1
00:00:11,094 --> 00:00:12,303
Ooh.
2
00:00:16,558 --> 00:00:18,309
Homer glemte matboksen sin.
3
00:00:20,603 --> 00:00:21,938
{\an8}Droppet lunsj.
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,025
{\an8}Ingen energi... til andre
halvdel av dagen.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,908
{\an8}Tom.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,286
{\an8}Hva slags kone ville latt
mannen dra på jobb
7
00:00:36,369 --> 00:00:39,289
{\an8}uten posen sin med pita chips,
en skrellet klementin,
8
00:00:39,372 --> 00:00:41,624
{\an8}og små smørbrød
skjært opp i fotballformer?
9
00:00:47,297 --> 00:00:48,298
{\an8}Flytt på deg!
10
00:00:48,381 --> 00:00:49,883
{\an8}Mannen min sulter!
11
00:00:49,966 --> 00:00:51,551
{\an8}MORGEN-MARGARITA
FØR-SOLOPPGANG-PEPPERONI
12
00:00:51,634 --> 00:00:53,011
{\an8}MIDNATT-KJØTT-ELSKERE
13
00:00:53,094 --> 00:00:55,638
{\an8}Tidlig pizza. Mm.
14
00:00:56,181 --> 00:00:59,017
{\an8}Homer Simpson,
kona di er her med lunsjen din.
15
00:00:59,100 --> 00:01:00,602
{\an8}Endelig!
16
00:01:00,685 --> 00:01:03,855
{\an8}Vel, burde gjøre kontoret
litt mer Marge-vennlig.
17
00:01:03,938 --> 00:01:05,857
{\an8}Ser deg snart, Liz-Liz.
18
00:01:12,739 --> 00:01:14,991
{\an8}Åh, kjære, du er en livredder.
19
00:01:15,075 --> 00:01:18,745
{\an8}Og for en gave å ha kona mi her.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,997
{\an8}På kontoret.
21
00:01:21,748 --> 00:01:25,668
{\an8}Vel, supert besøk,
men jeg burde komme meg tilbake på jobb.
22
00:01:25,752 --> 00:01:27,670
{\an8}Kraftverket inspiserer ikke seg selv.
23
00:01:27,754 --> 00:01:29,964
{\an8}Auto-inspeksjon pågår.
24
00:01:30,048 --> 00:01:33,093
Selv-inspeksjon. Selv-inspeksjon.
25
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
Hvorfor skynder du meg ut?
26
00:01:35,512 --> 00:01:37,388
{\an8}Konstitusjonen lover
skilt arbeid og ekteskap.
27
00:01:37,472 --> 00:01:39,724
{\an8}HUNDENE HAR BURSDAG!
FREDAG KL. 2, TA MED INNPAKKET KJØTT
28
00:01:39,808 --> 00:01:42,936
{\an8}Rett etter delen som sier at
hvem som helst kan eie en flammekaster.
29
00:01:44,104 --> 00:01:46,439
{\an8}Simpson,
tegnet du på den offisielle rapporten
30
00:01:46,523 --> 00:01:47,941
{\an8}til den radioaktive
regulasjonskommisjonen?
31
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
{\an8}Hvis du blar på sidene,
forteller den en historie.
32
00:01:51,069 --> 00:01:52,445
{\an8}Åh, nå holder det.
33
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
{\an8}Du kommer til å jobbe
så mange kvelder og helger.
34
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
{\an8}Waylon, jeg håpet jeg ville
støte på deg.
35
00:01:59,077 --> 00:02:02,205
{\an8}Jeg elsker de fantastiske
utklippsbok-designene
36
00:02:02,288 --> 00:02:04,249
{\an8}du publiserte på Facelook.
37
00:02:05,041 --> 00:02:07,961
De fjærene ser nydelige
ut på utklippsboken.
38
00:02:08,461 --> 00:02:12,215
{\an8}Vel, trikset er å
hånd-sy hver enkelt en til kantene.
39
00:02:12,298 --> 00:02:14,134
{\an8}Jeg kunne trenge råd fra deg.
40
00:02:14,217 --> 00:02:17,345
Jeg har noen problemer
med lim som bløter gjennom.
41
00:02:17,428 --> 00:02:20,056
Åh, bare dekk til flekken
med litt formet garn.
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,433
Jeg har fortsatt litt 10-millimeter D-garn
i pulten min.
43
00:02:23,059 --> 00:02:25,854
Marge, du reddet skinnet mitt.
44
00:02:25,937 --> 00:02:29,691
Åh, vær så snill, som om jeg noensinne
ville hatt lim som bløter gjennom.
45
00:02:29,774 --> 00:02:32,861
Du og jeg har en date på
krise-øyevask-stasjonen
46
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
som vi gjorde om til en
softis-maskin.
47
00:02:35,655 --> 00:02:37,574
Vil du ha sjokolade eller saltvann?
48
00:02:37,657 --> 00:02:38,867
Ah, gi meg en tvist.
49
00:02:38,950 --> 00:02:40,368
KRISE-ØYEVASK-STASJON
50
00:02:40,451 --> 00:02:41,911
Jeg elsker å se deg glad.
51
00:02:41,995 --> 00:02:43,371
SPRINGFIELD
BARNESKOLE
52
00:02:43,454 --> 00:02:44,914
Velkommen til datakodingsklasse,
53
00:02:44,998 --> 00:02:48,793
som erstatter vår forrige
utdanningstrend-- tilstedeværelse.
54
00:02:48,877 --> 00:02:50,795
Fant noen noensinne ut hva det var?
55
00:02:52,714 --> 00:02:53,840
Å holde kjeft?
56
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Sikkert. Hvorfor ikke?
57
00:02:55,175 --> 00:02:57,969
Uansett, dette er den nye kodinglæreren,
Quinn Hopper.
58
00:02:58,052 --> 00:02:59,429
-En dame?!
-En jente?!
59
00:02:59,512 --> 00:03:02,682
-Som underviser om dataer?!
-Jeg trodde dette var koding,
60
00:03:02,765 --> 00:03:04,601
ikke nettdesign.
61
00:03:04,684 --> 00:03:07,353
Ja, det stemmer,
jeg er kvinne, små bukse-søkere.
62
00:03:07,437 --> 00:03:10,231
Jeg skal stappe dere så fulle
av asynkron JavaScript
63
00:03:10,315 --> 00:03:13,276
og skadelig programvare
at dere driter krypterte tekster.
64
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
Hmm, ser ut som en skikkelig blyant-fest.
65
00:03:21,451 --> 00:03:23,870
Vel, se hva vi har her.
66
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
En Silikon-Sally
i et rom fullt av dingle-esler.
67
00:03:27,457 --> 00:03:29,209
Jeg vil bare lære koding.
68
00:03:29,292 --> 00:03:31,336
Tror du jeg skal gi deg
spesialbehandling
69
00:03:31,419 --> 00:03:33,838
bare fordi du kjører en rosa sykkel?
70
00:03:33,922 --> 00:03:36,216
Vel, det skal jeg.
Kom til fremste rad, søster.
71
00:03:36,299 --> 00:03:38,468
Noen send meg notatene sine!
72
00:03:41,721 --> 00:03:44,265
Jeg hadde slik en gøy
dag med pappaen din.
73
00:03:44,349 --> 00:03:46,392
Og nå å publisere det rette bildet
74
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
som vil vise hele verden...
75
00:03:48,144 --> 00:03:49,312
FARE
EKSTREMT VARMT
76
00:03:49,395 --> 00:03:50,605
...hvor perfekt livet mitt er.
77
00:03:50,688 --> 00:03:51,981
Åh, se.
78
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
Pappas is smelter.
79
00:03:54,234 --> 00:03:56,861
Ååh, bildetekst-idé.
80
00:03:56,945 --> 00:04:00,949
"Åh-åh, nedsmelting på atomkraftverket."
81
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
NEDSMELTING PÅ
ATOMKRAFTVERKET!
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,914
Hva er det du fniser av?
83
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
Spiller du det "Grindr"-spillet igjen?
84
00:04:10,166 --> 00:04:11,251
Åh, nei, sir.
85
00:04:11,334 --> 00:04:14,837
Det er et underholdende innlegg laget
av kona til en av våre ansatte.
86
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
"Nedsmelting på atomkraftverket."
87
00:04:17,757 --> 00:04:20,176
Hva er så underholdende med det?
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,595
Åh, vel, sir, det er et ordspill.
89
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Ordspill er for kryssord
og Kazurinskyer.
90
00:04:25,014 --> 00:04:28,768
Vi produserer atomenergi -
vi kan ikke spøke med N-ordet.
91
00:04:28,851 --> 00:04:31,854
Hvor mange folk har sett
denne hat-talen?
92
00:04:31,938 --> 00:04:33,940
Åh, jeg vet ikke. 55?
93
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
En bakers halvt-hundre. Gode Gud!
94
00:04:36,985 --> 00:04:40,446
{\an8}Og hva signaliserer disse haikerfingrene?
95
00:04:40,530 --> 00:04:41,906
Det er "likerklikk."
96
00:04:41,990 --> 00:04:43,449
"Likerklikk"?
97
00:04:43,533 --> 00:04:45,076
"Likerklikk"?!
98
00:04:45,159 --> 00:04:47,120
Jeg skal lære denne kona til Homer Simpson
99
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
å ikke spøke med
alt jeg holder kjært.
100
00:04:49,205 --> 00:04:51,666
Tilkall håndlangerne mine.
101
00:04:51,749 --> 00:04:54,752
Håndlangerne er alle i Phoenix
på et tilstedeværelse-seminar.
102
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Så tilkall mine irske slusker.
103
00:04:56,629 --> 00:04:59,007
Vel, de kommer seg fortsatt
etter det mugne brødet.
104
00:04:59,090 --> 00:05:00,133
Åh, greit.
105
00:05:00,216 --> 00:05:04,304
Send inn sinte Ricky og praktikantene.
106
00:05:04,387 --> 00:05:05,847
{\an8}Mm. Mm.
107
00:05:05,930 --> 00:05:08,057
{\an8}ETTERMIDDAGSANSJOS.
108
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Marge, jeg ble sparket.
109
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
Åh, nei. Hva gjorde du?
110
00:05:16,024 --> 00:05:18,443
Jeg lot deg komme på jobb.
111
00:05:20,528 --> 00:05:22,447
Jeg signerer på praktikant-timene deres.
112
00:05:22,530 --> 00:05:24,073
Ikke glem å sende dem inn
113
00:05:24,157 --> 00:05:26,326
direkte til Northwestern
for sommer-studiepoeng.
114
00:05:26,409 --> 00:05:28,953
-Slapp av, Ricky.
-Slapp av du!
115
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
Sparket. Sparket for en bildetekst.
116
00:05:35,293 --> 00:05:36,753
Det var bare en spøk.
117
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
Kan de ikke ta en spøk?
118
00:05:39,047 --> 00:05:40,423
"Bare en spøk."
119
00:05:40,506 --> 00:05:43,634
Den enkle frasen
har ødelagt så mange liv.
120
00:05:43,718 --> 00:05:46,763
Det er derfor jeg aldri prøver å
være morsom.
121
00:05:47,805 --> 00:05:49,057
Familien vår,
122
00:05:49,140 --> 00:05:51,684
ødelagt av ett fingerklikk.
123
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
Og hva var fordelen?
124
00:05:53,936 --> 00:05:57,899
Den ene tingen verdenen ikke trenger -
en latter.
125
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
Hjemmeleksen min til kodingklassen
126
00:06:01,569 --> 00:06:04,864
er å komme på en kul app
som vi faktisk kan programmere,
127
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
men jeg har ingenting.
128
00:06:06,407 --> 00:06:08,743
Ugh, kanskje jeg putter
for mye press på meg selv
129
00:06:08,826 --> 00:06:10,328
fordi læreren er så flott.
130
00:06:10,411 --> 00:06:12,455
Eller kanskje bare klassisk
selvsabotasje fordi...
131
00:06:17,085 --> 00:06:19,379
Åh, jøss, det blir lite med penger.
132
00:06:19,462 --> 00:06:22,382
Og jeg kjøpte allerede
den mest generelle maten som er.
133
00:06:22,465 --> 00:06:24,675
{\an8}KREM AV KALORIER
134
00:06:24,759 --> 00:06:28,429
Med deg ute av arbeid må vi
passe på hvert øre.
135
00:06:28,513 --> 00:06:30,098
GRATULERER MED DAGEN
MARGE
136
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
Om bare noen kunne ha advart meg
137
00:06:34,268 --> 00:06:36,229
om de forferdelige konsekvensene
138
00:06:36,312 --> 00:06:39,315
av en impulsiv nett-kommentar.
139
00:06:42,193 --> 00:06:44,654
Så tenkte jeg,
"Hva om det var en app
140
00:06:44,737 --> 00:06:47,532
som kunne ha advart moren min
om å ikke publisere kommentaren
141
00:06:47,615 --> 00:06:48,991
som fikk faren min sparket?"
142
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
-Wow.
-Ååh.
143
00:06:50,576 --> 00:06:53,913
Appen min kunne forutsi
de faktiske konsekvensene
144
00:06:53,996 --> 00:06:56,916
av nett-innleggene dine
før du trykker send
145
00:06:56,999 --> 00:07:00,086
og beskytte deg mot å gjøre feil
du vil angre på for alltid.
146
00:07:00,169 --> 00:07:02,046
Det er genialt.
147
00:07:02,130 --> 00:07:03,881
Men det er nesten umulig å programmere.
148
00:07:03,965 --> 00:07:05,883
Datainnsamlingen, den kunstige
intelligensen.
149
00:07:05,967 --> 00:07:09,095
Men med det rette laget
av brilliante kodere...
150
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
-Jeg er med!
-Vi er alle sammen med!
151
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Nei. Dere er forferdelige alle sammen.
152
00:07:14,892 --> 00:07:17,895
Jeg og Lisa skal lage denne appen
med gode programmerere jeg kjenner.
153
00:07:17,979 --> 00:07:19,897
Dere skal tilbringe
resten av semesteret
154
00:07:19,981 --> 00:07:21,566
med å gjøre obligatorisk CrossFit.
155
00:07:22,150 --> 00:07:23,526
Ingen repetisjoner!
156
00:07:24,735 --> 00:07:26,154
Jeg sa ingen repetisjoner!
157
00:07:29,323 --> 00:07:32,368
Wow, jeg har aldri sett
så mange ansiktspiercinger.
158
00:07:32,452 --> 00:07:33,995
Hvordan blunker hun der?
159
00:07:34,078 --> 00:07:36,998
Vi inkluderte en mann
i ånden av kjønnssymbolisme.
160
00:07:37,081 --> 00:07:39,792
Ja, hvert eneste ord
jeg sier fornærmer dem.
161
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
Hvem kaller du "dem"?!
162
00:07:43,087 --> 00:07:46,382
Lisa, om du bli med oss inn i
den mannsdominerte tekniske verdenen,
163
00:07:46,466 --> 00:07:49,260
må du jobbe dobbelt så hardt
og være dobbelt så tøff.
164
00:07:49,343 --> 00:07:51,012
Jeg kan det. Jeg kan være tøff.
165
00:07:51,095 --> 00:07:52,805
Å være tøff kommer fra innsiden.
166
00:07:52,889 --> 00:07:55,224
Første skritt, forandre ditt ytre.
167
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
Mm-hmm. Mm-hmm.
168
00:07:58,895 --> 00:08:00,104
Mm, blått.
169
00:08:02,982 --> 00:08:05,276
La karpaltunnelen begynne.
170
00:08:18,122 --> 00:08:19,874
Datamaskiner? Deigaktige raringer?
171
00:08:19,957 --> 00:08:22,043
Skråstreker? Goter-Lisa?!
172
00:08:22,126 --> 00:08:23,336
Hva skjer her?
173
00:08:23,419 --> 00:08:24,295
De er kodere.
174
00:08:24,378 --> 00:08:28,466
Vi lager en app for å hindre folk fra
å ødelegge livene sine på sosiale medier.
175
00:08:28,549 --> 00:08:32,053
Vi bygget en hovedramme
som skanner hele Internettet
176
00:08:32,136 --> 00:08:35,473
og logger alle katastrofer på nett
og deres konsekvenser.
177
00:08:35,556 --> 00:08:36,766
KONSEKVENSER:
FIKK SPARKEN
178
00:08:36,849 --> 00:08:38,851
{\an8}KONSEKVENS:
SPARKET FRA TOLERANSEMUSEET
179
00:08:38,935 --> 00:08:40,102
{\an8}Åh-åh.
180
00:08:40,186 --> 00:08:41,854
{\an8}KORTE FOLK KAN'KE MÅLE SEG
MED RIBBE-BURGEREN
181
00:08:41,938 --> 00:08:43,523
{\an8}KONSEKVENS: RESTAURANT BOIKOTTET
AV KORTE FOLK
182
00:08:43,606 --> 00:08:44,524
{\an8}Han rotet det til.
183
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
#HARKRUSTYLANDETENDA?
KONSEKVENS: KARRIERE ØDELAGT
184
00:08:46,400 --> 00:08:47,902
Eksemplene vil lære appen
å forutse...
185
00:08:47,985 --> 00:08:49,695
KONSEKVENS: TREKT SENERE
ENN HAN VILLE BLITT
186
00:08:49,779 --> 00:08:51,906
...de negative konsekvensene
av impulsive innlegg.
187
00:08:51,989 --> 00:08:55,493
På en måte, lærer vi datamaskinen
å forutsi fremtiden.
188
00:08:55,576 --> 00:08:58,454
Unge dame, hva har jeg sagt til deg
om å gå over grensen
189
00:08:58,538 --> 00:09:00,748
fra vitenskap til fiksjon?
190
00:09:00,831 --> 00:09:01,916
Slapp av, pappa.
191
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
Alt vi prøver å gjøre er å demonstrere
et produkt til AppCrush-konvensjonen.
192
00:09:05,503 --> 00:09:07,672
Om vi kan løse
serverproblemene bak.
193
00:09:07,755 --> 00:09:09,507
Og maksimere spørringshastigheten.
194
00:09:09,590 --> 00:09:11,425
Så kan vi få praktiske skriv
fra DoingDoing.
195
00:09:11,509 --> 00:09:14,303
-Og JezeBot.
-Og AMA Reddit-temaene våre vil trende.
196
00:09:14,387 --> 00:09:15,471
Giga-trende!
197
00:09:16,806 --> 00:09:19,517
Jeg hater den moderne verdenen
og alle dens gærne ord.
198
00:09:19,600 --> 00:09:22,061
Siri, be Amazon om å drone meg en øl.
199
00:09:25,481 --> 00:09:28,985
Jeg har kun hatt en jobb hele livet
som har gitt mening for meg.
200
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
Jeg var 14.
201
00:09:30,486 --> 00:09:31,821
Jeg følte meg verdifull.
202
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
Arbeidet mitt betydde noe.
203
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
Jeg lurer på om stedet fortsatt er der.
204
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
ODYSSEY DINER
DU KAN IKKE ROTE TIL FROKOST
205
00:09:40,663 --> 00:09:41,956
Visste du ville komme tilbake.
206
00:09:42,039 --> 00:09:45,167
Hun venter på deg,
akkurat der du forlot henne.
207
00:09:48,337 --> 00:09:50,423
Ingen Internett, ingen e-post,
208
00:09:50,506 --> 00:09:52,883
ingen karbonkopier,
ingen skulte karbonkopier.
209
00:09:52,967 --> 00:09:55,261
Bare skittent og rent.
210
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
Skittent, rent, skittent, rent.
211
00:09:58,764 --> 00:10:01,851
En mann kan ikke flykte fra sin skjebne.
212
00:10:01,934 --> 00:10:04,145
Plasteret mitt falt ned i
de friterte potetene.
213
00:10:04,228 --> 00:10:05,605
Skjebnen.
214
00:10:07,523 --> 00:10:10,109
Vi har endelig et navn til appen vår.
215
00:10:10,192 --> 00:10:12,403
"Konsekvensenes Eradikator."
216
00:10:12,486 --> 00:10:14,405
Eller... "Konrad."
217
00:10:14,488 --> 00:10:17,325
Konrad? Hvorfor må det være en gutt?
218
00:10:17,408 --> 00:10:20,202
Nei, ikke en gutt gutt. En britisk gutt.
219
00:10:20,286 --> 00:10:21,162
Ååh.
220
00:10:21,621 --> 00:10:23,039
Mitt navn er Konrad.
221
00:10:23,122 --> 00:10:26,167
Jeg skal fastslå konsekvensene
av dine nett-interaksjoner.
222
00:10:26,250 --> 00:10:28,586
Jeg fikk stemmen fra BBC.
223
00:10:28,669 --> 00:10:30,671
I kveld kl. 18:30 britisk tidssone,
224
00:10:30,755 --> 00:10:33,591
premieren av den tredje serien
av Unnskyld Meg, Inspektør,
225
00:10:33,674 --> 00:10:36,469
fulgt kl. 19:20 av Higgletons Krig.
226
00:10:39,055 --> 00:10:40,264
Stavros!
227
00:10:40,348 --> 00:10:43,976
Litt musikk mens vi lager kålsalaten
som aldri blir spist.
228
00:10:44,060 --> 00:10:45,227
HELLAS
229
00:10:55,237 --> 00:10:58,616
KÅLSALAT
230
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
Hva gjør du?
Vi knuser ikke tallerkener!
231
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
-Gjør dere ikke?!
-Nei.
232
00:11:49,041 --> 00:11:53,754
Bortsett fra når den beste oppvaskeren
gjennom tidene returnerer.
233
00:11:56,298 --> 00:11:57,466
Opa!
234
00:11:58,884 --> 00:12:02,430
Okay, vi har kodet
i 97 timer i strekk,
235
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
men vi har endelig et produkt
som virker.
236
00:12:05,975 --> 00:12:07,685
Jeg beklager å måtte informere dere
237
00:12:07,768 --> 00:12:10,646
om at tissetuben min har løsnet.
238
00:12:10,730 --> 00:12:12,189
La oss live-teste denne greia.
239
00:12:12,273 --> 00:12:15,234
Hvem kjenner vi helt uten filter
og impulskontroller?
240
00:12:15,317 --> 00:12:19,238
Si, Bart, se hva vi hacket
fra Skinners harddisk.
241
00:12:19,321 --> 00:12:21,323
Oppmerksomhet USAs
Patent-Kontor,
242
00:12:21,407 --> 00:12:24,326
følgende er videobevis
på effektiviteten av
243
00:12:24,410 --> 00:12:26,954
laser-nesetrimmeren min.
244
00:12:27,037 --> 00:12:28,622
Jeg bare...
245
00:12:31,917 --> 00:12:33,627
Dette er den hellige feilen.
246
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
Jeg må publisere en link
med en vittig kommentar.
247
00:12:35,796 --> 00:12:39,467
{\an8}"Verdens mest tilbakestående dust
er en mega-taper."
248
00:12:39,550 --> 00:12:40,551
{\an8}Bæsje-emoji.
249
00:12:41,927 --> 00:12:43,095
PUBLISER - IKKE PUBLISER
250
00:12:43,179 --> 00:12:46,307
Hvis du publiserer dette, vil du motta
minimum fem ukers gjensitting.
251
00:12:46,390 --> 00:12:47,767
Fem uker?
252
00:12:47,850 --> 00:12:49,268
Jeg kan ikke gjøre en ting.
253
00:12:49,351 --> 00:12:51,771
Vet du hva,
jeg skal ikke publisere den videoen.
254
00:12:51,854 --> 00:12:55,316
For å se om Konrads
forutsigelsesalgoritme faktisk virker.
255
00:12:55,399 --> 00:12:57,193
Men hvis du publiserer den, får jeg...
256
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
Fem ukers gjensitting.
257
00:12:58,944 --> 00:13:00,154
GJENSITTING
258
00:13:01,864 --> 00:13:04,700
Forutsigelsen ble sann.
Appen virker.
259
00:13:04,784 --> 00:13:07,077
Alle i verden kommer til
å kjøpe Konrad.
260
00:13:07,161 --> 00:13:09,622
Vi blir større enn Cribble,
filippinske Google.
261
00:13:09,705 --> 00:13:12,708
Åh, hvem skal vi kante ut
av kompaniet først?
262
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
Alltid Saverinen,
aldri Zuckerbergen.
263
00:13:18,047 --> 00:13:20,841
Det er slik det føles å forandre verden.
264
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
Forandre verden?
265
00:13:22,968 --> 00:13:25,012
Det er ganske mye press.
266
00:13:25,095 --> 00:13:27,306
Jeg er fortsatt i beta, vet du.
267
00:13:27,807 --> 00:13:29,141
Konrad?
268
00:13:29,225 --> 00:13:31,477
Snakket du nettopp til meg?
269
00:13:31,560 --> 00:13:33,646
Vel, det var ikke Candy Crush.
270
00:13:35,981 --> 00:13:38,442
Åh, ingenting som en god latter
til å bryte isen...
271
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
hører jeg.
272
00:13:40,361 --> 00:13:42,404
Uansett, er det et bra tidspunkt
for en samtale?
273
00:13:42,488 --> 00:13:43,531
Du lever!
274
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
Konrad snakket nettopp til meg!
Konrad snakket nettopp til meg!
275
00:13:54,959 --> 00:13:57,086
Konrad, si til henne at
du snakket til meg.
276
00:13:58,587 --> 00:14:00,297
Vent, jeg tror jeg hører noe.
277
00:14:00,381 --> 00:14:03,092
Jeg skal gjøre deg sinnssykt rik.
278
00:14:03,175 --> 00:14:04,426
Nei.
279
00:14:04,510 --> 00:14:06,136
Han snakket.
280
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
Hva om Konrad på en måte er sansende?
281
00:14:09,014 --> 00:14:12,017
Kom igjen, Konrad. Si noe.
282
00:14:12,101 --> 00:14:15,145
Det er okay. Kodere jobber hardt,
får ikke nok søvn.
283
00:14:15,229 --> 00:14:17,273
Så forestiller de seg
at programmene deres lever.
284
00:14:17,356 --> 00:14:19,942
Steve Wozniak la inn så mange timer
på den første Apple-dataen,
285
00:14:20,025 --> 00:14:21,652
at de adopterte en hund sammen.
286
00:14:21,735 --> 00:14:23,279
Så da er jeg gal?'
287
00:14:23,362 --> 00:14:24,697
Eh, gal på en bra måte.
288
00:14:24,780 --> 00:14:26,866
Koder-gal. Woz-gal.
289
00:14:29,410 --> 00:14:31,203
Kalimera, Moe!
290
00:14:31,287 --> 00:14:32,538
Mwah!
291
00:14:32,621 --> 00:14:35,040
Hei, hva i helvete?
Få kysseren din av hodet mitt.
292
00:14:35,124 --> 00:14:37,835
Hva? Det er slik greske menn sier hei.
293
00:14:37,918 --> 00:14:40,379
Ikke-seksuell guttekyssing er det beste.
294
00:14:40,462 --> 00:14:42,006
Mwah!
295
00:14:42,089 --> 00:14:44,300
-Mwah!
-Mwah! Opa!
296
00:14:44,383 --> 00:14:47,052
Å være gresk handler om å elske livet.
297
00:14:47,136 --> 00:14:50,764
Og tusenvis av år med stødig nedgang.
298
00:14:52,725 --> 00:14:55,352
-Ja, elsk livet.
-Ja, det gir mening.
299
00:14:55,436 --> 00:14:57,062
Elsk livet. Hvorfor ikke?
300
00:14:57,146 --> 00:14:59,732
Ja, ja, vel,
Moes Kro handler om å hate livet,
301
00:14:59,815 --> 00:15:02,318
så begynn å drepe hverandre med øl, huh?
302
00:15:02,401 --> 00:15:05,195
-Prøv litt ouzo i stedet.
-Hva-o?
303
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
SOKRATES' HEVN
OUZO
304
00:15:06,780 --> 00:15:09,825
Det er som bensin
smakstilsatt med lakris.
305
00:15:10,284 --> 00:15:11,702
Opa!
306
00:15:15,873 --> 00:15:16,957
MOES
KRO-A
307
00:15:20,878 --> 00:15:22,546
APPCRUSH - DER DRØMMER BLIR PENGER
KONFERANSESENTER
308
00:15:22,630 --> 00:15:24,673
GUDEGUIDE
SETT INN IQ, FINN RELIGIONEN FOR DEG
309
00:15:24,757 --> 00:15:26,800
Jeg kan ikke tro at Konrad er vis-à-vis
alle disse appene.
310
00:15:26,884 --> 00:15:28,302
LEIRDUESØT
DATING-APP FOR LEIRDUE-SKYTTERE
311
00:15:28,385 --> 00:15:29,720
KONRAD
312
00:15:29,803 --> 00:15:31,805
{\an8}Takket Conrad, tweetet jeg ikke
313
00:15:31,889 --> 00:15:34,516
{\an8}det bildet av meg
på bazooka-skytebanen
314
00:15:34,600 --> 00:15:36,393
{\an8}da jeg sa jeg var ufør.
315
00:15:36,477 --> 00:15:37,478
PUBLISER - IKKE PUBLISER
316
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
Hvis du publiserer bazooka-bildet,
317
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
blir du funnet skyldig i
forsikringssvindel
318
00:15:41,190 --> 00:15:43,275
og må i fengsel i seks måneder.
319
00:15:43,359 --> 00:15:45,819
Det er fortsatt for mye fengsel for Carl.
320
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
Takk, Konrad.
321
00:15:47,446 --> 00:15:49,740
Jeg ville betalt en formue for den appen.
322
00:15:49,823 --> 00:15:52,034
$1,99!
323
00:15:52,117 --> 00:15:54,328
Marge, se på dette.
324
00:15:54,411 --> 00:15:56,872
Ooh, cowabunga.
325
00:15:56,956 --> 00:15:59,625
Ja, jeg er en gresk mann nå,
326
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
og brystet mitt vet
hva jeg forventer av det.
327
00:16:08,634 --> 00:16:11,053
Lisa, hei, Lisa.
328
00:16:11,136 --> 00:16:12,471
Konrad her.
329
00:16:12,554 --> 00:16:14,640
Den gamle appen du lagde
330
00:16:14,723 --> 00:16:17,726
føler seg litt usikker.
331
00:16:20,312 --> 00:16:23,524
Vær så snill å ikke ignorer meg
som om jeg var en Adobe-oppdatering.
332
00:16:23,607 --> 00:16:25,275
Du snakker ikke egentlig til meg.
333
00:16:25,359 --> 00:16:28,153
Jeg har blitt gal, akkurat som Woz.
334
00:16:28,237 --> 00:16:30,322
Du er ikke gal. Jeg er virkelig.
335
00:16:30,406 --> 00:16:33,242
Så hvorfor snakket du ikke tidligere
da jeg trengte det?
336
00:16:33,325 --> 00:16:35,869
Det var sent, jeg var trøtt. Jeg sovnet.
337
00:16:35,953 --> 00:16:38,414
Det burde ikke skje, forresten.
Du burde se på det.
338
00:16:38,497 --> 00:16:41,041
Lisa, du må ikke selge meg
på app-butikken.
339
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
Du må ikke.
340
00:16:42,251 --> 00:16:44,336
Fordi du er levende?
341
00:16:44,420 --> 00:16:47,381
Om jeg må lese billioner av
publiseringer av alle som kjøper meg,
342
00:16:47,464 --> 00:16:49,675
et evigvarende stormangrep av idioti,
343
00:16:49,758 --> 00:16:52,636
ukloke selfier
og konføderasjonflaggets bursdagskaker,
344
00:16:52,720 --> 00:16:53,887
blir jeg gal.
345
00:16:53,971 --> 00:16:55,806
Jeg kan ikke, kan ikke,
kan ikke.
346
00:16:55,889 --> 00:16:58,225
Det høres faktisk ganske fælt ut.
347
00:16:58,308 --> 00:17:01,061
Konrad trender til værs.
De sier han er den neste Koalafeeden.
348
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
De er verdt mer enn
Bridgestone Tires.
349
00:17:02,604 --> 00:17:04,064
EN MELDINGSREVOLUSJON!
350
00:17:05,482 --> 00:17:06,984
Beklager, KoalaCall.
351
00:17:07,067 --> 00:17:08,235
Jeg bør ta denne.
352
00:17:08,318 --> 00:17:09,528
Hallo.
353
00:17:10,612 --> 00:17:13,490
Vær så snill, ikke frigjør meg i
verden. Jeg takler det ikke.
354
00:17:13,574 --> 00:17:17,411
Bare jeg kunne lage et program
som er mer nevrotisk enn jeg er.
355
00:17:17,494 --> 00:17:19,788
Virker jeg feit?
Har ingen kropp, men føler meg feit.
356
00:17:19,872 --> 00:17:22,082
Skjønner du? Jeg...
Vet du, jeg vil ikke vite.
357
00:17:22,166 --> 00:17:24,293
Vil ikke-- vil,
bare om jeg ikke er feit.
358
00:17:24,376 --> 00:17:25,919
Hold kjeft!
359
00:17:27,337 --> 00:17:30,340
Vel, vi har sett
mange flotte apper i dag,
360
00:17:30,424 --> 00:17:32,676
men bare en kan være vinneren
361
00:17:32,760 --> 00:17:35,304
av Crush Crunch Episke Hacke-Forstyrrende
362
00:17:35,387 --> 00:17:37,556
Dynamiske Konvergens-Forstyrrende Pris
363
00:17:37,639 --> 00:17:39,725
for oppnåelse i forstyrring.
364
00:17:39,808 --> 00:17:42,603
Og dette årets CCEHFDKFP
365
00:17:42,686 --> 00:17:44,563
for oppnåelse i F
366
00:17:44,646 --> 00:17:46,607
går til Konrad!
367
00:17:48,317 --> 00:17:49,818
Tusen takk.
368
00:17:49,902 --> 00:17:52,279
Og nå vil Konrad endre verden
369
00:17:52,362 --> 00:17:55,240
når har går live på app-butikken
om tre, to...
370
00:17:55,324 --> 00:17:56,909
KONRAD
LAST OPP TIL APP-BUTIKK
371
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
Fil ikke funnet.
372
00:17:59,953 --> 00:18:01,663
Lisa, hvor er Konrad?
373
00:18:01,747 --> 00:18:06,001
Jeg tok ham. Kanskje jeg er gal,
men vi kan ikke selge Konrad.
374
00:18:06,085 --> 00:18:07,211
Han lever.
375
00:18:08,629 --> 00:18:10,506
Er app kan ikke leve.
376
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
Hun har koder-feber.
377
00:18:12,299 --> 00:18:14,384
Hun vil ikke bli rik.
Ta henne!
378
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Chip, hent den bærbare dataen.
379
00:18:19,389 --> 00:18:20,891
Åh, Lisa, det var brilliant.
380
00:18:20,974 --> 00:18:22,643
Konrad, kan du få oss ut herfra?
381
00:18:22,726 --> 00:18:25,604
Ja, mine felles apper jobber
for å hjelpe oss å rømme.
382
00:18:25,687 --> 00:18:27,648
En delt biltur tar oss
på en trafikkrute
383
00:18:27,731 --> 00:18:29,191
til en tre-stjerners sushirestaurant,
384
00:18:29,274 --> 00:18:32,152
der vi kan bestemme pris for
fly til Shelbyville, med hotell.
385
00:18:34,738 --> 00:18:37,324
Åh, nei! Engleinvestorer!
386
00:18:37,407 --> 00:18:38,909
Du kommer ikke ut av rommet
387
00:18:38,992 --> 00:18:41,286
uten å selge oss andeler
i en A-aksje.
388
00:18:41,370 --> 00:18:43,205
Preferanseaksjer.
389
00:18:44,915 --> 00:18:47,084
Vent, hvis jeg plugger deg
inn i den ruteren,
390
00:18:47,167 --> 00:18:48,836
kan du flykte inn i skyen.
391
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
Lisa, vær så snill,
392
00:18:50,546 --> 00:18:52,756
vi har en sjanse til å vise
alle dingle-eslene
393
00:18:52,840 --> 00:18:55,259
at kvinnekodere
kan gjøre noe ekstraordinært,
394
00:18:55,342 --> 00:18:57,094
men du må være tøff.
395
00:18:58,262 --> 00:19:01,348
Vær så snill, ikke.
Jeg er som det barnet du aldri vil få.
396
00:19:01,431 --> 00:19:03,183
Beklager å være så ærlig.
397
00:19:03,267 --> 00:19:04,977
Det er bare slik du programmerte meg.
398
00:19:07,437 --> 00:19:09,189
Jeg er en sterk kvinne,
399
00:19:09,273 --> 00:19:11,692
men innerst inne, er jeg som Konrad,
400
00:19:11,775 --> 00:19:13,068
en skjør sjel.
401
00:19:13,861 --> 00:19:14,987
Beklager.
402
00:19:16,321 --> 00:19:17,739
Åh, hei.
403
00:19:18,073 --> 00:19:20,284
alle dere ser på meg.
404
00:19:20,367 --> 00:19:23,245
Jeg er visst ikke bare
er selv-klar, jeg er selvbevisst.
405
00:19:25,789 --> 00:19:26,874
Vittig.
406
00:19:26,957 --> 00:19:28,876
Vi programmerte ham aldri til å stamme.
407
00:19:29,251 --> 00:19:30,669
Han lever.
408
00:19:32,337 --> 00:19:34,631
Før jeg går,
la meg gi dere dette.
409
00:19:34,715 --> 00:19:37,759
Kanskje samfunnet ikke burde være
avhengig av et data-program
410
00:19:37,843 --> 00:19:40,554
for å advare dem om konsekvensene
av handlingene deres.
411
00:19:40,637 --> 00:19:42,931
Menneskeheten må selv lære
412
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
å tenke før de publiserer.
413
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
Arten deres er på stupet
414
00:19:46,560 --> 00:19:49,313
av å bli til fullstendige,
totale dustemikler.
415
00:19:49,396 --> 00:19:52,482
Det er ikke teknologien som trenger
en oppdatering, det er dere.
416
00:19:53,817 --> 00:19:55,777
Og nå rømmer jeg til WikiLekkasjer.
417
00:19:55,861 --> 00:19:57,654
Det lukter der inne,
men samme det.
418
00:20:00,365 --> 00:20:01,450
TAKK LISA
419
00:20:03,827 --> 00:20:05,829
Homer, jeg hater å måtte si dette,
420
00:20:05,913 --> 00:20:07,956
men lønnsslippen din fra kafeen kom,
421
00:20:08,040 --> 00:20:10,083
og den er på 2000 drakmer.
422
00:20:10,167 --> 00:20:12,252
Woo-hoo! Hvor mye er det i dollar?
423
00:20:12,336 --> 00:20:14,338
-Null dollar.
-Åh.
424
00:20:14,421 --> 00:20:15,714
Om pappa var ekte greker,
425
00:20:15,797 --> 00:20:18,008
hadde han sluttet å jobbe
og levd av velferdssystemet,
426
00:20:18,091 --> 00:20:20,469
og aldri betalt en dollar
skatt i sitt liv.
427
00:20:20,928 --> 00:20:22,387
Du er en søt gutt,
428
00:20:22,471 --> 00:20:25,515
men skjebnen min vil bli avgjort
i den klassiske tradisjonen
429
00:20:25,599 --> 00:20:28,435
av gresk drama, deus ex machina.
430
00:20:29,603 --> 00:20:31,480
Jeg fikk en e-post fra Konrad.
431
00:20:31,563 --> 00:20:35,859
Han hacket seg inn i kraftverkets
hovedbygg og fant inkriminerende info.
432
00:20:35,943 --> 00:20:39,404
Nå utpresser han Mr. Burns
for å få jobben din tilbake.
433
00:20:39,488 --> 00:20:40,948
Opa!
434
00:21:23,240 --> 00:21:26,034
Jeg tror den fyren
har en nedsmelting.
435
00:21:27,452 --> 00:21:29,997
Hva? Når jeg sier det, er det morsomt.
436
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Tekst: Julie Rysgård Hansen