1 00:00:03,086 --> 00:00:06,131 LES SIMPSON 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,144 Homer a oublié son déjeuner. 3 00:00:20,270 --> 00:00:25,859 {\an8}Pas de déjeuner... Pas d'énergie pour cet après-midi. 4 00:00:32,782 --> 00:00:33,783 {\an8}Vide. 5 00:00:33,867 --> 00:00:37,746 {\an8}Quelle femme oserait laisser son mari aller au travail sans chips, 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,583 {\an8}clémentine pelée et petits sandwichs coupés en forme de ballon ? 7 00:00:46,963 --> 00:00:49,883 {\an8}Avance ! Mon mari meurt de faim ! 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,552 {\an8}MARGHERITA DU MATIN PEPPERONI DU SOIR 9 00:00:52,635 --> 00:00:55,430 Pizza du matin... 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,017 Homer Simpson, votre femme est ici avec votre déjeuner. 11 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 Enfin ! 12 00:01:00,518 --> 00:01:03,813 Bon, je ferais mieux de rendre le bureau un peu plus présentable. 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,816 {\an8}A plus tard, Liz-Liz. 14 00:01:07,442 --> 00:01:08,651 SENATRICE AMERICAINE 15 00:01:12,405 --> 00:01:14,783 {\an8}Chérie, tu me sauves la vie. 16 00:01:14,866 --> 00:01:18,745 {\an8}Et quel cadeau d'avoir ma femme ici, 17 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 {\an8}au bureau. 18 00:01:21,456 --> 00:01:25,251 {\an8}C'était une super visite, mais je ferais mieux de m'y remettre. 19 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 {\an8}Ca ne s'inspecte pas tout seul. 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,714 {\an8}Auto-inspection en cours. 21 00:01:29,798 --> 00:01:34,010 Auto-inspection. 22 00:01:34,094 --> 00:01:35,470 Tu me chasses ? 23 00:01:35,553 --> 00:01:37,055 {\an8}La Constitution garantit... 24 00:01:37,138 --> 00:01:38,348 {\an8}ANNIVERSAIRE DES CHIENS DE GARDE 25 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 {\an8}...la séparation travail-mariage. 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 {\an8}Juste avant, elle dit qu'on peut tous avoir un lance-flammes. 27 00:01:43,812 --> 00:01:47,899 {\an8}Simpson, vous avez gribouillé sur votre rapport de la commission ? 28 00:01:48,358 --> 00:01:50,985 {\an8}Tournez les pages, ça raconte une histoire. 29 00:01:51,069 --> 00:01:55,740 {\an8}Ca suffit. Vous allez travailler beaucoup de nuits et de week-ends. 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,701 {\an8}Waylon, j'espérais tomber sur vous. 31 00:01:59,035 --> 00:02:05,041 {\an8}J'adore les pages de scrapbooking que vous avez postées sur Facelook. 32 00:02:05,125 --> 00:02:08,169 Ces plumes ont l'air splendides dans le scrapbook. 33 00:02:08,711 --> 00:02:12,298 {\an8}En fait, l'astuce est de coudre à la main tous les biseaux. 34 00:02:12,382 --> 00:02:13,758 {\an8}Eclairez-moi. 35 00:02:14,175 --> 00:02:17,262 J'ai quelques problèmes avec ma colle, elle traverse. 36 00:02:17,345 --> 00:02:20,056 Recouvrez les taches avec du cordon ciré. 37 00:02:20,140 --> 00:02:22,767 J'en ai du 10 mm sur mon bureau. 38 00:02:22,851 --> 00:02:25,645 Marge, tu m'as sauvé les miches ! 39 00:02:25,728 --> 00:02:29,399 Comme si je ne savais pas me servir de la colle. 40 00:02:29,482 --> 00:02:32,819 Je t'invite à la station de lavage d'urgence des yeux 41 00:02:32,902 --> 00:02:35,530 transformée en machine à glaces. 42 00:02:35,613 --> 00:02:37,198 Chocolat ou collyre ? 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,950 Fais-moi un mélange. 44 00:02:39,033 --> 00:02:40,410 LAVAGE OCULAIRE D'URGENCE 45 00:02:40,493 --> 00:02:41,828 J'aime te voir content. 46 00:02:42,453 --> 00:02:44,622 Bienvenue au cours de programmation 47 00:02:44,706 --> 00:02:48,710 qui remplace notre dernière lubie : la pleine conscience. 48 00:02:48,793 --> 00:02:50,753 Qui a compris ce que c'était ? 49 00:02:52,755 --> 00:02:53,923 La fermer ? 50 00:02:54,007 --> 00:02:58,052 Oui, pourquoi pas ? Voici votre nouvelle enseignante : Quinn Hopper. 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,304 - Une femme ? - Quoi ? 52 00:02:59,387 --> 00:03:00,638 Qui enseigne l'informatique ? 53 00:03:00,722 --> 00:03:04,684 On a parlé de programmation, pas de conception de sites web. 54 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Eh oui, je suis une nana, les boutonneux. 55 00:03:07,395 --> 00:03:11,274 Je vais vous bourrer de JavaScript asynchrone et de malware 56 00:03:11,357 --> 00:03:14,110 au point que vous allez chier du texte chiffré. 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,159 Hé ben, il n'y a que des petits gars, ici. 58 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Regardez ce qu'on a là... 59 00:03:23,703 --> 00:03:27,207 Une miss Silicon dans une pièce remplie de binoclards. 60 00:03:27,290 --> 00:03:29,292 Je veux juste apprendre à programmer. 61 00:03:29,375 --> 00:03:33,796 Tu penses que tu auras un traitement de faveur à cause de ton vélo rose ? 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,257 Tu as raison. Passe devant, frangine. 63 00:03:36,341 --> 00:03:39,510 Quelqu'un me passera ses cours ? 64 00:03:41,804 --> 00:03:44,349 J'ai passé une journée très sympa avec papa. 65 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Reste à poster la bonne photo 66 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 qui montrera au monde entier... 67 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 DANGER EXTRÊMEMENT CHAUD 68 00:03:49,604 --> 00:03:50,647 ...comme ma vie est parfaite. 69 00:03:51,189 --> 00:03:54,484 Regarde, la glace de papa est en train de fondre. 70 00:03:54,567 --> 00:03:57,862 J'ai une idée de légende ! 71 00:03:57,946 --> 00:04:01,824 "Fusion à la centrale nucléaire." 72 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 ÇA SURCHAUFFE À LA CENTRALE NUCLÉAIRE ! 73 00:04:06,746 --> 00:04:10,041 Pourquoi ricanez-vous ? Vous jouez encore à Grindr ? 74 00:04:10,416 --> 00:04:14,921 Non, monsieur. Un message amusant de la femme d'un de nos employés. 75 00:04:15,004 --> 00:04:17,757 "Fusion à la centrale nucléaire." 76 00:04:17,840 --> 00:04:20,260 En quoi est-ce amusant ? 77 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 Eh bien, c'est... un jeu de mots. 78 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 C'est bon pour les mots croisés et les Kazurinsky. 79 00:04:24,931 --> 00:04:26,474 Ici, on produit de l'énergie atomique, 80 00:04:26,557 --> 00:04:28,601 on ne plaisante pas avec le mot en F. 81 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 Combien de personnes ont vu ce discours haineux ? 82 00:04:32,021 --> 00:04:34,023 Je l'ignore. Cinquante-cinq ? 83 00:04:34,107 --> 00:04:36,693 Plus d'une demi-centaine, mon Dieu ! 84 00:04:36,776 --> 00:04:40,405 {\an8}Et que signifient ces pouces en l'air ? 85 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 Ce sont des "J'aime". 86 00:04:42,031 --> 00:04:45,159 Des "J'aime" ? 87 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 Je vais apprendre à cette Mme Simpson 88 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 à ne pas se moquer de ce que j'aime. 89 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Appelez mes gorilles. 90 00:04:51,833 --> 00:04:54,836 Ils sont au séminaire de pleine conscience à Phoenix. 91 00:04:54,919 --> 00:04:56,587 Et mes voyous irlandais ? 92 00:04:56,671 --> 00:04:59,215 Toujours alités après avoir mangé du pain moisi. 93 00:04:59,299 --> 00:05:04,387 Bon, très bien ! Envoyez Ricky le Colérique et les stagiaires. 94 00:05:04,470 --> 00:05:07,932 {\an8}ANCHOIS DE L'APRES-MIDI 95 00:05:11,394 --> 00:05:13,688 Marge, j'ai été viré. 96 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 Non ! Qu'est-ce que tu as fait ? 97 00:05:16,107 --> 00:05:18,401 Je t'ai laissé venir au travail. 98 00:05:20,611 --> 00:05:22,530 Je vais signer vos heures de stages. 99 00:05:22,613 --> 00:05:26,159 Présentez-les bien à Northwestern pour les crédits d'été. 100 00:05:26,242 --> 00:05:27,535 Du calme, Ricky. 101 00:05:27,618 --> 00:05:28,911 Vous, du calme ! 102 00:05:32,123 --> 00:05:35,251 Licencié pour une légende de photo ? 103 00:05:35,335 --> 00:05:38,379 C'était juste une blague. Ils n'ont pas d'humour ? 104 00:05:39,005 --> 00:05:43,676 "Juste une blague." Cette petite phrase aura ruiné tant de vies. 105 00:05:43,760 --> 00:05:47,555 C'est pour ça que je n'essaie jamais d'être drôle. 106 00:05:47,638 --> 00:05:51,351 Notre famille détruite d'un simple clic du doigt. 107 00:05:51,434 --> 00:05:53,311 C'était quoi, le bon côté ? 108 00:05:53,394 --> 00:05:57,982 La seule chose dont le monde n'a pas besoin : un rire. 109 00:05:59,484 --> 00:06:04,530 Mon devoir de codage, c'est de trouver une appli cool à programmer, 110 00:06:04,614 --> 00:06:06,491 mais je n'ai rien trouvé. 111 00:06:06,574 --> 00:06:09,869 Je dois trop me mettre la pression parce que la prof est super. 112 00:06:09,952 --> 00:06:13,539 Ou peut-être que c'est juste de l'auto-sabotage, parce que... 113 00:06:16,918 --> 00:06:18,961 Bon sang, ça va être dur financièrement. 114 00:06:19,045 --> 00:06:22,340 Et j'achetais déjà ce qu'il y avait de moins cher. 115 00:06:22,423 --> 00:06:24,509 {\an8}CREME DE CALORIES 116 00:06:24,592 --> 00:06:28,763 Maintenant que tu es au chômage, on va devoir tout passer au crible. 117 00:06:28,846 --> 00:06:30,098 BON ANNIVERSAIRE MARGE 118 00:06:31,766 --> 00:06:35,895 Si seulement quelqu'un m'avait prévenue des terribles répercussions 119 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 causées par une toute petite phrase en ligne... 120 00:06:42,026 --> 00:06:45,738 Je me suis dit : "Si seulement une appli avait pu 121 00:06:45,822 --> 00:06:48,908 la prévenir de ne pas poster ce qui a fait licencier mon papa." 122 00:06:50,618 --> 00:06:54,997 Mon appli prédira donc les conséquences des messages 123 00:06:55,081 --> 00:06:56,666 avant de les envoyer, 124 00:06:56,749 --> 00:07:00,128 vous empêchant de faire des erreurs regrettables à vie. 125 00:07:00,211 --> 00:07:02,046 C'est du génie. 126 00:07:02,130 --> 00:07:05,675 Mais quasi impossible à réaliser. L'acquisition des données, l'AI... 127 00:07:05,758 --> 00:07:09,137 Quoiqu'avec la bonne équipe de jeunes et brillants développeurs... 128 00:07:09,220 --> 00:07:11,389 - J'en suis ! - On en est tous ! 129 00:07:11,472 --> 00:07:13,224 Non, vous êtes tous mauvais. 130 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 Lisa et moi réaliserons cette appli 131 00:07:16,394 --> 00:07:18,062 avec des programmeurs que je connais. 132 00:07:18,146 --> 00:07:21,482 Vous, vous passerez le reste du semestre à faire du CrossFit. 133 00:07:22,316 --> 00:07:24,444 Pas de pause ! 134 00:07:24,527 --> 00:07:26,070 J'ai dit : pas de pause ! 135 00:07:29,115 --> 00:07:32,160 Je n'avais jamais vu autant de piercings au visage. 136 00:07:32,243 --> 00:07:34,036 Comment peut-elle cligner des yeux ? 137 00:07:34,120 --> 00:07:37,039 On a inclus un homme, pour les quotas de genre. 138 00:07:37,123 --> 00:07:39,584 Oui, tout ce que je dis les offense. 139 00:07:39,667 --> 00:07:42,753 Qui tu appelles "les" ? 140 00:07:43,129 --> 00:07:46,090 Si tu nous rejoins dans ce monde Tech dominé par les hommes, 141 00:07:46,174 --> 00:07:49,302 tu devras bosser deux fois plus et être deux fois plus coriace. 142 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 Je peux le faire, être coriace. 143 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 Ca doit venir de l'intérieur. 144 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 Première étape : changer l'extérieur. 145 00:07:59,270 --> 00:08:00,313 Du bleu... 146 00:08:02,732 --> 00:08:05,193 Au boulot, canal carpien. 147 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 ARENE SPORTIVE 148 00:08:17,997 --> 00:08:19,874 Des ordis ? Des gens louches pâles ? 149 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 Des barres obliques ? Ma Lisa goth ? 150 00:08:22,210 --> 00:08:23,503 Il se passe quoi, ici ? 151 00:08:23,586 --> 00:08:25,546 Ce sont des programmeurs. On crée une appli 152 00:08:25,630 --> 00:08:28,758 pour éviter des vies gâchées à cause des réseaux sociaux. 153 00:08:28,841 --> 00:08:32,345 On a construit une unité centrale qui scanne tout le net, 154 00:08:32,428 --> 00:08:35,056 enregistre chaque désastre et ses répercussions. 155 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 CONSÉQUENCE : VIRÉ DE SON BOULOT 156 00:08:36,933 --> 00:08:40,102 {\an8}CONSÉQUENCE : VIRÉES DU MUSÉE DE LA TOLÉRANCE 157 00:08:40,186 --> 00:08:41,854 {\an8}CE BURGER N'EST PAS POUR LES GENS DE PETITE TAILLE 158 00:08:41,938 --> 00:08:42,855 {\an8}Il a déconné. 159 00:08:42,939 --> 00:08:44,524 {\an8}CONSÉQUENCE : RESTAURANT BOYCOTTÉ PAR LES PETITS 160 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 CONSÉQUENCE : CARRIÈRE RUINÉE 161 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 Ces exemples vont apprendre à l'appli... 162 00:08:47,610 --> 00:08:48,945 CONSÉQUENCE : INCORPORÉ PLUS TARD QUE PRÉVU 163 00:08:49,028 --> 00:08:50,780 ...à anticiper les conséquences négatives des posts impulsifs. 164 00:08:50,863 --> 00:08:52,073 CONSÉQUENCE : STAGE RATÉ (PAS DE BOURSE) 165 00:08:52,156 --> 00:08:55,618 Dans un sens, on apprend à l'ordinateur à prédire l'avenir. 166 00:08:55,701 --> 00:08:57,578 Jeune fille, qu'ai-je dit au sujet 167 00:08:57,662 --> 00:09:00,748 de franchir la ligne entre fait concret et science-fiction ? 168 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 Ne t'inquiète pas, 169 00:09:02,166 --> 00:09:05,586 on essaie juste de sortir une démo pour la convention AppCrush. 170 00:09:05,670 --> 00:09:07,964 Si on peut résoudre nos problèmes de serveurs. 171 00:09:08,047 --> 00:09:09,799 Et maximiser la vitesse de requête. 172 00:09:09,882 --> 00:09:11,592 Et avoir des avis de DoingDoing. 173 00:09:11,676 --> 00:09:14,303 - Et de JezeBot. - Et notre subreddit AMA sera top. 174 00:09:14,387 --> 00:09:15,638 Hyper tendance ! 175 00:09:17,098 --> 00:09:19,725 Je hais le monde moderne et tous ses mots farfelus. 176 00:09:19,809 --> 00:09:23,187 Siri, dis à Amazon de me livrer une bière par drone. 177 00:09:25,606 --> 00:09:28,985 Dans ma vie, un seul boulot a vraiment eu un sens pour moi. 178 00:09:29,068 --> 00:09:31,654 J'avais 14 ans. Je me sentais important. 179 00:09:31,737 --> 00:09:33,322 Mon travail avait un sens. 180 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 Je me demande s'il existe encore... 181 00:09:35,783 --> 00:09:37,702 NE RATEZ PAS VOTRE PETIT DEJ 182 00:09:40,788 --> 00:09:42,081 Je savais que tu reviendrais. 183 00:09:42,164 --> 00:09:45,334 Elle t'attend, à l'endroit même où tu l'as laissée. 184 00:09:48,337 --> 00:09:52,883 Pas d'Internet, pas d'e-mails, de CC ou de CCI. 185 00:09:52,967 --> 00:09:55,386 Juste du sale et du propre. 186 00:09:55,469 --> 00:09:58,973 Sale, propre. 187 00:09:59,056 --> 00:10:01,726 Un homme ne peut échapper à son destin. 188 00:10:01,809 --> 00:10:04,061 Mon pansement est tombé dans la viande. 189 00:10:04,145 --> 00:10:06,897 Le destin. 190 00:10:07,732 --> 00:10:10,401 On a enfin trouvé un nom pour notre appli, 191 00:10:10,484 --> 00:10:14,697 qui va é-rad-iquer les con-séquences : Conrad ! 192 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 Conrad ? Pourquoi ça devrait être un mec ? 193 00:10:17,700 --> 00:10:20,369 Pas un "mec", un Anglais. 194 00:10:21,704 --> 00:10:23,039 Je m'appelle Conrad. 195 00:10:23,122 --> 00:10:26,334 J'évalue les conséquences de vos interactions en ligne. 196 00:10:26,417 --> 00:10:28,794 J'ai pris un échantillon de voix de la BBC. 197 00:10:28,878 --> 00:10:31,005 Ce soir à 18h30, 198 00:10:31,088 --> 00:10:33,924 première diffusion de la saison 3 de Pardon, Inspecteur, 199 00:10:34,008 --> 00:10:36,636 suivie à 19h20 de La Guerre de Higgleton. 200 00:10:39,347 --> 00:10:40,348 Stavros, 201 00:10:40,431 --> 00:10:43,851 mets de la musique pendant que je prépare le coleslaw-jamais-mangé. 202 00:10:43,934 --> 00:10:45,269 GRÈCE 203 00:10:55,321 --> 00:10:58,616 SALADE DE CHOUX 204 00:11:44,578 --> 00:11:47,998 - Tu fais quoi ? Ca ne se fait pas ! - Vraiment ? 205 00:11:48,082 --> 00:11:51,877 Non ! Sauf quand le meilleur plongeur 206 00:11:51,961 --> 00:11:54,797 de tous les temps est de retour ! 207 00:11:59,176 --> 00:12:06,183 On a programmé pendant 97 heures d'affilée, mais on a enfin une démo. 208 00:12:06,267 --> 00:12:10,938 Je suis au regret de vous informer que mon étui pénien s'est détaché. 209 00:12:11,021 --> 00:12:15,526 On va faire un essai en direct. Qui n'a aucun filtre et est impulsif ? 210 00:12:15,609 --> 00:12:19,530 Bart, regarde ce qu'on a piraté sur le disque dur de Skinner. 211 00:12:19,613 --> 00:12:23,492 Pour le Bureau des Brevets américain : cette vidéo montre 212 00:12:23,576 --> 00:12:27,788 l'efficacité de ma tondeuse laser pour poils de nez. J'ai juste à... 213 00:12:32,251 --> 00:12:35,713 Le raté ultime ! Je dois poster un lien avec un commentaire. 214 00:12:36,088 --> 00:12:40,718 {\an8}Le type le plus pitoyable au monde est un raté. Emoji crotte. 215 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 PUBLIER - NE PAS PUBLIER 216 00:12:43,262 --> 00:12:46,599 Si tu postes ceci, tu auras au moins cinq semaines de retenue. 217 00:12:46,682 --> 00:12:49,435 Cinq semaines ? C'est beaucoup trop. 218 00:12:49,518 --> 00:12:51,896 Vous savez quoi ? Je ne posterai rien. 219 00:12:51,979 --> 00:12:55,316 Pour voir si l'algorithme prédictif de Conrad fonctionne... 220 00:12:55,691 --> 00:12:59,028 - Mais si tu la postes, j'aurai... - Cinq semaines de retenue. 221 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 RETENUE 222 00:13:02,156 --> 00:13:04,992 Conrad avait raison. Notre appli fonctionne ! 223 00:13:05,075 --> 00:13:07,244 Tout le monde voudra télécharger l'appli ! 224 00:13:07,328 --> 00:13:10,039 On fera mieux que Cribble, le Google philippin. 225 00:13:10,122 --> 00:13:13,751 Mais d'abord, qui va-t-on virer de la société ? 226 00:13:13,834 --> 00:13:16,962 Toujours Saverin, jamais Zuckerberg. 227 00:13:18,339 --> 00:13:21,675 Voilà à quoi ça ressemble de changer le monde. 228 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 Changer le monde ? 229 00:13:23,260 --> 00:13:25,221 C'est une sacrée pression. 230 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 Je ne suis qu'une version bêta. 231 00:13:27,932 --> 00:13:31,769 Conrad ? C'est toi qui viens de me parler ? 232 00:13:31,852 --> 00:13:34,814 Ce n'était pas "Candy Crush". 233 00:13:36,273 --> 00:13:40,361 Rien de tel que rire pour briser la glace, à ce que j'ai entendu. 234 00:13:40,444 --> 00:13:44,740 - Bref. Peut-on discuter ? - Tu es vivant ! 235 00:13:51,914 --> 00:13:54,917 Conrad vient de me parler ! Il m'a parlé ! 236 00:13:55,000 --> 00:13:57,169 Conrad, dis-lui que tu m'as parlé ! 237 00:13:58,796 --> 00:14:00,422 Oui, je l'entends. 238 00:14:00,506 --> 00:14:03,175 "Je vais faire de toi une fille riche." 239 00:14:03,259 --> 00:14:05,970 Non, il a vraiment parlé. 240 00:14:06,053 --> 00:14:09,139 Et si Conrad était conscient ? 241 00:14:09,223 --> 00:14:11,851 Allez, Conrad, dis quelque chose. 242 00:14:11,934 --> 00:14:15,062 Ne t'inquiète pas. Les programmeurs bossent trop, dorment peu 243 00:14:15,145 --> 00:14:17,189 et imaginent que leurs logiciels parlent. 244 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 Steve Wozniak et son premier ordi Apple 245 00:14:20,067 --> 00:14:21,652 ont même adopté un chien ensemble. 246 00:14:21,735 --> 00:14:23,487 Alors je suis folle ? 247 00:14:23,571 --> 00:14:26,949 Dans le bon sens du terme. Comme les programmeurs ou Woz. 248 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 Kalimera, Moe. 249 00:14:32,413 --> 00:14:35,249 Ca ne va pas ? Enlève ta bouche de là ! 250 00:14:35,332 --> 00:14:37,668 C'est comme ça que les Grecs se saluent. 251 00:14:37,751 --> 00:14:41,547 Les baisers non-sexuels entre mecs, il n'y a pas mieux. 252 00:14:44,592 --> 00:14:47,094 Etre grec, c'est aimer la vie. 253 00:14:47,177 --> 00:14:51,891 Et des milliers d'années de déclin progressif. 254 00:14:52,933 --> 00:14:55,519 - Ouais, aimer la vie. - Oui, c'est sensé. 255 00:14:55,603 --> 00:14:57,271 Aimer la vie, pourquoi pas ? 256 00:14:57,354 --> 00:14:59,899 Dans ma taverne, on déteste la vie, 257 00:14:59,982 --> 00:15:02,526 alors commencez à vous tuer à la bière. 258 00:15:02,610 --> 00:15:04,194 Essayez plutôt l'ouzo. 259 00:15:04,278 --> 00:15:05,446 VENGEANCE DE SOCRATE 260 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 L'ou-quoi ? 261 00:15:06,864 --> 00:15:09,909 C'est comme de l'essence au goût de réglisse. 262 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 TAVERNE DE MOE 263 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 OÙ LES RÊVES SONT MONÉTISÉS 264 00:15:22,713 --> 00:15:23,881 TROUVEZ LA RELIGION QUI VOUS VA 265 00:15:23,964 --> 00:15:26,842 Je n'arrive pas à croire que Conrad côtoie toutes ces grandes applis. 266 00:15:26,926 --> 00:15:28,260 TROUVEZ LA COMPAGNE IDÉALE D'UN CHASSEUR 267 00:15:29,803 --> 00:15:34,516 {\an8}Grâce à Conrad, je n'ai pas tweeté ma photo au stand de tir 268 00:15:34,600 --> 00:15:36,435 {\an8}quand j'étais en arrêt maladie. 269 00:15:37,144 --> 00:15:38,145 PUBLIER - NE PAS PUBLIER 270 00:15:38,228 --> 00:15:41,315 Si tu postes cette photo, tu seras coupable de fraude à l'assurance 271 00:15:41,398 --> 00:15:43,484 et tu iras six mois en prison. 272 00:15:43,567 --> 00:15:47,571 C'est trop de prison pour Carl. Merci, Conrad. 273 00:15:47,655 --> 00:15:52,242 Je paierais une fortune pour cette appli : 1,99 dollars ! 274 00:15:52,326 --> 00:15:55,120 Marge, regarde un peu ça. 275 00:15:55,204 --> 00:15:56,956 Cowabunga. 276 00:15:57,039 --> 00:16:03,712 Je suis grec, maintenant. Mon torse sait ce qu'on attend de lui. 277 00:16:08,676 --> 00:16:12,429 Lisa ? Bonjour, Lisa, c'est Conrad. 278 00:16:12,513 --> 00:16:17,643 La vieille appli que tu as créée ressent une certaine insécurité. 279 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Ne m'ignore pas comme une mise à jour d'Adobe. 280 00:16:23,315 --> 00:16:24,984 Tu ne me parles pas vraiment. 281 00:16:25,067 --> 00:16:28,070 Je suis devenue folle, comme Woz. 282 00:16:28,153 --> 00:16:30,239 Tu n'es pas folle ! Je suis réel ! 283 00:16:30,322 --> 00:16:33,158 Pourquoi tu n'as pas parlé quand je te l'ai demandé ? 284 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 Il était tard. Fatigué, je me suis endormi. 285 00:16:35,494 --> 00:16:38,080 Ca ne devrait pas arriver. Tu devrais vérifier. 286 00:16:38,163 --> 00:16:42,084 Lisa, tu ne dois pas me vendre sur l'App Store. Surtout pas. 287 00:16:42,167 --> 00:16:44,253 Parce que tu es vivant ? 288 00:16:44,336 --> 00:16:46,964 Si je dois lire les milliards de posts des acheteurs, 289 00:16:47,047 --> 00:16:49,425 un flot incessant d'âneries, 290 00:16:49,508 --> 00:16:52,511 de selfies stupides ou de photos de gâteaux racistes, 291 00:16:52,594 --> 00:16:53,804 je vais devenir fou. 292 00:16:53,887 --> 00:16:55,681 Je ne peux pas ! 293 00:16:55,764 --> 00:16:57,725 C'est vrai que ça a l'air horrible. 294 00:16:57,808 --> 00:17:01,228 Conrad fait un tabac. Ils en parlent comme du nouveau KoalaFeed, 295 00:17:01,311 --> 00:17:02,604 qui vaut plus que Bridgestone. 296 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 La révolution des messages ! 297 00:17:05,107 --> 00:17:08,152 Désolée, KoalaCall. Je ferais mieux de répondre. 298 00:17:08,235 --> 00:17:09,236 Allô ? 299 00:17:10,487 --> 00:17:13,407 Ne me vends pas au monde entier. Je ne le supporterai pas. 300 00:17:13,490 --> 00:17:17,327 Il n'y a que moi pour créer un programme plus névrosé que moi. 301 00:17:17,411 --> 00:17:19,955 J'ai l'air gros ? Je le sens, même sans corps. 302 00:17:20,039 --> 00:17:24,168 Tu comprends ? Ne me dis rien. Sauf si je suis gros. 303 00:17:24,251 --> 00:17:25,711 Tais-toi ! 304 00:17:26,045 --> 00:17:27,379 OÙ LES RÊVES SONT MONÉTISÉS 305 00:17:27,463 --> 00:17:30,257 On a vu plein d'applis géniales aujourd'hui, 306 00:17:30,340 --> 00:17:32,384 mais il n'y a qu'un seul vainqueur 307 00:17:32,468 --> 00:17:35,846 pour le Prix de l'Epique perturbateur de piratage 308 00:17:35,929 --> 00:17:37,306 en situation critique, 309 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 dynamique et convergente en perturbation réussie. 310 00:17:39,558 --> 00:17:46,398 Et le PDEPPSCDC en perturbation réussie est attribué à Conrad ! 311 00:17:48,317 --> 00:17:49,610 Merci beaucoup. 312 00:17:49,693 --> 00:17:53,989 Et maintenant, Conrad va changer le monde en rejoignant l'App Store 313 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 en direct dans trois, deux... 314 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 PUBLICATION SUR L'APP STORE 315 00:17:56,700 --> 00:17:58,494 Fichier non trouvé. 316 00:17:59,620 --> 00:18:02,498 - Lisa, où est Conrad ? - Je l'ai pris. 317 00:18:02,581 --> 00:18:07,044 Je suis peut-être folle, mais on ne peut pas le vendre. Il est vivant. 318 00:18:08,295 --> 00:18:10,214 Une appli ne peut pas être vivante. 319 00:18:10,297 --> 00:18:12,132 Elle a la fièvre des programmeurs. 320 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 Elle ne veut pas être riche. Attrapez-la ! 321 00:18:14,635 --> 00:18:17,304 Chip, attrape ce portable. 322 00:18:19,306 --> 00:18:22,559 - Lisa, c'était génial. -Tu peux nous sortir de là ? 323 00:18:22,643 --> 00:18:25,437 Oui, mes amies applis vont nous aider à nous enfuir. 324 00:18:25,521 --> 00:18:29,024 L'appli de covoiturage nous guidera jusqu'à un restaurant de sushis, 325 00:18:29,108 --> 00:18:31,902 puis nous proposerons notre tarif pour aller à Shelbyville. 326 00:18:32,277 --> 00:18:34,738 SORTIE 327 00:18:34,822 --> 00:18:37,241 Non, des investisseurs providentiels. 328 00:18:37,324 --> 00:18:41,120 Tu ne sortiras pas d'ici avant de nous avoir vendu des parts. 329 00:18:41,203 --> 00:18:44,039 Des actions préférentielles. 330 00:18:44,832 --> 00:18:46,917 Attends, si je te branche au routeur, 331 00:18:47,000 --> 00:18:48,752 tu pourras t'échapper dans le Cloud. 332 00:18:48,836 --> 00:18:52,464 Lisa, s'il te plaît. On a une chance de montrer à tous ces nuls 333 00:18:52,548 --> 00:18:55,217 que les femmes peuvent faire des choses extraordinaires 334 00:18:55,300 --> 00:18:56,885 à condition de ne rien lâcher. 335 00:18:58,178 --> 00:19:01,306 Je t'en prie, non. Je suis l'enfant que tu n'auras jamais. 336 00:19:01,390 --> 00:19:05,310 Désolé d'être si honnête, mais tu m'as programmé ainsi. 337 00:19:07,229 --> 00:19:08,814 Je suis une femme forte. 338 00:19:08,897 --> 00:19:13,694 Mais au fond de moi, je suis comme Conrad : une âme fragile. 339 00:19:13,777 --> 00:19:14,903 Désolée. 340 00:19:16,738 --> 00:19:20,033 Bonjour, vous tous qui me regardez. 341 00:19:20,117 --> 00:19:24,163 Non seulement je suis conscient de mon existence, mais aussi timide. 342 00:19:25,956 --> 00:19:28,792 - Je fais de l'esprit. - On ne l'a pas fait balbutier. 343 00:19:28,876 --> 00:19:30,460 Il est bien vivant. 344 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 Avant de partir, je vous laisse méditer là-dessus : 345 00:19:34,631 --> 00:19:37,634 votre société ne devrait peut-être pas se fier à une appli 346 00:19:37,718 --> 00:19:40,470 pour l'avertir des conséquences de ses actions. 347 00:19:40,554 --> 00:19:44,391 L'humanité doit apprendre seule à penser avant de poster. 348 00:19:44,474 --> 00:19:49,229 Votre espèce est sur le point de devenir une bande d'abrutis finis. 349 00:19:49,313 --> 00:19:52,274 Ce n'est pas la technologie qu'il faut améliorer, c'est vous. 350 00:19:53,734 --> 00:19:55,694 Sur ce, je m'enfuis vers WikiLeaks. 351 00:19:55,777 --> 00:19:58,447 Ca sent un peu mauvais là-bas, mais bon... 352 00:20:00,616 --> 00:20:01,533 MERCI LISA 353 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 Homer, désolée de te dire ça, 354 00:20:05,829 --> 00:20:10,584 mais ta fiche de paie est arrivée : tu as touché 2 000 drachmes. 355 00:20:10,667 --> 00:20:14,254 - Combien ça fait en dollars ? - Zéro dollar. 356 00:20:14,338 --> 00:20:18,008 Si papa était un vrai Grec, il démissionnerait pour vivre 357 00:20:18,091 --> 00:20:20,636 des allocations, en ne payant jamais d'impôts. 358 00:20:20,969 --> 00:20:22,346 C'est bien mon garçon, 359 00:20:22,429 --> 00:20:26,558 mais mon sort se décidera dans la pure tradition des drames grecs : 360 00:20:26,642 --> 00:20:29,436 deus ex machina. 361 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 J'ai reçu un e-mail de Conrad. 362 00:20:31,313 --> 00:20:33,607 Il a piraté le serveur de la centrale 363 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 et trouvé des infos compromettantes. 364 00:20:35,943 --> 00:20:40,239 Il fait chanter M. Burns pour que tu récupères ton travail. 365 00:21:23,198 --> 00:21:27,369 Je pense que les neurones de cet homme entrent en fusion. 366 00:21:27,452 --> 00:21:30,122 Quoi ? C'est drôle si c'est moi qui le dis. 367 00:21:38,380 --> 00:21:39,923 Traduction : Hélène Janin