1
00:00:12,554 --> 00:00:14,305
DE BLIR ALDRIG DÅLIGA
FÖR DE VAR ALDRIG GODA
2
00:00:15,765 --> 00:00:18,643
OM VILLANOVA FÖRLORAR
FÖRLORAR VI ALLT
3
00:00:42,792 --> 00:00:43,668
ÄH
4
00:00:43,752 --> 00:00:44,836
Va?
5
00:00:44,919 --> 00:00:46,129
JAG FATTAR INTE
DET BEHÖVS EN POÄNG
6
00:00:46,212 --> 00:00:47,338
Dra åt...!
7
00:00:47,422 --> 00:00:48,798
SKAPAT AV
MATT GROENING
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,425
Ursäkta. Ja, sir.
9
00:00:51,134 --> 00:00:52,594
Vilka är de här?
10
00:00:53,803 --> 00:00:54,846
Äh?
11
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Gör inte det här, sir!
12
00:01:03,688 --> 00:01:05,607
Sluta tjata, Smithers!
13
00:01:19,788 --> 00:01:20,872
VILL DU GIFTA DIG?
14
00:01:20,955 --> 00:01:23,041
VILL DU GIFTA MOE?
15
00:01:24,125 --> 00:01:25,043
Det var enkelt.
16
00:01:39,015 --> 00:01:41,643
Jag gjorde det. Helt själv.
17
00:01:42,268 --> 00:01:45,146
Varför måste du alltid var underlägsen?
18
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
{\an8}Förlåt, sir. Om det fanns
ett lättare sätt att rädda ditt liv,
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,400
{\an8}borde jag ha hittat det.
20
00:01:51,486 --> 00:01:52,904
Ser du
21
00:01:52,987 --> 00:01:54,697
En man
22
00:01:56,199 --> 00:01:59,828
En man som älskar dig
23
00:02:02,413 --> 00:02:05,416
{\an8}Jag trodde inte
att vi skulle överleva, mr Burns,
24
00:02:05,500 --> 00:02:08,753
{\an8}och jag trodde att jag aldrig
skulle få säga det här.
25
00:02:08,837 --> 00:02:12,090
{\an8}-Jag är kär i...
-Din egen röst?
26
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
{\an8}Jag hade då hellre
27
00:02:13,758 --> 00:02:16,219
{\an8}lyssnat på näktergalens
oändliga sång.
28
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
{\an8}Ta det inte på fel sätt,
men du betyder inget för mig.
29
00:02:18,763 --> 00:02:19,931
{\an8}Mindre än
30
00:02:20,014 --> 00:02:21,850
{\an8}den lilla biten popcorn i min tand.
31
00:02:21,933 --> 00:02:23,101
{\an8}Kan du få ut den?
32
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
{\an8}Vi ses på kontoret. Var inte sen.
33
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
{\an8}PRIVAT INGÅNG
34
00:02:33,278 --> 00:02:35,071
{\an8}Jag har levt
35
00:02:35,655 --> 00:02:38,032
{\an8}Halva mitt liv
36
00:02:38,116 --> 00:02:41,369
{\an8}Jag har levt halva mitt liv
37
00:02:41,452 --> 00:02:46,499
I väntan på U-2-34
38
00:02:47,083 --> 00:02:52,964
Ser du inte passionen i mina ögon?
39
00:02:54,382 --> 00:02:57,552
{\an8}Har hopp en bestämd tid?
40
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
0 DAGAR
UTAN BRUSTET HJÄRTA
41
00:02:58,720 --> 00:03:00,597
Jag vet att svaret är "nej"
42
00:03:01,139 --> 00:03:04,017
{\an8}Jag har misslyckats med mitt uppdrag
43
00:03:04,100 --> 00:03:05,560
Ingen kärlek
44
00:03:05,643 --> 00:03:06,728
HÄRDSMÄLTA
45
00:03:06,811 --> 00:03:09,564
{\an8}Och nu önskar jag
46
00:03:09,647 --> 00:03:12,192
Att bli
47
00:03:12,275 --> 00:03:15,069
Nedlagd
48
00:03:15,153 --> 00:03:18,072
Har du någonsin varit ledsen?
49
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
{\an8}Värre än en härdsmälta
50
00:03:21,534 --> 00:03:24,871
{\an8}Mitt hjärta är fullt av
51
00:03:24,954 --> 00:03:28,833
{\an8}Burns
52
00:03:45,433 --> 00:03:47,560
{\an8}Larry, Moe och Curly
Kom genast ut!
53
00:03:50,688 --> 00:03:52,482
{\an8}Gillar ni att skoja och leka?
54
00:03:52,565 --> 00:03:55,735
{\an8}Tja, det är skoj att leka.
55
00:03:55,818 --> 00:03:57,111
{\an8}Kan du ställa om frågan?
56
00:03:57,570 --> 00:04:00,240
Här har ni en lek:
Stapla och förvara stavarna
57
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
och underhåll sedan turbinen.
58
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
Underhållning? Det gör vi aldrig.
59
00:04:05,119 --> 00:04:06,955
Det är många som aldrig får göra något.
60
00:04:07,038 --> 00:04:08,790
Vi vet. Vi hörde dig sjunga.
61
00:04:10,041 --> 00:04:11,417
SKOLPJÄSPROVSPELNING
"CASABLANCA"
62
00:04:11,501 --> 00:04:12,919
KOM IHÅG:
TVÅ PENNOR OCH MELLIS
63
00:04:14,420 --> 00:04:17,632
Jacqueline Jones.
Jag läser för rollen som Ilsa.
64
00:04:17,715 --> 00:04:20,093
Jag gillar henne. En tuff tjej.
65
00:04:20,176 --> 00:04:21,928
Och hennes far äger ett tryckeri.
66
00:04:22,011 --> 00:04:23,972
Gratis program. Fyra färger.
67
00:04:24,055 --> 00:04:25,765
Ja, smart.
68
00:04:25,848 --> 00:04:28,184
Jag kan inte kämpa emot mer.
69
00:04:28,268 --> 00:04:30,561
Jag sprang ifrån dig en gång.
70
00:04:30,645 --> 00:04:32,605
Jag kan inte göra det igen.
71
00:04:32,689 --> 00:04:35,358
Märkligt val.
Snodden kanske sitter åt.
72
00:04:35,441 --> 00:04:37,819
Man kan lära sig skådespeleri,
men inte popularitet.
73
00:04:37,902 --> 00:04:38,778
RICKS KAFÉ
74
00:04:38,861 --> 00:04:40,571
-Vi har vår Ilsa.
-Är du säker?
75
00:04:40,655 --> 00:04:42,824
Hon är usel, även med skolpjäsmått mätt.
76
00:04:42,907 --> 00:04:47,036
Jag lägger ner min skrivplatta
för att indikera att alla provspelningar
77
00:04:47,120 --> 00:04:48,288
endast är en formalitet.
78
00:04:48,955 --> 00:04:51,708
Lisa Simpson,
läser för rollen som Ilsa.
79
00:04:52,083 --> 00:04:55,044
Den intellektuella snobben?
Nej, tack.
80
00:04:55,128 --> 00:04:56,462
Får jag berätta en historia?
81
00:04:56,546 --> 00:04:59,132
En flicka kom till Paris
och träffade en man,
82
00:04:59,215 --> 00:05:01,467
en stor och modig man.
83
00:05:01,551 --> 00:05:02,552
Hon är bra.
84
00:05:02,635 --> 00:05:05,096
Ja, bättre än fröken Tryckeri...
85
00:05:05,179 --> 00:05:06,889
och där var du.
86
00:05:06,973 --> 00:05:09,767
Gissa vad, du får börja
i nästa årskurs.
87
00:05:10,768 --> 00:05:13,521
Allt hon kände till eller blev,
var tack vare honom,
88
00:05:13,604 --> 00:05:15,732
och hon dyrkade honom,
89
00:05:15,815 --> 00:05:18,109
med en känsla hon trodde
var kärlek.
90
00:05:19,902 --> 00:05:20,862
MANUS
91
00:05:21,988 --> 00:05:24,115
{\an8}MILHOUSE OCH LISA
92
00:05:24,198 --> 00:05:26,534
Där har vi det!
Jag ska provspela för Rick.
93
00:05:26,617 --> 00:05:28,786
Medstjärnor blir alltid kära.
94
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
Brad och Angelina.
Kermit och Miss Piggy.
95
00:05:31,622 --> 00:05:33,249
Mrs Brady och Greg.
96
00:05:33,958 --> 00:05:35,293
SKOLPJÄSPROVSPELNING IDAG
97
00:05:35,376 --> 00:05:38,129
Rollen som Ilsa går till Lisa.
98
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
Ja! Rollen som är ett anagram för mig.
99
00:05:41,966 --> 00:05:45,094
Och eftersom endast
ett barn provspelade för huvudrollen,
100
00:05:45,178 --> 00:05:47,555
kan jag härmed meddela
att Rick ska spelas av...
101
00:05:48,681 --> 00:05:52,018
Jag letar efter en nolla
vid namn Skinner.
102
00:05:57,774 --> 00:05:59,817
-Vem är du?
-Jack Deforest,
103
00:05:59,901 --> 00:06:01,694
och av alla skolor i distriktet
104
00:06:01,778 --> 00:06:03,946
blev jag förflyttad till den här.
105
00:06:06,282 --> 00:06:07,825
Du har rollen.
106
00:06:07,909 --> 00:06:09,702
Det var alla.
107
00:06:09,786 --> 00:06:11,412
Milhouse, du får vara inhoppare.
108
00:06:11,496 --> 00:06:12,663
Inhoppare?
109
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Så patetiskt.
110
00:06:18,336 --> 00:06:21,672
Mitt hår är lite vått
efter saneringsduschen.
111
00:06:24,258 --> 00:06:25,843
-Tack.
-Ingen orsak.
112
00:06:27,345 --> 00:06:29,055
Låt oss se hur den fungerar.
113
00:06:34,018 --> 00:06:36,396
Inte igen!
114
00:06:39,857 --> 00:06:42,485
Sätt tillbaka den och få igång den!
115
00:06:42,568 --> 00:06:43,903
Skruva åt ordentligt.
116
00:06:43,986 --> 00:06:45,655
-Båda skruvarna?
-Ja.
117
00:06:46,364 --> 00:06:48,449
Han skäller på oss
för att han är olycklig.
118
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
-Vad ska vi göra?
-Jag vet.
119
00:06:50,785 --> 00:06:53,287
Vi måste ordna en kvinna åt honom.
120
00:06:53,371 --> 00:06:55,873
En kvinna som kan hitta
en man åt honom.
121
00:07:02,046 --> 00:07:07,093
För att få vara ifred, ska jag hitta
en man åt Smithers med den här.
122
00:07:08,302 --> 00:07:12,890
Jag är en truckförare som är
straight hemma och gay på vägarna,
123
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
men hur känner du till Grinder?
124
00:07:15,309 --> 00:07:16,519
Min fru visade mig.
125
00:07:16,602 --> 00:07:18,896
Jag letade efter en app
för pepparkvarnar
126
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
och hittade den här.
127
00:07:20,231 --> 00:07:22,442
Gillar inte Smithers Burns?
128
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Jo, men Burns vill inte ha Smithers.
129
00:07:25,027 --> 00:07:27,738
Visst är det sorgligt, Marge,
när någon verkligen,
130
00:07:27,822 --> 00:07:30,908
verkligen vill ha någon,
131
00:07:30,992 --> 00:07:33,786
men de sitter på andra sidan baren
och är gift med Homer?
132
00:07:34,287 --> 00:07:36,789
Det är därför jag inte
kommer hit så ofta.
133
00:07:36,873 --> 00:07:39,375
Du har rätt, förlåt.
134
00:07:40,460 --> 00:07:41,586
{\an8}ISKALL DUFF-ÖL
135
00:07:42,837 --> 00:07:44,046
Så där, ja!
136
00:07:45,506 --> 00:07:48,509
Kan vi hitta en pojkvän åt Smithers?
137
00:07:48,593 --> 00:07:51,095
Äntligen kommer internet
till användning.
138
00:07:52,305 --> 00:07:53,514
Nej.
139
00:07:53,598 --> 00:07:55,099
Nej. För het.
140
00:07:55,183 --> 00:07:57,643
För timmerhuggaraktig.
För "se hur kul jag är".
141
00:07:58,019 --> 00:07:59,103
George Takei?
142
00:07:59,437 --> 00:08:02,899
Välj mig så kommer vi
att modigt åka till Yoghurtland,
143
00:08:02,982 --> 00:08:06,486
men är du klängig, är jag hellre sulu.
144
00:08:08,446 --> 00:08:10,281
Varför är jag med här?
145
00:08:10,364 --> 00:08:12,033
Det får jag ta reda på.
146
00:08:12,116 --> 00:08:13,451
Svajp.
147
00:08:13,534 --> 00:08:16,370
Vi kanske borde bjuda in dem på fest
148
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
och se vem mr Smithers gillar.
149
00:08:18,706 --> 00:08:19,832
Bra idé.
150
00:08:20,958 --> 00:08:23,544
Svajpade någon mig?
151
00:08:23,628 --> 00:08:25,755
Här är fem dollar.
Besök min far. Säg att du är jag.
152
00:08:25,838 --> 00:08:28,216
Äntligen får jag betalt
för att skådespela.
153
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
ANDROIDHÅLAN
OCH BASEBOLLKORT
154
00:08:29,967 --> 00:08:33,387
Om du köper en halv sida
reklam i programmet,
155
00:08:33,471 --> 00:08:36,474
kommer Sam att spela
"As time goes by" med Hulkhänder.
156
00:08:36,557 --> 00:08:37,934
Avgjort.
157
00:08:40,561 --> 00:08:43,356
Kul att någon får ut något ur pjäsen.
158
00:08:44,232 --> 00:08:48,611
Som inhoppare får jag se på
när Lisa och Jack blir kära.
159
00:08:49,445 --> 00:08:51,113
Ni är kvar.
160
00:08:53,157 --> 00:08:57,912
Om något skulle hända
ungen som spelar Rick,
161
00:08:57,995 --> 00:08:59,372
får du rollen.
162
00:08:59,455 --> 00:09:01,165
Om du fattar.
163
00:09:01,249 --> 00:09:02,833
Du vet att jag inte gör det.
164
00:09:04,794 --> 00:09:05,962
Döm mig inte.
165
00:09:07,421 --> 00:09:08,673
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
166
00:09:08,756 --> 00:09:10,007
Du är otrolig, Jack.
167
00:09:10,091 --> 00:09:12,718
Du är bättre än alla andra.
168
00:09:12,802 --> 00:09:14,095
CASABLANCA GENERALREPETITION
169
00:09:14,929 --> 00:09:17,848
Du hatar mig, eller hur?
170
00:09:17,932 --> 00:09:20,810
Om jag tänkte på dig,
hade jag nog gjort det.
171
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
Jag finns i min husvagn.
172
00:09:25,022 --> 00:09:26,524
Det här är inte Fiji-vatten.
173
00:09:27,191 --> 00:09:30,736
Hallå, någon vill inte
att du är med i pjäsen.
174
00:09:30,820 --> 00:09:33,239
Vem släppte ut tre gorillor
från djurparken?
175
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Gorillor.
176
00:09:35,408 --> 00:09:36,784
Det är inte kul.
177
00:09:38,703 --> 00:09:41,247
Hur fick du mobbarna
att hoppa på Jack?
178
00:09:41,330 --> 00:09:42,999
Den bästa mutan i världen,
179
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
en helsida reklam
i pjäsprogrammet.
180
00:09:45,876 --> 00:09:47,753
{\an8}VÅRA ÄNGLAR
DOLPH, JIMBO OCH KEARNEY
181
00:09:47,837 --> 00:09:50,131
Det lustiga med nävar är
att alla har dem,
182
00:09:50,214 --> 00:09:52,967
men inte alla får instruktioner.
183
00:09:53,050 --> 00:09:57,179
Han hade mycket verkstad
med allt sitt snack.
184
00:10:00,600 --> 00:10:03,561
Någon använder karusellen
för elakheter.
185
00:10:03,644 --> 00:10:06,731
Lystring, i Casablanca,
går rollen som Rick Blaine
186
00:10:06,814 --> 00:10:08,316
till Milhouse.
187
00:10:08,399 --> 00:10:10,568
Och matsalen har slut på bröd,
188
00:10:10,651 --> 00:10:14,030
så det blir gammalt rostbröd
till hamburgarna.
189
00:10:14,113 --> 00:10:15,239
Det var allt.
190
00:10:19,327 --> 00:10:21,621
Dit du ska, kan jag inte...
191
00:10:22,288 --> 00:10:23,247
Replik!
192
00:10:23,331 --> 00:10:24,582
Följa med!
193
00:10:24,915 --> 00:10:26,250
Det låter inte rätt.
194
00:10:26,334 --> 00:10:29,045
"Kan jag inte följa med."
195
00:10:29,128 --> 00:10:33,424
Varför godkänner nazisterna
brev av De Gaulle?
196
00:10:33,507 --> 00:10:35,676
Jag kan ha fel, men lyssna...
197
00:10:37,094 --> 00:10:38,262
FEST UTAN BAKTANKE
198
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
Allt ser toppen ut, Marge.
199
00:10:42,099 --> 00:10:44,852
-Osten är perfekt skuren i kuber.
-Tack.
200
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Jag får gaser när jag ser
dåligt skurna kuber.
201
00:10:49,649 --> 00:10:51,609
Mr Smithers.
202
00:10:51,692 --> 00:10:53,110
Kom in!
203
00:10:53,194 --> 00:10:55,029
Vill du ha en Tom Collins?
204
00:10:55,112 --> 00:10:57,031
Hej! Tom Collins.
205
00:10:58,574 --> 00:11:00,117
Jag ser vad ni har i kikaren.
206
00:11:00,201 --> 00:11:02,870
Smöra för chefen,
så att han inte är hård mot er.
207
00:11:02,953 --> 00:11:04,622
Bra försök.
208
00:11:05,706 --> 00:11:08,334
Ge mig en vodka tonic, sen går jag.
209
00:11:08,959 --> 00:11:11,003
Mr Collins, skulle du bli charmad
210
00:11:11,087 --> 00:11:13,714
av skräckhistorier
från min tid med Bill Shatner?
211
00:11:13,798 --> 00:11:16,467
-Vem då?
-Jag gillar dig.
212
00:11:16,550 --> 00:11:17,551
Vet du vad?
213
00:11:17,635 --> 00:11:20,137
Jag tror inte att din attityd
speglar ditt sanna jag.
214
00:11:20,221 --> 00:11:24,350
Du verkar spänd i nacken. Vet du vad?
215
00:11:24,433 --> 00:11:27,812
Du har tur, jag är toppen
på att ge massage.
216
00:11:27,895 --> 00:11:28,938
Jag är inte intresserad.
217
00:11:29,605 --> 00:11:31,607
Oj!
218
00:11:31,691 --> 00:11:32,817
Hur gjorde du det?
219
00:11:32,900 --> 00:11:35,945
Vill du prata om det
över lite peruanska tapas?
220
00:11:36,028 --> 00:11:39,156
Jag snor din bartender, Simpson.
Ta ett par dagar ledigt.
221
00:11:39,240 --> 00:11:41,659
Tre dagars festande!
222
00:11:43,828 --> 00:11:46,664
Finns det några sånger
med gaytema om att fira?
223
00:11:50,501 --> 00:11:52,002
AKUTDRAG
IGNORERA
224
00:11:53,045 --> 00:11:55,339
Brukade du jogga med Monty?
225
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Typ.
226
00:11:57,550 --> 00:12:01,637
LICENSER
227
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
FISKELICENS
228
00:12:14,692 --> 00:12:17,445
Var har du varit, Smithers?
Jag dikterar min självbiografi.
229
00:12:17,528 --> 00:12:20,030
Kapitel ett:
Tumult på telegrafen
230
00:12:20,114 --> 00:12:21,866
Jag har tyvärr andra planer.
231
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
Det finns inga andra planer.
232
00:12:23,409 --> 00:12:25,202
Ta nu min bild för baksidan.
233
00:12:26,203 --> 00:12:28,122
Jag tror inte det, sir.
234
00:12:28,205 --> 00:12:30,916
Vad jag tänker göra är att...
235
00:12:31,000 --> 00:12:32,376
sluta!
236
00:12:33,377 --> 00:12:35,212
Herregud, jag gjorde det!
237
00:12:35,296 --> 00:12:36,297
Jag slutade.
238
00:12:36,380 --> 00:12:38,299
Ingen slutar hos mig.
239
00:12:44,513 --> 00:12:45,514
En till knapp.
240
00:12:46,474 --> 00:12:48,392
Du glömmer vem
som installerade systemet.
241
00:12:56,609 --> 00:12:58,903
Vill du ta ledigt
för din systers begravning?
242
00:12:59,737 --> 00:13:02,907
Miss Naegle, släpp lös hundarna!
243
00:13:02,990 --> 00:13:04,241
Vad menar du?
244
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
Skicka arga hundar på honom!
245
00:13:06,702 --> 00:13:08,871
Blir jag inte en medbrottsling då?
246
00:13:08,954 --> 00:13:11,040
Jag sa släpp lös dem!
247
00:13:11,123 --> 00:13:15,085
Det låter sexuellt.
Jag tänker lämna in en anmälan.
248
00:13:15,169 --> 00:13:18,214
Låt oss se hur du
har behandlat hundarna.
249
00:13:18,297 --> 00:13:19,381
Vad i...?
250
00:13:19,465 --> 00:13:21,926
Vi måste stänga igen allt.
251
00:13:22,009 --> 00:13:23,969
Han täcker inte min sjukförsäkring...
252
00:13:24,053 --> 00:13:26,597
och jag tror... att jag har rabies.
253
00:13:26,680 --> 00:13:28,224
Det var droppen, mr Burns.
254
00:13:28,307 --> 00:13:30,810
Jag måste få prata med
chefen för HR.
255
00:13:30,893 --> 00:13:32,061
Det är han.
256
00:13:38,400 --> 00:13:39,777
Vad gör du?
257
00:13:39,860 --> 00:13:42,321
Förlåt. Jag brukade göra så
för mr Burns.
258
00:13:42,404 --> 00:13:44,198
Glöm Burns!
259
00:13:44,281 --> 00:13:45,658
Gammal historia.
260
00:13:45,741 --> 00:13:48,244
Jag lämnade Italien
för 40 år sedan,
261
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
men ser du mig gråta
262
00:13:50,079 --> 00:13:53,582
i min pappardelle rustiche
con salsiccia e porri?
263
00:13:53,958 --> 00:13:56,377
Vad såg du i honom, Waylon?
264
00:14:01,841 --> 00:14:04,927
Landa försiktigt på golfbanan!
265
00:14:11,016 --> 00:14:13,394
Du har rätt. Jag är här för dig.
266
00:14:13,477 --> 00:14:16,146
Jag ska åka till Kuba.
267
00:14:16,230 --> 00:14:20,234
Mitt hemland, där min dialekt
inte är så löjlig.
268
00:14:20,317 --> 00:14:22,069
Följ med mig till Havana!
269
00:14:26,407 --> 00:14:28,117
Vänta... jag är osäker.
270
00:14:28,200 --> 00:14:29,159
KUBA
271
00:14:29,243 --> 00:14:31,078
Men det är vägen vi ska ta.
272
00:14:31,161 --> 00:14:33,497
Strunt samma, det blir mitt livs äventyr.
273
00:14:33,581 --> 00:14:34,623
Jag är med!
274
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
Milhouse är den värsta
skådespelaren jag har sett,
275
00:14:40,713 --> 00:14:42,756
och jag måste spela mot honom.
276
00:14:43,340 --> 00:14:45,217
Han är så dålig.
277
00:14:45,551 --> 00:14:47,177
Titta på hans foto!
278
00:14:49,346 --> 00:14:52,516
När jag har att göra med någon
som inte är duktig,
279
00:14:52,600 --> 00:14:55,311
så behandlar jag dem
som om de vore perfekta.
280
00:14:55,728 --> 00:14:56,687
Verkligen?
281
00:14:56,770 --> 00:14:59,857
Om de känner att du tror på dem,
blir de bättre.
282
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
Jag har gått igenom vår skatt.
283
00:15:01,442 --> 00:15:03,861
Staten är skyldig oss två miljoner dollar.
284
00:15:03,944 --> 00:15:08,115
Jättebra, men du borde kolla igen.
285
00:15:08,198 --> 00:15:10,117
Vad? Oj, jag gjorde fel.
286
00:15:10,200 --> 00:15:11,785
Vi är skyldiga dem 37 dollar.
287
00:15:11,869 --> 00:15:13,829
Fint adderat.
288
00:15:13,913 --> 00:15:15,122
Ja.
289
00:15:16,498 --> 00:15:18,876
VÅRT CASTRO-DISTRIKT
ÄR INTE SOM ERT
290
00:15:22,796 --> 00:15:24,590
Jag har gjort det. Jag är lycklig.
291
00:15:24,673 --> 00:15:27,384
Jag är i en ny värld
och har helt glömt bort...
292
00:15:28,427 --> 00:15:30,137
Vad, Dödens vråk?
293
00:15:30,971 --> 00:15:32,932
Den påminner dig om honom.
294
00:15:33,015 --> 00:15:34,183
Förlåt, sir.
295
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
Du talar som om jag vore han.
296
00:15:36,977 --> 00:15:38,854
Allt påminner dig om honom.
297
00:15:38,938 --> 00:15:43,233
Väggmålningen av honom
när han fick lämna Kuba 1959
298
00:15:43,317 --> 00:15:44,568
påminner säkert också om honom.
299
00:15:44,652 --> 00:15:45,611
DÖDA MR BURNS
300
00:15:45,694 --> 00:15:50,157
Jag är en man som behöver
100 % engagemang.
301
00:15:51,700 --> 00:15:55,579
Kanske inte 100, men minst 20,
302
00:15:55,663 --> 00:15:59,249
samma som din mobils batteri
måste vara för att vara grön.
303
00:15:59,333 --> 00:16:02,628
Är jag i det gröna, Waylon?
304
00:16:04,380 --> 00:16:05,381
Tyvärr inte.
305
00:16:08,050 --> 00:16:10,511
Jag gråter under masken.
306
00:16:11,637 --> 00:16:14,264
Alla som har ersatt Smithers
har endast varit till problem.
307
00:16:14,348 --> 00:16:15,975
Ni är mina advokater,
vad ska jag göra?
308
00:16:16,058 --> 00:16:19,395
Ditt enda val är
att få mr Smithers att komma tillbaka.
309
00:16:19,478 --> 00:16:20,729
Du måste ge honom pengar.
310
00:16:20,813 --> 00:16:22,898
Mycket pengar, men det räcker inte.
311
00:16:22,982 --> 00:16:24,191
-Jag instämmer.
-Absolut.
312
00:16:24,274 --> 00:16:26,276
Jag tror att det här kräver
313
00:16:26,360 --> 00:16:29,738
en personlig ursäkt
direkt från mitt hjärta.
314
00:16:30,155 --> 00:16:31,824
Ha den klar tills imorgon.
315
00:16:33,283 --> 00:16:35,869
Och skriv en ursäkt från mig till er
316
00:16:35,953 --> 00:16:37,329
för att ni fick jobba så sent,
317
00:16:37,413 --> 00:16:39,999
och det är bäst att det låter uppriktigt.
318
00:16:40,541 --> 00:16:42,292
IKVÄLL: CASABLANCA
IMORGON: FÖRSKOLANS EQUUS
319
00:16:48,257 --> 00:16:50,050
Du kommer att vara toppen.
320
00:16:50,134 --> 00:16:51,510
Det är jag redan,
321
00:16:51,593 --> 00:16:53,846
för du sa det.
322
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Tack.
323
00:16:57,307 --> 00:16:58,183
RICKS KAFÉ
324
00:16:58,267 --> 00:17:00,811
Varför kom du till Casablanca?
325
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
Vattnet.
326
00:17:03,480 --> 00:17:06,692
Det finns inget vatten i Casablanca.
327
00:17:06,775 --> 00:17:08,569
Jag blev felinformerad.
328
00:17:10,571 --> 00:17:13,407
Är det bara jag,
eller är Milhouse duktig?
329
00:17:13,490 --> 00:17:15,576
Han är som en ung Noah Wyle.
330
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
CYKELPARKERING
331
00:17:18,162 --> 00:17:20,706
Om planet flyger iväg
och du inte är med honom,
332
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
kommer du att ångra det.
333
00:17:22,082 --> 00:17:25,002
Kanske inte idag eller imorgon,
334
00:17:25,085 --> 00:17:27,588
men för resten av ditt liv.
335
00:17:29,465 --> 00:17:30,674
Du gjorde det, Marge.
336
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
De här får mitt högsta beröm:
337
00:17:33,135 --> 00:17:34,178
Det gick att se.
338
00:17:38,849 --> 00:17:41,101
Du var otrolig, Milhouse.
339
00:17:41,185 --> 00:17:43,228
Kanske för att...
340
00:17:43,312 --> 00:17:45,147
jag inte är Milhouse.
341
00:17:46,982 --> 00:17:49,026
Mår Milhouse bra?
342
00:17:49,109 --> 00:17:51,904
-Mår Milhouse någonsin bra?
-Det har du rätt i.
343
00:17:52,571 --> 00:17:54,198
Nu går vi till läskfontänen
344
00:17:54,281 --> 00:17:56,742
och ber tölpen om
en dricka med två sugrör.
345
00:17:56,825 --> 00:17:58,452
Vilken årskurs går du i?
346
00:17:59,328 --> 00:18:00,412
Vem bryr sig?
347
00:18:02,122 --> 00:18:04,708
Mr Burns och mr Smithers,
348
00:18:04,792 --> 00:18:08,462
jag har lagat något speciellt
till er återförening.
349
00:18:08,796 --> 00:18:10,214
En ostpizza.
350
00:18:10,297 --> 00:18:12,716
Jag kom så fort jag hörde
att du ville träffas.
351
00:18:12,800 --> 00:18:14,176
Jag tog något de kallar en Uber.
352
00:18:14,259 --> 00:18:16,804
Jag trodde att det var
en tjänstebil för Wehrmacht,
353
00:18:16,887 --> 00:18:18,972
men det var en Prius,
354
00:18:19,056 --> 00:18:20,682
körd av en... kvinna.
355
00:18:20,766 --> 00:18:21,892
Och nu till saken.
356
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
{\an8}Allt är här för att få tillbaka honom.
357
00:18:25,562 --> 00:18:27,523
{\an8}KÄRA WAYLON, FÖRLÅT...
BROADWAYBILJETTER
358
00:18:27,606 --> 00:18:29,316
{\an8}Jag glömde Starbucks-kortet.
Ska jag...
359
00:18:29,399 --> 00:18:32,027
{\an8}Innan du börjar ska du veta
att jag inte vill ha pengar,
360
00:18:32,111 --> 00:18:34,696
och jag vill inte ha
ett brev från dina advokater.
361
00:18:34,780 --> 00:18:36,740
Jag vill veta varför
du vill ha mig tillbaka.
362
00:18:37,407 --> 00:18:38,742
Jag förstår.
363
00:18:38,826 --> 00:18:42,996
Du bryr dig om mig, inte sant?
364
00:18:43,080 --> 00:18:45,499
Kanske lite grann, fortfarande.
365
00:18:45,582 --> 00:18:48,127
Det finns en sak
som jag aldrig har gett dig.
366
00:18:48,210 --> 00:18:50,838
Jag har hållit inne med det
i alla dessa år,
367
00:18:50,921 --> 00:18:52,172
och här är det...
368
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
din prestationsgranskning.
369
00:18:54,424 --> 00:18:56,051
Den är... utmärkt.
370
00:18:56,844 --> 00:18:59,513
Det räcker. Tack, sir.
371
00:18:59,596 --> 00:19:03,392
Du måste minnas detta
372
00:19:03,892 --> 00:19:06,061
En kyss är endast en kyss...
373
00:19:06,145 --> 00:19:07,354
Ingen musik!
374
00:19:13,902 --> 00:19:15,821
Jag hörde att ni serverar tioåringar.
375
00:19:15,904 --> 00:19:18,031
Det är så gamla äggen är,
376
00:19:18,115 --> 00:19:19,658
men du ska få ett glas mjölk.
377
00:19:21,493 --> 00:19:22,870
Mr Smithers,
378
00:19:22,953 --> 00:19:26,373
varför gör killar så dumma saker
när det gäller donnor?
379
00:19:26,456 --> 00:19:28,834
Har du pratat med den konstiga
Bogart-ungen?
380
00:19:28,917 --> 00:19:33,338
Han försökte övertala mig
att bege mig ut på en guldexpedition.
381
00:19:33,422 --> 00:19:35,048
Jag står för åsnorna.
382
00:19:35,883 --> 00:19:38,760
Jag ska berätta om kvinnor.
Jag vet inget om dem,
383
00:19:38,844 --> 00:19:41,722
men angående kärlek,
är det jakten som tilltalar.
384
00:19:41,805 --> 00:19:44,141
Att du en dag kanske får
det du vill,
385
00:19:44,224 --> 00:19:47,186
fast du antagligen
aldrig kommer att få det.
386
00:19:47,269 --> 00:19:50,647
Därför jagar jag inte kvinnor.
Bara guld.
387
00:19:50,731 --> 00:19:53,859
Jag är tillbaka om sex månader
med en tredjedel av den största skatten
388
00:19:53,942 --> 00:19:55,235
som ni någonsin har skådat.
389
00:20:04,703 --> 00:20:07,664
TRE TACOS 1 DOLLAR
390
00:21:07,891 --> 00:21:09,893
Undertexter: Victor Ollén