,354 Ich habe hier etwas, was als Benzin dienen kann. 44 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 - Daddy ist daheim. - Daddy ist daheim. 45 00:04:00,448 --> 00:04:03,701 Hallo, Kinder. Für dich, meine Tochter, habe ich ein Stoffpüppchen. 46 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 Du, mein Sohn, bekommst eine Orange aus Florida. 47 00:04:06,162 --> 00:04:08,957 Etwas an dir ist einfach fantastisch, Dad. 48 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 Alles ist ein Abenteuer. 49 00:04:10,583 --> 00:04:14,337 Du räumst die Garage auf und findest einen Oldtimer. 50 00:04:14,420 --> 00:04:16,798 Ja, das Glück ist mit den Kahlen. 51 00:04:16,881 --> 00:04:21,386 Jetzt der beste Teil: ich erzähle eurer Mom alles, was ich heute erlebt habe. 52 00:04:24,055 --> 00:04:27,517 Wenn das nicht mein Lieblingsmädel in meinem Lieblingszimmer ist. 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,519 Es freut mich, dass du Spaß hattest. 54 00:04:29,602 --> 00:04:31,980 - Du klingst nicht erfreut. - Das bin ich auch nicht. 55 00:04:32,063 --> 00:04:35,775 - Aber du sagtest doch, du freust dich. - Du musst zwischen den Zeilen lesen. 56 00:04:35,858 --> 00:04:38,903 Warum? Da ist doch alles nur leer und weiß. 57 00:04:38,987 --> 00:04:40,488 Es tut mir leid, Homie. 58 00:04:40,571 --> 00:04:43,283 Dein Leben ist voller amüsanter Überraschungen. 59 00:04:43,366 --> 00:04:45,326 Mein Leben stinkt. 60 00:04:47,203 --> 00:04:48,329 Papiertaschentücher. 61 00:04:51,499 --> 00:04:54,544 Soll ich dir den Rücken massieren? 62 00:04:56,045 --> 00:04:59,299 Deine Hände riechen nach Lenkrad. 63 00:05:01,009 --> 00:05:05,680 Arme Marge. Was soll ich nur tun? Hilf mir doch, Universum. 64 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 - Jay Leno? - Hi. 65 00:05:09,434 --> 00:05:12,687 Ich kam gerade in meinem 1973 Citroen DS Pallas vorbei... 66 00:05:12,770 --> 00:05:16,691 als ich diesen Morgan-Oldtimer mit dem original Holz-Armaturenbrett sah. 67 00:05:16,774 --> 00:05:18,276 Den würde ich gern kaufen. 68 00:05:18,359 --> 00:05:20,653 Nur bar auf Tatze. Und keine Fragen. 69 00:05:20,737 --> 00:05:23,740 - Wie viel wollen Sie? - Ich sagte doch, keine Fragen. 70 00:05:27,869 --> 00:05:31,456 Dieser Wagen ist ein wahres Kunstwerk. Er kommt dahin, wo man ihn bewundert... 71 00:05:31,539 --> 00:05:35,209 in mein geheimes unterirdisches Oldtimer-Depot. 72 00:05:40,798 --> 00:05:44,344 Ich sollte das tun, was ich am besten kann - diese Ehe am Leben erhalten. 73 00:05:44,427 --> 00:05:47,221 Du hast dir eine Überraschung gewünscht, Marge? Wird erledigt. 74 00:05:47,305 --> 00:05:49,599 Wir machen die Reise unseres Lebens. 75 00:05:49,682 --> 00:05:52,101 Wirklich? Wohin? 76 00:05:52,518 --> 00:05:56,773 Bin sofort wieder da. Denk dir etwas aus, etwas aus deinen wildesten Träumen. 77 00:05:57,357 --> 00:05:59,108 - Hey, Homer. - Und Sie sind...? 78 00:05:59,192 --> 00:06:02,070 Jay Leno. Haben Sie das Geld noch, das ich Ihnen gezahlt habe? 79 00:06:02,153 --> 00:06:04,697 - Klar. - Ich brauche es zurück. 80 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 Aber ich habe meiner Frau versprochen... 81 00:06:06,908 --> 00:06:08,701 Ich sammelte Oldtimer, weil ich annahm... 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 dass man heute keine vernünftigen Autos mehr baut. 83 00:06:11,079 --> 00:06:14,248 Jetzt habe ich einen neuen Toyota gekauft und er ist viel besser. 84 00:06:14,332 --> 00:06:17,877 Ich kann einkaufen fahren und wieder zurück, ohne einmal liegen zu bleiben. 85 00:06:17,960 --> 00:06:20,421 - Himmel, das muss man sich vorstellen. - Ja. 86 00:06:20,505 --> 00:06:23,257 Hier, Ihr Geld. Kann ich meinen Wagen zurückhaben? 87 00:06:23,341 --> 00:06:25,176 Leider stellte sich bei der Zulassung heraus, 88 00:06:25,259 --> 00:06:27,553 dass er nicht Ihnen gehörte. Den hat jetzt die Polizei. 89 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 Molliger Polizist in einem kleinen Wagen 90 00:06:30,890 --> 00:06:34,102 Geht zur nächstgelegenen Polizisten-Bar 91 00:06:34,185 --> 00:06:35,686 Na ja, bis dann. 92 00:06:35,770 --> 00:06:40,066 Unglaublich. Man kann ihn von hier aus öffnen. Die Zeiten, in denen wir leben... 93 00:06:40,566 --> 00:06:42,485 Ich weiß, wohin ich will. 94 00:06:43,319 --> 00:06:45,655 - Zur Bimmelbahn im Einkaufszentrum? - Nein. 95 00:06:45,738 --> 00:06:50,243 Nach Paris, der romantischsten Stadt der Welt. 96 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Nach Paris? 97 00:06:53,913 --> 00:06:56,249 Was soll ich nur tun? 98 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 REISEBÜRO SPRINGFIELD 99 00:07:00,086 --> 00:07:01,212 Ein Reiseverkehrskaufmann. 100 00:07:01,295 --> 00:07:03,673 Gott sei Dank sind Sie noch nicht ausgestorben. 101 00:07:03,756 --> 00:07:05,550 Ich wünsche Ihnen einen schönen guten Morgen, Sir. 102 00:07:05,633 --> 00:07:08,553 Ich habe ein Problem: ich habe meine Frau so oft enttäuscht... 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,972 - noch einmal läuft da nichts. - Ich verstehe. 104 00:07:11,055 --> 00:07:14,267 Also muss ich mit ihr und unseren drei Kindern nach Paris. 105 00:07:14,350 --> 00:07:17,854 Die Herausforderung dabei ist: ich habe kein Geld. 106 00:07:17,937 --> 00:07:20,440 Mal sehen, was sich da machen lässt. 107 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 Haben Sie schon was? 108 00:07:23,359 --> 00:07:27,029 Nein, der ist nicht angeschlossen. Das Geräusch hilft mir beim Denken. 109 00:07:27,363 --> 00:07:31,701 Gut, es gibt eine Möglichkeit, aber sie ist mit einem gewissen Risiko behaftet. 110 00:07:31,784 --> 00:07:34,620 Was halten Sie davon, als Kurier zu reisen? 111 00:07:34,704 --> 00:07:37,957 Sie meinen doch nicht diese aufgemotzten Typen auf ihren Fahrrädern? 112 00:07:38,040 --> 00:07:39,625 Ich erkläre es Ihnen. Die Mafia... 113 00:07:39,709 --> 00:07:42,837 Ich meine, das Kurierunternehmen bezahlt Flug und Hotel. 114 00:07:42,920 --> 00:07:45,715 Sie müssen lediglich etwas abliefern. 115 00:07:45,798 --> 00:07:49,302 Aber Sie dürfen nicht nachsehen, was sich in der Lieferung befindet. 116 00:07:49,385 --> 00:07:50,720 Klar. Für Marge... 117 00:07:50,803 --> 00:07:55,391 nehme ich das größte Opfer auf mich, das Opfer, etwas nicht zu tun. 118 00:07:55,475 --> 00:07:56,684 {\an8}INTERNATIONALER FLUGHAFEN SPRINGFIELD 119 00:07:59,520 --> 00:08:02,190 - Das ist die Lieferung. - Welche Lieferung? 120 00:08:02,273 --> 00:08:04,650 Die Lieferung, die Sie überbringen. 121 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Und der Kunde bat erneut darum... 122 00:08:06,402 --> 00:08:09,614 Sie daran zu erinnern, dass Sie nicht hineinsehen dürfen. 123 00:08:09,697 --> 00:08:12,950 Freundchen, ich mache das ja nicht seit gestern. 124 00:08:13,034 --> 00:08:15,995 Ich fange genau jetzt damit an. 125 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 Die Aktentasche. 126 00:08:23,544 --> 00:08:25,963 Paris. Ich fasse es nicht. 127 00:08:26,047 --> 00:08:29,217 Homer Simpson, da denke ich, dass du mir nichts mehr bieten kannst... 128 00:08:29,300 --> 00:08:33,554 und du entführst mich an den Geburtsort des Existenzialismus. 129 00:08:33,638 --> 00:08:36,599 Wenn du mich bitte entschuldigst, der Flug dauert elf Stunden... 130 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 und ich muss mal für petites filles. 131 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Jetzt echt? 132 00:08:47,318 --> 00:08:50,571 Alles läuft prima. Einfach prima. 133 00:08:50,655 --> 00:08:53,950 Aber in der Aktentasche steckt etwas, wodurch wir Ärger bekommen könnten. 134 00:08:54,033 --> 00:08:57,161 Meine Gedanken laufen Amok. Und Amok ist im Flugzeug nicht erlaubt. 135 00:08:57,245 --> 00:08:59,830 Oh, das war's. Ich muss die Aktentasche öffnen. 136 00:09:06,921 --> 00:09:10,174 Was für eine süße blaue Schlange... 137 00:09:18,266 --> 00:09:19,350 Gut. 138 00:09:19,433 --> 00:09:22,270 Zuerst muss ich wissen, ob sie da drin Luft bekommt. 139 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 Ich nehme wohl besser das andere Auge. 140 00:09:29,360 --> 00:09:32,655 Gut, vielleicht doch wieder mit dem ersten Auge. Was, zum...? 141 00:09:32,738 --> 00:09:35,908 Ich habe es. Das ist eine blaue Amazonas-Boa. 142 00:09:35,992 --> 00:09:39,453 Junge, Junge, die ist sehr selten und vom Aussterben bedroht. 143 00:09:40,496 --> 00:09:43,457 Die Reise des Lebens. 144 00:09:44,458 --> 00:09:46,335 Ich kann ihr nicht das Herz brechen. 145 00:09:46,419 --> 00:09:50,339 Aber der Schlange darf nichts zustoßen. 146 00:09:50,423 --> 00:09:52,550 Das verspreche ich. Und du musst versprechen... 147 00:09:52,633 --> 00:09:56,721 etwas anderes zu retten, was bedroht ist: meine Ehe. 148 00:09:56,804 --> 00:09:58,472 Das verspreche ich. 149 00:09:58,556 --> 00:10:01,767 Zum ersten Mal hat eine Schlange im Paradies alles verdorben. 150 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 FLUGHAFEN CHARLES DE GAULLE 151 00:10:06,522 --> 00:10:08,024 Willkommen in Frankreich Essen mitbringen verboten 152 00:10:10,318 --> 00:10:13,279 Ich hole das Gepäck. Marge, nimm die Kinder und besorge uns ein Taxi. 153 00:10:13,362 --> 00:10:17,783 Ein Pariser Taxi. Taxi. Taxi. 154 00:10:17,867 --> 00:10:19,910 Taxi! 155 00:10:20,870 --> 00:10:24,123 - Homer Simpson? Der Kurier? - Stimmt. 156 00:10:24,206 --> 00:10:27,418 - Hier ist das Geld. - Endlich. Ich bin seit zwei Minuten hier. 157 00:10:27,501 --> 00:10:31,297 Was passiert denn mit der Lieferung? 158 00:10:31,380 --> 00:10:34,592 - Die bekommt ein schönes Zuhause. - Ein wunderbares Zuhause. 159 00:10:34,675 --> 00:10:37,803 Als Gürtel um die Taille einer Dame mit Geschmack. 160 00:10:37,887 --> 00:10:40,264 Ich lasse nicht zu, dass ihr der Schlange etwas antut. 161 00:10:43,559 --> 00:10:46,896 Du musst sagen: "Lisa, fang auf", ehe du sie wirfst. 162 00:10:46,979 --> 00:10:48,522 Komm schon. 163 00:10:51,692 --> 00:10:53,069 Wo sind sie hin? 164 00:10:53,152 --> 00:10:56,447 Vielleicht hätten wir das Sieben-Gänge-Mahl auslassen sollen. 165 00:10:56,530 --> 00:11:00,326 Vielleicht hätten sechs auch gereicht. Wie bei den Bauern. 166 00:11:02,328 --> 00:11:05,289 Bei uns daheim nennen wir das Reifenbrand. 167 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 Seht euch bloß diese Wasserspeier an. 168 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Die stammen aus der Zeit, als die Religionen noch wussten... 169 00:11:21,722 --> 00:11:23,391 wie man den Leuten richtig Angst einjagt. 170 00:11:23,474 --> 00:11:27,311 Homie, ich muss einfach fragen: warum trägst du diese Aktentasche herum? 171 00:11:27,395 --> 00:11:29,689 Ich habe mir etwas Arbeit mitgebracht. 172 00:11:29,772 --> 00:11:32,233 Du nimmst doch deine Arbeit nicht mal zur Arbeit mit. 173 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 Tut mir leid. Ich will nur... 174 00:11:33,901 --> 00:11:37,113 dass diese Familie mal eine Reise macht, die richtig toll ist. 175 00:11:37,196 --> 00:11:39,740 Nicht wie die nach Australien. Oder Brasilien. 176 00:11:39,824 --> 00:11:43,035 Japan. London. China. 177 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 Diese Weltausstellung, die Bart besuchte. 178 00:11:45,538 --> 00:11:48,207 Der Ort mit den Untergrund-Jockeys. 179 00:11:48,290 --> 00:11:50,835 Dad, was hast du denn jetzt mit der Schlange vor? 180 00:11:50,918 --> 00:11:53,879 Zum Itchy-and-Scratchy-Land. Ins Weltall. 181 00:11:53,963 --> 00:11:58,509 Lisa, ich verstehe, dass Schlangen nicht in Aktentaschen leben. 182 00:11:58,592 --> 00:12:01,011 Ich werde sie also freilassen. 183 00:12:01,095 --> 00:12:03,431 Dürfte ich den Park beim Louvre vorschlagen? 184 00:12:03,514 --> 00:12:05,433 Da wimmelt es nur so von leckeren Ratten. 185 00:12:12,565 --> 00:12:16,235 Schade, dass Lisa und euer Vater wegen dieses Termins nicht hier sein können. 186 00:12:16,318 --> 00:12:19,363 Positiv daran ist natürlich... Noch etwas Pâté, bitte. 187 00:12:20,740 --> 00:12:22,116 Sie wollen noch mehr Pâté? 188 00:12:22,199 --> 00:12:25,077 Ja, ehe meine Tochter auftaucht. Sie ist gegen Tierquälerei. 189 00:12:25,161 --> 00:12:29,039 Vielleicht möchte Madame unsere Extra-Tierquälerei-Speisekarte sehen? 190 00:12:29,123 --> 00:12:31,917 Wir haben Coq au vin, zubereitet aus einem alten Hahn... 191 00:12:32,001 --> 00:12:35,129 der vor seiner Frau und den Kindern zu Tode getreten wurde. 192 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Ausgesprochen köstlich. 193 00:12:36,589 --> 00:12:40,634 Wenn ich es mir recht überlege, ich nehme nur einen Salat. 194 00:12:40,718 --> 00:12:44,013 Gilles, stich ein paar neuen Kartoffeln die Augen aus. 195 00:12:44,096 --> 00:12:46,932 Ich kann es einfach nicht mehr sehen. 196 00:12:47,016 --> 00:12:50,102 Bart, kannst du das für mich in der Gasse hinterm Haus entsorgen? 197 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 PARIS VOGUE MODEWOCHE 198 00:13:05,117 --> 00:13:06,911 Ausgehungerte Models. 199 00:13:06,994 --> 00:13:10,956 Bart Simpson hat bisher noch jeder schönen Frau einen Streich gespielt. 200 00:13:11,040 --> 00:13:14,126 Dad, ich finde es toll, mit dir in Frankreich etwas Illegales durchzuziehen. 201 00:13:14,210 --> 00:13:15,836 Das reinste Kinderspiel. 202 00:13:15,920 --> 00:13:18,088 Wir müssen nur schnell unsere Fahrscheine... 203 00:13:18,172 --> 00:13:20,758 aus diesem französischen Fahrkartenautomaten ziehen. 204 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 {\an8}45 MINUTEN SPÄTER 205 00:13:28,557 --> 00:13:31,101 Ruhe. Hör auf. Halt die Klappe! 206 00:13:34,647 --> 00:13:37,691 Dad, du hast einen Fahrschein nach Argenteuil gezogen! 207 00:13:39,527 --> 00:13:42,780 Hör auf damit, Französisch zu sprechen. Verdammt noch mal! 208 00:13:44,698 --> 00:13:45,699 Jawohl, Sir. 209 00:13:58,045 --> 00:13:59,380 Komm schon, Dünne, Dünne. 210 00:13:59,463 --> 00:14:01,590 Komm schon, Dünne, Dünne. 211 00:14:06,971 --> 00:14:10,015 So glücklich war ich noch nie. 212 00:14:11,225 --> 00:14:15,729 Gut, du bist frei. Denk daran, dass du dieses Ökosystem respektierst. 213 00:14:17,314 --> 00:14:18,399 Kriech schon los. 214 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 Du bist eine Schlange, die in Paris lebt. 215 00:14:20,484 --> 00:14:22,611 Das Kinderbuch schreibt sich ganz von selbst. 216 00:14:22,695 --> 00:14:24,280 Nicht so schnell. 217 00:14:25,322 --> 00:14:28,659 - Wie habt ihr uns gefunden? - Alle Touristen besuchen den Louvre. 218 00:14:28,742 --> 00:14:31,954 - Hey, die haben tolle Gemälde. - Ja? Nenn mir mal zwei. 219 00:14:37,918 --> 00:14:41,630 Spielen Sie sich nicht so auf. Sie verarbeiten Schlangen zu Gürteln. 220 00:14:41,714 --> 00:14:45,092 Wir behandeln die Tiere, die der Mode dienen, ausgesprochen menschlich. 221 00:14:53,142 --> 00:14:54,810 Sie sind Monster. 222 00:14:54,894 --> 00:14:57,146 Das stimmt. Aber nur zum Teil. 223 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 - Außerdem sind wir Dichter. - Kommunisten. 224 00:14:59,356 --> 00:15:00,816 Senfexperten. 225 00:15:01,483 --> 00:15:03,611 - Sie sind weg. - Wenn wir Verbrecher sein wollen... 226 00:15:03,694 --> 00:15:06,906 müssen wir besser auf die Leute aufpassen. So schwer ist das nicht. 227 00:15:06,989 --> 00:15:10,367 Keine Bange, es gibt etwas, wodurch man Amerikaner garantiert findet. 228 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 - Marco. - Polo. 229 00:15:14,204 --> 00:15:16,874 - Ich sage Marco. - Polo. 230 00:15:16,957 --> 00:15:19,793 - Dad, reiß dich zusammen. - Schon gut. 231 00:15:19,877 --> 00:15:21,587 - Marco. - Polo. 232 00:15:21,670 --> 00:15:23,088 Er hat mich reingelegt. 233 00:15:23,172 --> 00:15:26,342 Marco, Marco, Marco. 234 00:15:26,425 --> 00:15:28,177 - Marco. - Polo. 235 00:15:28,260 --> 00:15:32,848 - Was machen wir jetzt mit der Schlange? - Wir müssen sie behalten. 236 00:15:32,932 --> 00:15:35,935 Was ist denn, Lisa? Hast du einen Burger King entdeckt? 237 00:15:36,018 --> 00:15:37,519 Wir sind in der Rue des Lombards. 238 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 Hier sind die drei berühmtesten Jazzklubs in ganz Paris zuhause. 239 00:15:40,981 --> 00:15:44,652 - Was meinst du, Dad? - Zieh einfach am Seil, bitte. 240 00:15:49,156 --> 00:15:51,992 - Wie alt bist du? - Acht. 241 00:16:03,879 --> 00:16:05,214 Wir brauchen einen Arzt. 242 00:16:05,297 --> 00:16:08,842 Und jemanden, der Saxofon spielen kann. 243 00:16:09,301 --> 00:16:12,471 - Wer ist was? - Ich zeige es Ihnen. 244 00:16:19,103 --> 00:16:21,063 So glücklich war ich noch nie. 245 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 Angeschickert in Paris. Besser geht es nicht. 246 00:16:51,343 --> 00:16:54,346 Marge, ich muss dir etwas gestehen. 247 00:16:56,348 --> 00:16:59,268 Die Aktentasche. Ich wusste, dass sie Ärger bedeutet. 248 00:16:59,351 --> 00:17:01,979 Ja, dies ist meine Schlacht von Aspern... 249 00:17:02,062 --> 00:17:05,399 es sei denn, Napoleon verlor eine noch berühmtere Schlacht, die ich nicht kenne. 250 00:17:08,527 --> 00:17:11,196 Ich habe die Schlange auf der Reise durchgeschmuggelt. 251 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 Nur so konnte ich mir die Reise leisten. 252 00:17:13,365 --> 00:17:15,284 Und du wolltest sie doch so sehr. 253 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 Außerdem schnappen diese französischen Ganoven ja doch niemanden. 254 00:17:18,704 --> 00:17:21,457 - Da sind sie. - Nein. Da ist keine Brücke. 255 00:17:21,540 --> 00:17:23,417 Wir müssen ein Bateau-Mouche nehmen. 256 00:17:23,500 --> 00:17:27,546 Etwas Champagner, ein Tänzchen, und dann... 257 00:17:27,629 --> 00:17:31,216 - Sie sind schon wieder verschwunden. - Die Lebensfreude bringt uns noch um. 258 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Ich hätte nie gedacht, dass ich mich so freuen würde... 259 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 in unser eigenes Arrondissement zurückzukehren. 260 00:17:39,224 --> 00:17:41,602 Sie haben unsere Supermodels ihrer Würde beraubt... 261 00:17:41,685 --> 00:17:45,147 eine Amerikanerin mit einer französischen Combo auftreten lassen... 262 00:17:45,230 --> 00:17:49,234 und diesen bedauernswerten Herren die Schlange gestohlen. 263 00:17:49,318 --> 00:17:53,614 Tja, ich glaube, das ist der Punkt, wo ich im Urlaub immer sagte: 264 00:17:53,697 --> 00:17:56,075 Lauft! Lauft! 265 00:17:56,158 --> 00:17:59,328 - Na gut, lauft nicht. - Den da besser in Handschellen legen. 266 00:18:07,419 --> 00:18:10,380 Keine Schlange. Was liegt da auf dem Schreibtisch? 267 00:18:10,464 --> 00:18:14,176 Nur ein paar eilige Mitteilungen an jemanden namens Grampa. 268 00:18:14,259 --> 00:18:16,678 Hier steht, dass die Katze seinen Toast frisst. 269 00:18:16,762 --> 00:18:20,307 Für Katzen und Toast habe ich keine Zeit. Das Zimmer durchsuchen. 270 00:18:22,351 --> 00:18:26,021 Wir haben das Zimmer von Armoire bis Bidet durchsucht. 271 00:18:26,105 --> 00:18:28,816 - Keine Schlange. - Vielleicht haben wir uns vertan. 272 00:18:28,899 --> 00:18:32,194 Mal sehen, ob die Polizeihunde etwas finden. 273 00:18:37,032 --> 00:18:39,118 Ich sage es doch, die sind nutzlos. 274 00:18:39,201 --> 00:18:40,869 Aber so verflixt niedlich. 275 00:18:43,080 --> 00:18:45,499 Also gut, Simpsons, ich entschuldige mich. 276 00:18:45,582 --> 00:18:48,836 Was euch angeht... Hetzt die Hunde auf sie. 277 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 Bereitet euch auf Kniffe in die Fußgelenke vor. 278 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 Ich möchte nur sagen, dass unsere Familie... 279 00:18:56,677 --> 00:19:00,097 vor der Ankunft hier auseinanderfiel wie Ihre Europäische Union. 280 00:19:00,180 --> 00:19:02,891 Nur ein paar Tage in Ihrem wundervollen Land reichten aus... 281 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 damit wir uns besser verstehen als je zuvor. 282 00:19:05,060 --> 00:19:06,979 Alles ist vergeben, mein Freund. 283 00:19:07,062 --> 00:19:09,439 Genießen Sie la douce Frankreich. 284 00:19:09,523 --> 00:19:12,317 Und jetzt folgt etwas, was wir sofort hätten tun sollen... 285 00:19:12,401 --> 00:19:13,610 als wir Sie kennenlernten. 286 00:19:15,279 --> 00:19:19,575 Leute, so küssen durch nur Omas. Jetzt aber mal richtig. 287 00:19:25,998 --> 00:19:28,750 Keine Ahnung wie, aber endlich haben wir es geschafft... 288 00:19:28,834 --> 00:19:30,544 einen tollen Urlaub zu verbringen. 289 00:19:30,627 --> 00:19:33,755 In Paris sorgen die Damen selbst für ihr Glück. 290 00:19:47,728 --> 00:19:49,646 Jetzt kommt, was ich nach jeder Reise so mag: 291 00:19:49,730 --> 00:19:52,065 die Verteilung der Reisemitbringsel an meine Freunde. 292 00:19:52,149 --> 00:19:55,944 - Eine französische Cola für Carl. - Très chic. 293 00:19:56,028 --> 00:20:01,450 Ein Mini-Empire-State-Building für Lenny. Vom Zwischenstopp in New York. 294 00:20:01,533 --> 00:20:05,037 Und Moe bekommt einen Gürtel aus blauem Schlangenleder. 295 00:20:05,120 --> 00:20:07,664 - Kein echtes, glaube ich. - Danke. 296 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Übersetzung: Petra Caulfield