1 00:00:03,003 --> 00:00:06,297 SIMPSONS 2 00:01:06,483 --> 00:01:07,567 MAKSIMAL KRAFT 3 00:01:11,237 --> 00:01:12,072 {\an8}RETFÆRDIGHED 4 00:01:27,087 --> 00:01:28,546 Pokkers genudsendelser. 5 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLE 6 00:01:43,436 --> 00:01:44,270 VIKAR: MR. WILLIE 7 00:01:44,354 --> 00:01:46,106 "Et ønske, jeg grues ved dets magt. 8 00:01:46,189 --> 00:01:51,945 Et ønske, at jeg i min sidste time skal trække vejret tungt, 9 00:01:53,113 --> 00:01:56,866 {\an8}at jeg for gamle Skotlands skyld..." 10 00:01:59,369 --> 00:02:04,374 Nå, I små uhyrer! I har vækket Skotlands skændsel! 11 00:02:11,506 --> 00:02:15,426 {\an8}Du må ikke spille den torturtrompet for børn. 12 00:02:15,510 --> 00:02:18,012 {\an8}Så ryger jeg den bare i stedet. 13 00:02:21,349 --> 00:02:24,435 {\an8}Nu skal I møde jeres nye lærer. 14 00:02:24,519 --> 00:02:27,689 {\an8}Tidligere sergent i luftvåbnet, miss Berrera. 15 00:02:27,772 --> 00:02:28,606 Ay, caramba! 16 00:02:28,690 --> 00:02:30,191 {\an8}-Luftvåbnet? -Sergent? 17 00:02:30,275 --> 00:02:31,526 {\an8}En kvinde? 18 00:02:31,609 --> 00:02:35,280 {\an8}Godmorgen, mandskab. Jeg er stolt over at være jeres lærer. 19 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 {\an8}Til dig, lærer. 20 00:02:40,994 --> 00:02:47,083 {\an8}Jeg har lært noget i krig: Det stærkeste våben er viden. 21 00:02:47,167 --> 00:02:49,294 {\an8}Hvad er det næststærkeste? 22 00:02:49,377 --> 00:02:52,297 {\an8}Skulderbåret panserværnsvåben. Hvad tror du selv? 23 00:02:52,380 --> 00:02:55,091 {\an8}Har du snigmyrdet nogen? 24 00:02:56,134 --> 00:02:59,012 {\an8}Det bør jeg nok ikke udtale mig om. 25 00:02:59,762 --> 00:03:02,140 {\an8}Hvor mange hospitaler har du bygget? 26 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 {\an8}Minus tre. 27 00:03:03,892 --> 00:03:07,145 {\an8}Jeg har en sej lærer. Hvad har jeg gang i? 28 00:03:07,228 --> 00:03:09,939 {\an8}Jeg har rettet mig op. Jeg folder hænder som en nørd. 29 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 {\an8}-Jeg må gøre noget. -Ja? 30 00:03:12,692 --> 00:03:14,360 {\an8}Jeg har rakt hånden op. 31 00:03:14,444 --> 00:03:17,697 {\an8}Lad os vise den uskyldige, unge krigsveteran, 32 00:03:17,780 --> 00:03:21,492 {\an8}hvad der sker, når man hører Bart Simpson. 33 00:03:21,576 --> 00:03:27,123 {\an8}Jeg hedder Bart, frøken. Jeg er henrykt for, at du er her. 34 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 Hvad pokker? 35 00:03:28,499 --> 00:03:30,710 Tak, Bart. 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,964 Nakketatovering? 37 00:03:35,048 --> 00:03:37,217 Har du været forelsket i en lærer? 38 00:03:37,300 --> 00:03:39,886 Ja, jeg syntes, at Krabappel var megalækker. 39 00:03:39,969 --> 00:03:43,765 Jeg har alle udgaver af Fourth Gradian, som hun var i. Dejlig dame. 40 00:03:43,848 --> 00:03:44,974 LYTTEDE TIL BEATLES 41 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 Rimelig ædru 42 00:03:48,269 --> 00:03:52,398 Jeg har kun fået en enkelt øl 43 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 Stands mig bare 44 00:03:54,484 --> 00:03:59,072 Min promille er på 0,3 45 00:03:59,155 --> 00:04:02,992 Det er rart, når bilister synger deres promille. 46 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Ikke så ædru 47 00:04:05,036 --> 00:04:09,332 Så fuld, jeg kunne spise sushi fra tanken 48 00:04:09,958 --> 00:04:15,964 Husk at købe mælk og ikke hvilken som helst mælk. Sund mælk uden hormoner. 49 00:04:16,047 --> 00:04:17,215 ØKOMÆLK BLIDT TAPPET 50 00:04:17,298 --> 00:04:18,383 Det skal jeg nok. 51 00:04:20,218 --> 00:04:21,135 KØB MÆLK! 52 00:04:21,219 --> 00:04:23,388 Er der nu også reklamer i tankebobler? 53 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Jeg går ærinder. 54 00:04:27,517 --> 00:04:30,311 Homer Simpson køber en sund vare. 55 00:04:30,395 --> 00:04:34,065 Nu har jeg set alt, hvad der er at se. 56 00:04:34,691 --> 00:04:39,153 Det bliver 16 dollar. Er du interesseret i mælkeforsikring? 57 00:04:39,237 --> 00:04:41,114 16 dollar? 58 00:04:41,197 --> 00:04:44,993 Endnu engang udnytter de rige køer den lille mand. 59 00:04:45,076 --> 00:04:48,413 Bare rolig. Vi finder en mælk til dig i dag. 60 00:04:48,496 --> 00:04:50,415 HVID MORGENMADSDRIK MÆLKEBRUS 61 00:04:50,498 --> 00:04:54,544 Det er fint, at flasken er af plastik, som holder i millioner af år, 62 00:04:54,627 --> 00:04:56,337 men er den sund for mine børn? 63 00:04:56,421 --> 00:05:01,926 Jeg ved, at du er bekymret, men denne video dækker over al din tvivl. 64 00:05:02,010 --> 00:05:03,386 Det håber jeg. 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,099 -Hvordan smagte mælken, Jimmy? -Kedeligt. 66 00:05:08,182 --> 00:05:11,602 Vi kunne godt arrangere en Jimmy, som ikke var en møgunge, 67 00:05:11,686 --> 00:05:14,814 men vi bruger videnskaben til at pifte tingene lidt op. 68 00:05:16,816 --> 00:05:19,527 Før gav vi køer kedeligt græs at spise. 69 00:05:19,610 --> 00:05:22,155 Det fungerede for Bondemand Brun. 70 00:05:22,238 --> 00:05:25,283 Vi har brugt en blanding af phenylketamin, 71 00:05:25,366 --> 00:05:28,995 -ketylphenamin og et sundt drys transurane elementer. 72 00:05:29,078 --> 00:05:33,750 Bare rolig. Vi får stadig mælken fra gode, gammeldags køer. 73 00:05:39,422 --> 00:05:40,340 {\an8}MÆLKEBRUS 74 00:05:42,675 --> 00:05:45,595 Det er den bedste mælk, jeg har smagt. 75 00:05:46,262 --> 00:05:48,556 Vi må ikke kalde det mælk ifølge loven. 76 00:05:49,349 --> 00:05:51,684 Reklamer virker ikke på mig, 77 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 men giv mig 20. Jeg stiller ingen spørgsmål. 78 00:05:59,776 --> 00:06:02,862 -Er du allerede oppe? -Jeg vil ikke komme for sent. 79 00:06:02,945 --> 00:06:06,449 -Du har redt hår og vasket dig. -Der skulle ske noget. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,704 Godmorgen Marge og Bart. Hvad i... Oh la la. 81 00:06:11,788 --> 00:06:14,957 Skal vi i retten? Lad mig se. 82 00:06:15,041 --> 00:06:15,958 RETSMØDER 83 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 Nej, vi har fri. 84 00:06:17,543 --> 00:06:21,172 Retten er lukket, fordi dommeren bliver statsborger i dag. 85 00:06:21,255 --> 00:06:24,550 -Hvad foregår der, knægt? -Ingenting. 86 00:06:24,634 --> 00:06:27,845 Sommetider vil man bare se ud, som om man skal i kirke. 87 00:06:27,929 --> 00:06:30,056 Kommer jeg sidst ned til morgenmad? 88 00:06:30,515 --> 00:06:34,560 I er nok ved at planlægge min fødselsdag. Sidste fødselsdag var lidt ensom. 89 00:06:34,644 --> 00:06:39,148 Da gik det op for mig, hvor stor en bowlinghal faktisk er. 90 00:06:39,232 --> 00:06:42,235 Kan vi skynde os lidt? Jeg vil ikke gå glip af noget i skolen. 91 00:06:42,860 --> 00:06:47,115 Har den punktlige Bart muligvis noget at gøre med din lækre nye lærer? 92 00:06:47,198 --> 00:06:51,035 Har jeg en lækker, sexet ny lærer? Det har jeg ikke bemærket. 93 00:06:52,245 --> 00:06:56,457 Bart er forelsket i sin lærer 94 00:06:56,541 --> 00:06:59,794 Intet kan forandre en drengs liv som en lækker lærer. 95 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 Ligesom Michelle Pfeiffer med Coolio. 96 00:07:02,171 --> 00:07:04,966 Det vil jeg gerne støtte, så jeg kører Bart i skole. 97 00:07:05,049 --> 00:07:08,302 Vil du bare se, hvor lækker hun er? 98 00:07:08,386 --> 00:07:11,264 Eller hvor pæn han er. 99 00:07:11,347 --> 00:07:13,516 -Ikke en mand, vel? -Nej. 100 00:07:18,229 --> 00:07:20,606 Selv min far kom tilbage for at se hende. 101 00:07:20,690 --> 00:07:24,610 Nemlig, knægt, men bagefter skal jeg hen at købe cigaretter. 102 00:07:24,694 --> 00:07:26,487 Sidst kom du ikke tilbage. 103 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 KAN IKKE SPORES 104 00:07:27,655 --> 00:07:29,282 Græd ikke, Norman. 105 00:07:29,365 --> 00:07:30,741 Det hedder jeg ikke! 106 00:07:30,825 --> 00:07:34,704 -Nå, nej. Det er min anden svigtede søn. -Jeg har en bror! 107 00:07:34,787 --> 00:07:35,955 SKINNER ER EN NARRØV 108 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 Hvad laver du? 109 00:07:38,416 --> 00:07:41,461 Jeg maler skolen for første gang i 30 år. 110 00:07:43,087 --> 00:07:45,840 Det er godt med en spasmager i delingen. 111 00:07:45,923 --> 00:07:49,719 Ifølge din kontaktbog har du brug for ekstra hjælp. 112 00:07:49,802 --> 00:07:51,596 Kan vi mødes efter skole? 113 00:07:51,679 --> 00:07:54,724 No problemo. Jeg flytter min aftale 15.30. 114 00:07:54,807 --> 00:07:56,517 Aflys nu bare. 115 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 Jeg er glad for, at du prøver, 116 00:07:59,645 --> 00:08:04,025 men det bekymrer mig, at du er så langt efter de fleste elever. 117 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 Det er, fordi jeg har problemer. 118 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Jeg er sårbar. Jeg har brug for en fast, men smuk hånd. 119 00:08:12,575 --> 00:08:15,620 Vil du have Martin Prince som hjælpelærer? 120 00:08:15,703 --> 00:08:20,833 Nej! Sidst han var hjemme hos mig, talte han om fuglekiggeri hele dagen. 121 00:08:20,917 --> 00:08:23,461 Selv min mor kedede sig, og hun elsker kedsomhed. 122 00:08:23,544 --> 00:08:27,048 Jeg kan godt undervise dig om tirsdagen efter skole. 123 00:08:33,179 --> 00:08:34,847 BRYDEVANIEN 124 00:08:35,389 --> 00:08:36,766 INGEN LÆSNING-BANEN 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,184 MÅNEFLODEN 126 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 Miss Berrera? 127 00:08:57,620 --> 00:09:00,331 Jeg ville høre, om du har brug for hjælp med... 128 00:09:00,790 --> 00:09:02,250 ...at trække kort ned? 129 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 Man skal lige give dem et smæk. 130 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Ellers bliver de bare længere og længere. 131 00:09:07,964 --> 00:09:10,299 Åh, nej. Han er også vild med hende. 132 00:09:10,383 --> 00:09:12,051 Åh, nej. Han er også vild med hende. 133 00:09:12,134 --> 00:09:14,845 Åh, nej. De er også vilde med mig. 134 00:09:14,929 --> 00:09:17,390 Nemlig. Sådan lyder jeg i mine tanker. 135 00:09:21,602 --> 00:09:26,649 -Nej! Nej, nej, nej! -Hvad er der sket? Er jazzen død? 136 00:09:26,732 --> 00:09:28,401 Se mig lige! 137 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Akne? Hun er kun otte år. 138 00:09:32,363 --> 00:09:35,658 Jeg er ved at blive en teenager med knækkende stemme. 139 00:09:35,741 --> 00:09:39,287 "Vil du have fritter til?" Hvad er det, jeg siger? 140 00:09:39,370 --> 00:09:42,665 Jeg har også haft besøg af Pubertetens ånd. 141 00:09:42,748 --> 00:09:44,125 Jeg har fået begynderdun. 142 00:09:44,208 --> 00:09:47,211 Så bliver jeg en taber, et kryb og til sidst en klam stodder. 143 00:09:47,295 --> 00:09:48,629 Jeg må have en varevogn. 144 00:09:50,131 --> 00:09:53,843 Det er uretfærdigt. Jeg er ikke klar til de kejtede år. 145 00:09:53,926 --> 00:09:57,847 Det er jo min lykkelige barndom! 146 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 Ringer efter pizza. 147 00:10:03,894 --> 00:10:07,481 Et eller andet sted har et andet overskæg ondt. 148 00:10:07,565 --> 00:10:09,900 Det må være tidlig pubertet. 149 00:10:11,319 --> 00:10:14,447 Jeg har lige læst om det i Thing Magazine. 150 00:10:14,530 --> 00:10:17,992 Jeg tager mig af Lisa. Du lærer Bart at barbere sig. 151 00:10:18,075 --> 00:10:22,747 Det er en aftale, men det koster blod. 152 00:10:23,331 --> 00:10:27,126 Sådan, sådan og sådan. 153 00:10:27,209 --> 00:10:31,589 Cremen ser lækker ud, men spis ikke for meget. 154 00:10:31,672 --> 00:10:33,841 Sådan. Kan du, hvordan man gør? 155 00:10:33,924 --> 00:10:36,844 Skal man ikke tage plastikken af bladet? 156 00:10:36,927 --> 00:10:39,305 Jeg har altid undret mig over, hvad det var. 157 00:10:45,061 --> 00:10:48,105 Jamen goddag, Billy Zane. 158 00:10:49,106 --> 00:10:53,527 Alle børn oplever det. Derfor er der mørkt til afslutningsfesten. 159 00:10:54,737 --> 00:10:58,407 Stik et par gulerødder ind til mig tre gange om dagen. 160 00:11:01,285 --> 00:11:04,914 Skal vi så ikke se dit kære lille ansigt i ti år? 161 00:11:05,748 --> 00:11:11,504 Indersiden af hætten er dækket af tårer. 162 00:11:12,463 --> 00:11:14,465 Lad mig prøve med makeup. 163 00:11:15,174 --> 00:11:19,762 -Mishandlingsfri? -Jeg skal nok være forsigtig. 164 00:11:19,845 --> 00:11:21,847 Marge. Kom og se! 165 00:11:21,931 --> 00:11:23,224 Hvad er der? 166 00:11:30,398 --> 00:11:32,733 Jeg har to former for PTSD. 167 00:11:32,817 --> 00:11:37,655 Den, vi krigsveteraner kender, og så pædagogisk taktik- og studiedilemmaer. 168 00:11:38,698 --> 00:11:39,532 Nej! 169 00:11:43,536 --> 00:11:44,370 Bart! 170 00:11:44,912 --> 00:11:48,541 Bare rolig. Jeg er uddannet paramediciner. 171 00:11:51,585 --> 00:11:55,464 Åh... Vil du puste på min avser, frøken? 172 00:11:55,548 --> 00:11:59,385 Avsere må kun blive pustet på af Willie. 173 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 -Hvor er avseren? -Jeg har det fint. 174 00:12:04,473 --> 00:12:10,104 Hvor ser du godt ud, Lisa. Smuk og moden. Som en journalist på sidelinjen. 175 00:12:10,187 --> 00:12:14,358 -Gør jeg virkelig? -Tænk, at du er så sej. 176 00:12:14,442 --> 00:12:15,568 Altså... 177 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Det giver da sig selv. 178 00:12:18,821 --> 00:12:21,365 Du godeste. Jeg er populær. 179 00:12:21,449 --> 00:12:23,451 Bare det ikke stiger mig til hovedet. 180 00:12:23,534 --> 00:12:25,411 Det steg mig til hovedet. 181 00:12:26,078 --> 00:12:27,830 Når du er færdig med den side, 182 00:12:27,913 --> 00:12:31,917 ved du, hvordan tektoniske plader gnubber sig op ad hinanden, 183 00:12:32,001 --> 00:12:34,587 indtil noget giver efter dybt nede. 184 00:12:35,504 --> 00:12:39,383 Du behøver ikke undervise drengen ifølge statens handicappolitik. 185 00:12:39,467 --> 00:12:43,304 Jamen han har brug for hjælp. Han er snart ikke et barn længere. 186 00:12:43,387 --> 00:12:45,264 Han er ved at få overskæg. 187 00:12:45,347 --> 00:12:46,932 Ja, smut, skaldelæbe. 188 00:12:50,519 --> 00:12:54,565 Hold da op. Jeg er blevet inviteret til min første fest i tredje klasse. 189 00:12:54,648 --> 00:12:57,651 -Er forældrene hjemme? -Ja. 190 00:12:57,735 --> 00:12:58,778 Hvor kikset. 191 00:12:58,861 --> 00:13:02,031 Jeg skal trimme mit overskæg. Hvad er bedst? 192 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 A eller B? 193 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 A eller B? 194 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 A eller B? 195 00:13:07,244 --> 00:13:10,039 -A eller B? -B. 196 00:13:10,122 --> 00:13:11,165 -A. -N. 197 00:13:11,707 --> 00:13:15,336 Jeg er træt af, at min søn har et overskæg som en poolrenser. 198 00:13:15,419 --> 00:13:19,381 Poolrensere tjener en pæn skilling. 199 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 De får også lov at arbejde i klipklapper. 200 00:13:21,717 --> 00:13:23,844 Vi må til bunds i det her. 201 00:13:23,928 --> 00:13:25,846 Mælken kan hjælpe os med at tænke. 202 00:13:25,930 --> 00:13:27,306 Hvordan kan mælk det? 203 00:13:27,389 --> 00:13:31,602 Den kommer fra køer, som er kloge nok til ikke at ende som bøffer. 204 00:13:34,605 --> 00:13:39,026 Jeg har ikke set nærmere på mælken før. Er den lavet af en sodavandsproducent? 205 00:13:39,109 --> 00:13:42,780 De laver også alt muligt andet såsom isoleringsskum. 206 00:13:46,242 --> 00:13:48,035 Det er mælken! 207 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 -Hov. -Mor. 208 00:13:50,037 --> 00:13:52,248 Jeg ringer til nummeret på kartonen. 209 00:13:55,084 --> 00:13:56,836 MÆLKEBRUS HOTLINE 210 00:13:57,545 --> 00:13:58,838 Spyt ud. 211 00:13:58,921 --> 00:14:00,506 Jeg vil refundere noget mælk. 212 00:14:00,589 --> 00:14:03,384 Jaså. Hvad er adressen? 213 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 Vent lige et øjeblik. 214 00:14:05,427 --> 00:14:09,306 Nummer 742... Nevergreen... 215 00:14:09,390 --> 00:14:13,519 Nå, Evergreen Terrace. Undskyld. Systemet kører lidt trægt. 216 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 Føj! Altså sejt. 217 00:14:26,532 --> 00:14:29,285 Det er en milepæl for mig. 218 00:14:36,792 --> 00:14:39,712 Jeg bad dig komme, så jeg kunne hovere. 219 00:14:40,254 --> 00:14:42,631 Jeg ved alt om dig og Berrera. 220 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Har du hørt om mig og Carol? 221 00:14:45,676 --> 00:14:48,929 -Ved du, hvad hun hedder? -For- og mellemnavn og mere til. 222 00:14:49,013 --> 00:14:51,974 Hun elsker revet ost fra salatbaren. 223 00:14:52,349 --> 00:14:53,517 Det kan alle da lide. 224 00:14:53,601 --> 00:14:57,313 Jeg ved endnu mere. Hun har aldrig set Venner. 225 00:14:57,396 --> 00:14:59,648 -Hvad med "Den med..."? -Nej, ikke et afsnit. 226 00:14:59,732 --> 00:15:04,612 Hendes kats øjne har forskellige farver. Den hedder Bowie. 227 00:15:04,695 --> 00:15:06,614 Nej! 228 00:15:06,697 --> 00:15:09,325 Indse det. Du kan ikke konkurrere med mig. 229 00:15:09,408 --> 00:15:11,035 Jeg kan leje en bil. 230 00:15:13,037 --> 00:15:15,164 Hvordan kan jeg sabotere deres lykke? 231 00:15:15,247 --> 00:15:18,125 Jeg skal aflevere nogle levende dyr til undervisningen. 232 00:15:18,208 --> 00:15:19,251 Interessant. 233 00:15:19,335 --> 00:15:21,670 -Jeg har et spørgsmål. -Ja? 234 00:15:21,754 --> 00:15:26,175 Når du er i bad, vasker du så dit overskæg med shampoo? 235 00:15:26,258 --> 00:15:30,721 Naturligvis. Det forpligter. Det er ikke bare for skæg. 236 00:15:30,804 --> 00:15:33,057 Hav en god dag. Tuttelut. 237 00:15:33,140 --> 00:15:36,226 LÆRERVÆRELSE 238 00:15:36,602 --> 00:15:40,481 Jeg har købt slik til dig. Ikke fra CVS eller Walgreens. 239 00:15:40,564 --> 00:15:43,859 Fra lufthavnen, og jeg skulle ikke engang ud at rejse. 240 00:15:45,486 --> 00:15:47,696 Dit slik er fyldt med chupacabraer. 241 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 Vi er blevet fuppet. Muligvis narret. 242 00:15:50,741 --> 00:15:54,578 Jeg ved, hvem det er. Ham Simpson-knægten. 243 00:15:54,662 --> 00:15:57,957 -Ser du på, mens vi kysser? -Jeg så, at I prøvede. 244 00:16:00,793 --> 00:16:06,131 Vil du være så venlig at holde dig inden for liplineren? 245 00:16:06,215 --> 00:16:08,884 For en uge siden havde du aldrig brugt makeup. 246 00:16:08,968 --> 00:16:11,720 Nu er du ekspert som Ace Frehley. 247 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 VELKOMMEN, POPULÆRE BØRN! 248 00:16:18,936 --> 00:16:21,313 Sherri. Terri. 249 00:16:21,397 --> 00:16:25,317 Jeg plejer først at se dobbelt, når festen har været i gang i en time. 250 00:16:27,653 --> 00:16:30,322 Der kommer regn. Regnen vasker makeuppen af. 251 00:16:30,406 --> 00:16:34,410 Så ser de mig, som jeg er: Ufuldkommen med uren hud. 252 00:16:34,493 --> 00:16:37,329 Socialt klodset og i lampeskærmskjole. 253 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 Fint nok. 254 00:16:40,165 --> 00:16:44,003 Du har aldrig været populær. Du spiller med husets penge. 255 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 Må jeg få jeres opmærksomhed? 256 00:16:47,339 --> 00:16:49,008 Jeg er ikke ligesom jer. 257 00:16:49,091 --> 00:16:52,803 Jeg gav mine julepenge til universitetsradioen. 258 00:16:52,886 --> 00:16:55,389 Jeg har rent faktisk brugt mit kemisæt. 259 00:16:55,472 --> 00:16:56,765 Hvor vil du hen med det? 260 00:16:56,849 --> 00:17:01,311 Under al denne makeup har jeg uren hud. 261 00:17:06,734 --> 00:17:09,737 Hvad snakker du om? Din hud fejler da ikke noget. 262 00:17:09,820 --> 00:17:12,406 Er det sandt? Den dårlige mælk virker ikke mere. 263 00:17:12,489 --> 00:17:17,536 At tilstå, at man ikke er sej, er nok det sejeste, man kan gøre, ikke? 264 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 Jeg finder selv ud. 265 00:17:25,294 --> 00:17:29,173 -Du ser ensommerlig ud. -Jeg føler mig også ensommerlig. 266 00:17:29,256 --> 00:17:31,884 -Skal vi være venner? -Ja. 267 00:17:32,384 --> 00:17:34,094 Hvor ren er din hånd? 268 00:17:35,554 --> 00:17:38,307 -Renere nu. -Fint nok. 269 00:17:38,390 --> 00:17:42,686 -En fisk siger "muh!" -Det her holder ikke længe. 270 00:17:42,770 --> 00:17:47,274 -Jeg tager stadig bad i håndvasken. -Nå, det er forbi. Beklager, Ralph. 271 00:17:47,983 --> 00:17:51,070 Jeg spiser farvekridt alene. 272 00:17:56,158 --> 00:17:57,951 Det er den perfekte plan. 273 00:17:58,035 --> 00:18:01,747 Skinner skal bare stå stille, når jeg stikker en kineser op i måsen på ham. 274 00:18:01,830 --> 00:18:03,415 Drop det nu. 275 00:18:03,499 --> 00:18:05,626 Jeg har indset, hvad der foregår. 276 00:18:05,709 --> 00:18:08,670 Vi har været påvirkede af hormoner. 277 00:18:08,754 --> 00:18:10,881 Hormoner? Det lyder langt ude. 278 00:18:10,964 --> 00:18:12,758 Meget langt ude. 279 00:18:12,841 --> 00:18:15,469 Det er sandt, så giv Skinner en chance. 280 00:18:15,552 --> 00:18:19,181 Alle fortjener at være lykkelige. Selv narrøve. 281 00:18:23,602 --> 00:18:26,647 Far? Hvor meget betaler overskægsfeen? 282 00:18:27,189 --> 00:18:28,649 Tre dollar. 283 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 Du inviterede mig, så jeg troede, at du kunne stå på skøjter. 284 00:18:37,282 --> 00:18:41,703 Jeg troede, at jeg kunne lære det på YouTube i morges. 285 00:18:41,787 --> 00:18:46,125 Godt, Simpson. Så er jeg her. Du er god til at være ond, så kom bare an. 286 00:18:46,208 --> 00:18:47,960 Jeg gør ingenting. 287 00:18:48,043 --> 00:18:50,212 Tag ham bare, Carol. 288 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Det er det første slag, jeg har vundet. 289 00:18:52,881 --> 00:18:57,136 Så skal du bare møde min mor. Her kommer hun skøjtende. 290 00:18:57,886 --> 00:19:02,224 Min søn. Jeg ønsker det bedste for jer alle fire. 291 00:19:02,307 --> 00:19:07,479 -Fire? -Du, hende, dine modelfly og pornobøger. 292 00:19:07,563 --> 00:19:12,067 Jeg beklager. Nu kan jeg ikke se på dig uden at tænke på det. 293 00:19:12,151 --> 00:19:15,571 -Mit værelse er ikke så slemt. -Jeg mener din mor. 294 00:19:19,241 --> 00:19:21,827 Vil du være med til at riste skumfiduser? 295 00:19:21,910 --> 00:19:25,747 -Det vil jeg da gerne. -Alle tiders. Du giver. 296 00:19:30,919 --> 00:19:36,091 -Tak, Simpson. Nu har jeg det meget bedre. -Ilden er ved at gå ud. 297 00:19:38,218 --> 00:19:39,052 SYNDEREGISTER 298 00:19:39,136 --> 00:19:40,220 Tak skal du have. 299 00:19:40,304 --> 00:19:44,308 Mange kvinder går fra deres mænd for at gøre tjeneste i Afghanistan. 300 00:19:44,391 --> 00:19:46,768 Ingen driver dem på flugt som du, Seymour. 301 00:19:51,190 --> 00:19:53,025 {\an8}THING MAGAZINE: HELT YT 302 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 Aldrig mere makeup igen. 303 00:19:58,530 --> 00:20:01,366 Heller ikke, når du skal trutte i Carnegie Hall? 304 00:20:02,492 --> 00:20:04,870 Siger du det højt, sker det aldrig. 305 00:20:04,953 --> 00:20:07,539 Carnegie Hall. Carnegie Hall. Carnegie Hall. 306 00:20:12,127 --> 00:20:14,463 Nogen drikker vist stadig mælken. 307 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekster af Marianne H. Larsen