1 00:00:32,741 --> 00:00:35,785 POKER-ABEND 2 00:00:39,247 --> 00:00:43,543 Heute Abend, heute Abend werde ich beim Kartenspiel gewinnen 3 00:00:43,626 --> 00:00:44,711 ARMBANDUHRVERLÄNGERUNG 4 00:00:45,837 --> 00:00:51,926 Meine Flushs werden heute Abend alle straight sein 5 00:00:52,677 --> 00:00:56,014 Lenny wird heute Abend der Beste sein 6 00:00:56,097 --> 00:00:59,184 Carl wird heute Abend etwas spät dran sein 7 00:00:59,267 --> 00:01:01,936 Heute Abend, heute Abend 8 00:01:02,020 --> 00:01:05,231 Ich werde sie heute Abend alle übers Ohr hauen 9 00:01:05,315 --> 00:01:06,649 Wenn sie besoffen sind 10 00:01:06,733 --> 00:01:11,446 Spielen Sie nicht mehr ganz richtig Karten 11 00:01:11,821 --> 00:01:14,949 Heute Abend, heute Abend 12 00:01:15,033 --> 00:01:18,036 {\an8}Ich werde mich heute Abend nicht besaufen 13 00:01:18,119 --> 00:01:23,166 {\an8}Ohne Bier wird mein Kopf heute Abend ganz klar sein 14 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 {\an8}GINGER ALE - NICHT SCOTCH - NICHT RUM 15 00:01:25,251 --> 00:01:27,837 {\an8}Wie toll es doch ist, einen Alkoholiker reinzulegen 16 00:01:27,921 --> 00:01:31,466 {\an8}Und Schnaps in seinen Bauch zu geben 17 00:01:31,549 --> 00:01:33,384 Deine Freundschaft ist eine Wonne 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 LADIES NIGHT DIENSTAG 19 00:01:34,719 --> 00:01:37,806 Wirst nicht mehr sehen können die Sonne 20 00:01:37,889 --> 00:01:39,224 Heute Abend 21 00:01:41,601 --> 00:01:44,646 Heute Abend, heute Abend 22 00:01:44,729 --> 00:01:47,524 Band-Zeltlager wird mir sicher sein 23 00:01:47,607 --> 00:01:51,528 {\an8}Meine Demo wird heute Abend online gestellt 24 00:01:51,611 --> 00:01:53,363 {\an8}BAND-ZELTLAGER Erinnerungen Schnaken Mozart! 25 00:02:07,168 --> 00:02:10,296 Heute Abend, heute Abend 26 00:02:10,380 --> 00:02:13,550 Meine Träume werden heute Abend wahr 27 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 - Ich werde euer Gesöff heute Abend würzen - Ich werde heute Abend den Pott gewinnen 28 00:02:16,678 --> 00:02:18,763 Heute Abend 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,309 Moe, was, zum Teufel, ist das? 30 00:02:23,393 --> 00:02:25,812 Tut mir leid, ich war nicht bei der Probe. 31 00:02:25,895 --> 00:02:27,313 Verdammt. 32 00:02:27,397 --> 00:02:29,482 Marge, ich gehe. Poker-Abend. 33 00:02:30,692 --> 00:02:33,736 {\an8}Verlier bloß nicht all dein knausrig erspartes Geld. 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,988 Keine Sorge, Marge. 35 00:02:35,071 --> 00:02:38,741 {\an8}Was mir am meisten Spaß macht, ist mich an mein Budget zu halten. 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 {\an8}Es ist nur ein Freundschafts-Poker oder? 37 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 {\an8}Oh, super freundlich. Idioten. 38 00:02:43,746 --> 00:02:45,623 WIE MAN SEINE FREUNDE BEIM KARTENSPIELEN FERTIGMACHT 39 00:02:45,707 --> 00:02:49,961 Dad, Dad, ich brauche zwei Dinge: Gutenacht-Umarmung und einen Gefallen. 40 00:02:50,044 --> 00:02:52,714 {\an8}Um Zeit zu sparen, werde ich dir gleich den Gefallen beschreiben. 41 00:02:52,797 --> 00:02:57,218 Ich wurde im besten Band-Zeltlager auf dieser Seite des Mississippi angenommen. 42 00:02:57,302 --> 00:02:58,720 Auf welcher Seite sind wir noch mal? 43 00:02:58,803 --> 00:03:01,723 Egal. Es ist großartig. Pete Barbutti gehört zu den bedeutenden Absolventen. 44 00:03:01,806 --> 00:03:03,391 HOHER-TON-ZELTLAGER Erinnerungen Schnaken Mozart! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,642 Pete Barbutti? 46 00:03:04,726 --> 00:03:06,644 Ja. Wie auch immer es ist etwas teuer. 47 00:03:06,728 --> 00:03:08,521 Wenn du also heute Abend gewinnst... 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,733 kannst du ja vielleicht ein kleines Mädchen glücklich machen. 49 00:03:11,816 --> 00:03:15,612 Keine Sorge, mein Schatz. Ich werde gewinnen und weißt du auch, warum? 50 00:03:15,945 --> 00:03:19,157 {\an8}Weil ich mein glückbringendes T-Shirt anhabe. 51 00:03:20,491 --> 00:03:23,745 {\an8}Was für eine Schande, dass er gegen Präsident Garfield verloren hat. 52 00:03:25,371 --> 00:03:26,456 {\an8}GESCHLOSSEN ILLEGALES POKERSPIEL 53 00:03:26,539 --> 00:03:28,750 {\an8}Oh, das werde ich in Ordnung bringen. 54 00:03:30,001 --> 00:03:31,461 {\an8}So. 55 00:03:34,088 --> 00:03:37,217 {\an8}Der Meister ist hier. 56 00:03:38,593 --> 00:03:40,678 {\an8}- Hey, wer ist die Dame? - Soll das ein Witz sein? 57 00:03:40,762 --> 00:03:42,972 {\an8}Das ist Laney Fontaine, Broadway-Legende. 58 00:03:43,056 --> 00:03:47,602 {\an8}Sie spielte mit Al Pacino in Does a Tiger Wear a Necktie. 59 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 Jetzt bin ich mit Moe zusammen. 60 00:03:48,895 --> 00:03:53,107 {\an8}Er hat alles, was ich mir an einem Mann wünsche: eine gültige Schanklizenz. 61 00:03:53,191 --> 00:03:57,820 {\an8}Die und du, ihr seid die zwei wertvollsten runzligen gelben Dinge, die ich kenne. 62 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Kartoffelchips 63 00:04:06,329 --> 00:04:08,414 Ein Drilling ist mehr als zwei Paare. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 Eine Straße ist besser als ein Drilling. 65 00:04:10,583 --> 00:04:13,419 Drei ist besser als zwei. Vier ist besser als drei. 66 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 GEHE JA NICHT IN EINE ANDERE BAR! 67 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 {\an8}Oh, mein Gott. Full House. 68 00:04:22,971 --> 00:04:26,099 {\an8}Wir werden gewinnen. Das heißt, Lisa geht ins Band-Zeltlager. 69 00:04:26,182 --> 00:04:30,019 {\an8}Solange Homer sich nicht anmerken lässt, wie gut seine Karten sind. 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,981 {\an8}Dann vermasselt er das ganze verdammte Ding. 71 00:04:33,064 --> 00:04:34,607 {\an8}Das wäre schrecklich. 72 00:04:34,691 --> 00:04:37,443 {\an8}Übelste verklemmte Filmparodie aller Zeiten. 73 00:04:37,527 --> 00:04:39,904 {\an8}Komm schon, Homer, Pokerface. 74 00:04:42,031 --> 00:04:44,367 Oh, blöder Schwachkopf. 75 00:04:44,450 --> 00:04:46,911 {\an8}Ich erhöhe, keine Ansage. Pott geht an mich. 76 00:04:46,995 --> 00:04:50,081 Momentchen, Fat Folds Five. 77 00:04:50,164 --> 00:04:52,792 Ich sehe, du erhöhst, und ich erhöhe um den hier. 78 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 Ist der echt? 79 00:04:55,753 --> 00:04:57,380 Ich habe ihn für meine Kamera-Arbeit gewonnen. 80 00:04:57,463 --> 00:05:00,758 Ich erfand eine neue Art von Steadicam, die an einem Hund befestigt wird. 81 00:05:00,842 --> 00:05:03,219 Das sind fünf Riesen für dich. 82 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 Bist du dabei oder...? 83 00:05:08,391 --> 00:05:12,186 Während ich weg bin, sieht bitte keiner in meine Karten oder meinen Busen an. 84 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Sieht sie nicht aus wie ein Engel, wenn sie umkippt? 85 00:05:14,480 --> 00:05:16,399 Damen sind besser als Buben. 86 00:05:16,482 --> 00:05:18,693 Das hat niemand gehört. Ich bin dabei. 87 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 HALLO POT - I.S.D. 5 RIESEN - Homer PS: - I.S.D. STEHT FÜR "ICH SCHULDE DIR" 88 00:05:25,366 --> 00:05:28,077 Ok, Homer. Der Moment der Wahrheit. 89 00:05:30,371 --> 00:05:34,000 Oh, ein Vierling. Hey, Schatz, du hast gewonnen. 90 00:05:34,083 --> 00:05:35,251 Ich habe verloren. 91 00:05:35,335 --> 00:05:37,837 Ich habe alles verloren. 92 00:05:37,920 --> 00:05:40,048 Wir werden feiern, Moe. 93 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 Was ist Springfields Version von Sardi's? 94 00:05:42,300 --> 00:05:46,346 Hardee's. Ich kenne eine nette Sitzecke unter einem Bild eines Hamburgers. 95 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 Oh, komm schon, Homer. Ich fahre dich nach Hause. 96 00:05:51,017 --> 00:05:53,561 Hey, los geht's. 97 00:05:58,066 --> 00:06:00,485 Sie haben Poker absolviert: Leitfaden für Anfänger. 98 00:06:00,568 --> 00:06:03,237 Und jetzt spielen und gewinnen Sie. 99 00:06:03,821 --> 00:06:05,990 Ich biete 2 Kröten. 100 00:06:23,091 --> 00:06:27,512 Was war das? Das ist nicht das Zehenspitzenschleichen eines Gewinners. 101 00:06:27,595 --> 00:06:29,430 Wie viel hast du verloren? 102 00:06:29,514 --> 00:06:31,682 $5.000. 103 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 Wow. Ich habe noch nie dieses Geräusch gehört. 104 00:06:36,938 --> 00:06:41,109 Nur damit du Bescheid weißt, das mit dem Band-Zeltlager sieht schlecht aus. 105 00:06:46,948 --> 00:06:49,575 Hey, das gehört jetzt mir. 106 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 So einfach. 107 00:06:52,870 --> 00:06:54,580 Jungs, ihr müsst mir bei einem Plan helfen. 108 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Wie wär's mit einer umgekehrten Hypothek? 109 00:06:56,249 --> 00:06:59,377 Ich habe da eine Werbung gesehen, in der eine alte Frau zugestimmt hat, 110 00:06:59,460 --> 00:07:02,130 und es sich dann in Geld verwandelt hat, das den ganzen Bildschirm gefüllt hat. 111 00:07:02,213 --> 00:07:04,882 - Den ganzen Bildschirm? - Ich schwör's. 112 00:07:04,966 --> 00:07:07,885 Hey, Homer, wie wär's damit? Lad Laney zu euch zum Abendessen ein. 113 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 Zeig ihr dein schäbiges Haus, deine unglücklichen Kinder. 114 00:07:10,847 --> 00:07:13,015 Jeder, der ein Herz hat, bekommt da Mitleid. 115 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 Endlich zahlt sich mein beschissenes Leben aus. 116 00:07:15,184 --> 00:07:17,395 - Denkt ihr, sie wird mir das abkaufen? - Oh ja. 117 00:07:17,478 --> 00:07:19,647 Dein ganzes Haus stinkt wie ein Keller. 118 00:07:19,730 --> 00:07:21,357 Ich habe deine Teppiche immer schon gehasst. 119 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 Hey, hey, hey, wieso sagst du das, Mann? 120 00:07:23,985 --> 00:07:27,530 Er hat so schöne Böden. Wieso versteckt er sie? Warum? 121 00:07:28,030 --> 00:07:32,535 Ich bin also auf der Hauptbühne im Caesars und will gerade "Do you love me" singen... 122 00:07:32,618 --> 00:07:35,204 und wen sehe ich da in den Kulissen? 123 00:07:35,288 --> 00:07:37,039 Ihren Freund King Tut? 124 00:07:37,123 --> 00:07:38,749 Nein. Jack Jones. 125 00:07:38,833 --> 00:07:43,713 Sehr erfolgreich mit "Wives and Lovers" und mit Augen nur für mich. 126 00:07:43,796 --> 00:07:47,133 Aber Sie haben gerade erst ein Angebot von Mike Connors angenommen. 127 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Das ich dann ausgeschlagen habe. 128 00:07:48,759 --> 00:07:53,055 Sagen wir so, Mannix war der eine Mann, den ich ablehnen musste. 129 00:07:55,099 --> 00:07:56,517 Oh, das ist super. 130 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 Oh, mein Gott. Das kommt in dein Buch. 131 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 Bitte sag, dass du ein Buch schreibst. 132 00:08:03,107 --> 00:08:06,986 Setz dich, wir wollen dieser Frau zeigen, dass wir ihres Mitleids würdig sind. 133 00:08:07,069 --> 00:08:10,072 - Wo ist die Krücke? - Mit meinem Bein ist alles in Ordnung. 134 00:08:10,156 --> 00:08:11,824 Gleich nicht mehr. 135 00:08:13,201 --> 00:08:14,994 Mein Bein. 136 00:08:18,039 --> 00:08:19,874 Mein Bein. 137 00:08:20,833 --> 00:08:25,546 Wer würde von so einer armseligen Kreatur $5000 stehlen? 138 00:08:28,132 --> 00:08:32,553 Laney, heute ist Ihr freier Abend, aber könnten Sie ein Lied für uns singen? 139 00:08:32,637 --> 00:08:34,639 Du musst mich nicht zweimal bitten. 140 00:08:34,722 --> 00:08:39,227 Ich bin nur eine Lady vom Broadway 141 00:08:41,395 --> 00:08:44,398 Die auf ihren schmerzenden Füßen tanzt 142 00:08:46,692 --> 00:08:50,154 Und alles vermeidet, indem Weizen ist 143 00:08:50,238 --> 00:08:54,325 Und vor der Show nicht trinkt 144 00:08:54,408 --> 00:08:56,118 Es ist ok, wenn der Produzent... 145 00:08:56,202 --> 00:08:58,871 Es nicht weiß... 146 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 Du kannst gut das Horn blasen. 147 00:09:08,422 --> 00:09:11,842 Ich will ja nicht übertreiben, aber ich habe jedes Ihrer Alben. 148 00:09:11,926 --> 00:09:16,430 Laney singt den Blues, Elektrisches Laney-Land, Laney schlachtet die Beatles. 149 00:09:16,847 --> 00:09:20,601 Und meine Lieblingsscheibe: Am Weihnachstbaume die Reha-Lichter brennen. 150 00:09:20,685 --> 00:09:24,855 Ich sage Ihnen was, Marge. Ich vergesse die Schulden unter einer Bedingung. 151 00:09:24,939 --> 00:09:27,108 Ich möchte, dass sie mir Lisa geben... 152 00:09:28,401 --> 00:09:29,694 Für einen Monat oder so. 153 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Verstehe. 154 00:09:35,491 --> 00:09:38,119 Verschwinden Sie, ich will Sie nie wieder sehen. 155 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 - Lassen Sie es mich erklären. - Hergehört, Lady. 156 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 Sie können eine Tochter nicht ihrer Mutter wegnehmen, 157 00:09:42,832 --> 00:09:46,002 es sei denn, Sie sind ein größerer Star und dies ist ein Dritte-Welt-Land. 158 00:09:46,085 --> 00:09:50,339 Ich weiß, das klingt verrückt. Aber ich hatte niemals die Freude, die Sie haben. 159 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 Ein Kind, das mich am Ende des Tages umarmt 160 00:09:52,717 --> 00:09:55,344 oder eine Gelegenheit mein Wissen weiterzureichen. 161 00:09:55,428 --> 00:09:58,723 Ich gehe auf Tournee, und sie hat alles, was man braucht, um ein Star zu werden. 162 00:09:58,806 --> 00:10:01,434 Talent, Intelligenz und einen sternförmigen Kopf. 163 00:10:01,517 --> 00:10:05,521 Vielleicht haben Sie mich ja nicht gehört. Hier ist Ihr Mantel. 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,148 Mom, Mom. 165 00:10:07,231 --> 00:10:10,860 Bitte. Du wolltest mich doch für einen Monat ins Band-Zeltlager gehen lassen. 166 00:10:10,943 --> 00:10:13,613 Wo Leute sich nicht an die Ausgangssperre halten und Zungen austauschen. 167 00:10:13,696 --> 00:10:17,241 Aber das? Das ist die Gelegenheit, meinen Traum auszuleben. 168 00:10:17,325 --> 00:10:20,453 Komm schon. Wie oft hat man im Leben Gelegenheit dazu? 169 00:10:20,536 --> 00:10:21,996 Nie. 170 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Ich war hier. Ich war nur ruhig. 171 00:10:32,757 --> 00:10:36,052 Ich denke, ich kann dir das nicht ausschlagen. Ok. 172 00:10:36,135 --> 00:10:38,012 Oh, danke, Mom. 173 00:10:38,095 --> 00:10:41,098 Mom, wenn du deine Zweifel hast, was aus einem Kind im Showgeschäft wird... 174 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 sieh sie dir einfach alle an. 175 00:10:46,854 --> 00:10:49,190 Mom, ich weiß das sehr zu schätzen. 176 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 Du wirst die Erste sein, 177 00:10:50,441 --> 00:10:53,819 der ich beim Tony Award nach Angela Lansbury danken werde. 178 00:10:53,903 --> 00:10:55,446 Tschüss. 179 00:10:58,366 --> 00:10:59,408 Willkommen in HARTFORD 180 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 DIE STADT IN DER HOWARD STERN FRED NORRIS TRAF 181 00:11:06,332 --> 00:11:09,835 - Gute Nacht, Kleine. - Lesen Sie mir was vor, ehe wir schlafen? 182 00:11:09,919 --> 00:11:11,045 Anne auf Green Gables 183 00:11:11,837 --> 00:11:15,257 Anne auf Green Gables? Ich habe das Hörbuch dazu gemacht. 184 00:11:15,341 --> 00:11:19,470 Wenn Kapitel zehn nach Peter Falk klingt, ist das richtig, denn er war es. 185 00:11:19,553 --> 00:11:22,598 Sie wollen es also nicht noch mal lesen. 186 00:11:22,682 --> 00:11:24,892 Was, wenn ich dir ein paar Tips zum Showgeschäft gebe? 187 00:11:24,975 --> 00:11:29,647 Jeder Tipp, den dir jemand gibt, wird sich als falsch erweisen. 188 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 Besonders falsch liegen Leute wie ich, die kompetent erscheinen. 189 00:11:33,734 --> 00:11:34,819 Sie ist schon eingeschlafen. 190 00:11:38,739 --> 00:11:41,659 Siehst du gerade Kanal 6? Beeil dich, beeil dich. 191 00:11:41,742 --> 00:11:43,786 Nein, zu spät. Die Polizei hat schon sauber gemacht. 192 00:11:43,869 --> 00:11:45,705 LANEY FONTAINE LEBT NOCH! RUFEN SIE ZUR BESTÄTIGUNG AN 193 00:11:46,163 --> 00:11:48,874 Chazz Busby, mein Intendant. 194 00:11:48,958 --> 00:11:51,585 Der Mann, der mehr Produktionen ruiniert hat als die Grippe-Saison. 195 00:11:51,669 --> 00:11:56,841 Laney, mein Star, meine Muse, mein Gott, was hast du mit deinem Gesicht gemacht? 196 00:11:57,717 --> 00:11:59,885 - Wer ist der Lampenschirm? - Das ist Lisa Simpson. 197 00:11:59,969 --> 00:12:03,556 Das Saxofon-Wunderkind, die meiner Nummer Leben einhauchen wird. Zeig's ihm. 198 00:12:05,516 --> 00:12:08,978 Hey. Ich habe ein Probespiel erwartet, kein Konzert. Du bist dabei, Kleine. 199 00:12:09,061 --> 00:12:10,646 Ich hab's in Hartford geschafft. 200 00:12:11,647 --> 00:12:13,649 KLEINES MÄDCHEN BRINGT ERFAHRENEN MUSIKER UM ARBEITSPLATZ 201 00:12:14,567 --> 00:12:17,278 - Sicher, dass du es richtig gemacht hast? - Ja. 202 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 Wieso skypen wir dann nicht? 203 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Ich weiß es nicht. Vielleicht ist Lisa high. 204 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 Meine Tochter ist nicht high. 205 00:12:23,993 --> 00:12:26,912 Vielleicht schläft sie nur aus nach all dem Feiern in den Diskotheken. 206 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 Woher kennst du dich mit Diskotheken aus? 207 00:12:29,498 --> 00:12:32,084 Disco Stu ist in dieser Stadt, Mom. 208 00:12:32,168 --> 00:12:34,712 Er ist eine Quelle. Benutze ihn. 209 00:12:37,006 --> 00:12:39,592 - Wie geht's dir, Schatz? - Gut, gut. 210 00:12:39,675 --> 00:12:42,011 - Was ist mit deiner Stimme passiert? - Ich weiß nicht. 211 00:12:42,094 --> 00:12:45,181 Lange Proben, billiges Rootbeer. 212 00:12:46,098 --> 00:12:49,059 Aber es geht mir gut. Wir fahren nach New York. 213 00:12:50,770 --> 00:12:51,896 Wer passt auf dich auf? 214 00:12:51,979 --> 00:12:53,898 Sonny und Stix. 215 00:12:55,649 --> 00:12:57,443 Höre ich da Synkopen? 216 00:12:57,526 --> 00:13:01,572 Lisa, ich dachte mir, vielleicht kannst du ja etwas früher heimkommen und... 217 00:13:01,655 --> 00:13:03,991 Tut mir leid. Ich muss aufhören. Unsere Fünf-Minuten-Pause ist vorbei. 218 00:13:04,074 --> 00:13:06,535 Und beim Jazz muss man die Regeln befolgen, weißt du? 219 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Kommt schon, Leute. Krieg ich auch ein Bällchen? 220 00:13:09,789 --> 00:13:11,332 KÄSEBÄLLCHEN 221 00:13:11,415 --> 00:13:14,335 Ich habe echt einen Heißhunger. 222 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 Tschüss. 223 00:13:16,545 --> 00:13:17,880 Wir müssen sie zurückholen. 224 00:13:17,963 --> 00:13:20,466 Pack deine Sachen. Wir fahren nach New York. 225 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Wir sollten uns dort eine Wohnung zulegen. So oft, wie wir dort sind. 226 00:13:27,389 --> 00:13:29,475 HIGHWAY 202 - NEW YORK CITY: WIE IN DER TODAY SHOW GEZEIGT 227 00:13:29,558 --> 00:13:31,310 Candy Crush DAS MUSICAL SPIDER PIG - STELLT DAS SCHWEIN AB 228 00:13:31,393 --> 00:13:32,853 LAFAYETTE DAS MUSICAL 229 00:13:32,937 --> 00:13:34,438 HEDWIG und der zornige Fuß 230 00:13:35,981 --> 00:13:38,859 Ich kann noch gar nicht glauben, dass ich hier auftreten werde. 231 00:13:46,742 --> 00:13:49,370 Ich habe mein Ticket schon. 232 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 So viele Sitzplätze. 233 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Verdammt. Blödes elektrisches Auto. 234 00:13:55,292 --> 00:13:59,129 Nur weil es mal vom Blitz getroffen wurde, ist es noch lange nicht elektrisch. 235 00:13:59,213 --> 00:14:00,214 Sei still, Junge. 236 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 AMISCH-LAND DIESES SCHILD IST NACHTS UNLESBAR 237 00:14:06,595 --> 00:14:08,222 Wie ist euch zu helfen, Freunde? 238 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 Eine Panne befiel uns. 239 00:14:12,017 --> 00:14:13,811 Englischer Springfield Akzent. 240 00:14:13,894 --> 00:14:18,023 Ihr kennt sicher meinen ultra-liberalen Cousin Ned Flanders. 241 00:14:18,107 --> 00:14:20,818 Oh, er hat solch große Schande über unsere Familie gebracht 242 00:14:20,901 --> 00:14:23,070 mit seinem Oberlippenbart und seinen zwei Ehen. 243 00:14:23,153 --> 00:14:26,657 Und wussten Sie, dass er Linkshänder ist? 244 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 {\an8}ERLÖSE UNS VON DEM BÖSEN. 245 00:14:33,247 --> 00:14:37,960 Kann ich bitte mal für kleine bärtige Jungs? 246 00:14:51,849 --> 00:14:53,684 Wie tief hast du gegraben? 247 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 30 Hände tief. 248 00:14:55,269 --> 00:14:57,980 Mit Gottes Gnade, das wird reichen. 249 00:14:58,063 --> 00:15:01,150 Weiß nicht warum 250 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 die Sonne nicht aufgeht 251 00:15:03,402 --> 00:15:04,612 Im.. 252 00:15:04,695 --> 00:15:07,323 Im... Im... 253 00:15:07,406 --> 00:15:10,117 Wie wär's mit "im Himmel"? "Der Himmel." 254 00:15:10,200 --> 00:15:13,454 Du solltest ihn kennen. Du warst dabei, als Gott ihn geschaffen hat. 255 00:15:13,537 --> 00:15:15,414 Geh eine Kokosnuss rasieren. 256 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Wegen dieses Stücks habe ich Transformers am Broadway abgelehnt. 257 00:15:20,085 --> 00:15:21,962 Ich war ein Megatron-großer Idiot. 258 00:15:22,046 --> 00:15:25,007 Kristen Chenoweth sollte Sam Witwickys Mutter spielen. 259 00:15:25,090 --> 00:15:27,384 So wütend bin ich: Allmählich dunkel werden. 260 00:15:27,468 --> 00:15:29,011 Das ist nicht dein Ernst. 261 00:15:29,094 --> 00:15:30,512 Ich sagte: Dunkel werden. 262 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Alle nach hinten, 263 00:15:32,348 --> 00:15:35,935 so schnell ihr es nach dem Aufwachen nach fünf Valium schafft. Pünktlich. 264 00:15:36,018 --> 00:15:37,561 ECHTER MASSAGESALON NUR TRAURIGE AUSGÄNGE 265 00:15:37,645 --> 00:15:39,021 TRAGEN SIE IHREN TEIL ZUM ENERGIESPAREN BEI 266 00:15:40,648 --> 00:15:44,652 - Hey, wie hast du den Sitzplatz gekriegt? - Sie dachten, ich sei schwanger. 267 00:15:44,735 --> 00:15:46,612 LANEY KNURRT SONDHEIM LISA SIMPSON FÜR SIE! 268 00:15:48,864 --> 00:15:51,450 3 Sterne - NY DAILY NEWS "KNICKS VERLIEREN 100-0" - NY POST 269 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 Showtime, Laney. 270 00:15:53,577 --> 00:15:59,083 Mal sehen, ob in deiner schwelenden Karriere noch ein Funke sprüht. 271 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 - Hey, Laney. - Moe, du musst mir dabei helfen, 272 00:16:03,087 --> 00:16:05,965 mich selbstbewusst, stark und schön zu fühlen. 273 00:16:06,048 --> 00:16:08,968 Oh, ich bin nicht so gut im Stärken von Selbstwertgefühl. 274 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 Aber wenn du einen Fehler machst, kann ich meine Waffe feuern. 275 00:16:11,428 --> 00:16:14,515 Dann werden die Kritiker morgen darüber schreiben. 276 00:16:18,102 --> 00:16:19,186 {\an8}DU WIRST BOMBIG SEIN 277 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 {\an8}DU WIRST TOLL SEIN 278 00:16:21,188 --> 00:16:24,316 Das ist keine Ermutigung. Das ist dein Liedtext. 279 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 Ich hatte einen Traum 280 00:16:27,778 --> 00:16:31,865 Einen Traum von dir, Baby 281 00:16:31,949 --> 00:16:35,869 Es wird wahr werden, Baby 282 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Sie denken, dass es vorbei ist 283 00:16:39,248 --> 00:16:43,293 Aber Baby 284 00:16:45,754 --> 00:16:48,424 Du wirst bombig sein 285 00:16:48,507 --> 00:16:50,050 Du wirst toll sein 286 00:16:50,384 --> 00:16:53,053 Die ganze Welt wird dir... 287 00:16:54,054 --> 00:16:56,724 wird dir zu Füßen liegen 288 00:16:57,933 --> 00:17:01,437 Jemandem zujubeln dafür, dass er ein Wort richtig rausbekommt. Niedrige Latte. 289 00:17:02,646 --> 00:17:03,981 Vier Tickets, bitte. 290 00:17:04,064 --> 00:17:07,484 Tut mir leid. Die Vorstellung ist aus mir unverständlichen Gründen ausverkauft. 291 00:17:07,568 --> 00:17:09,069 Meine Tochter ist da drin. 292 00:17:09,153 --> 00:17:10,696 Wir haben alle unsere Probleme. 293 00:17:10,779 --> 00:17:13,449 Ich bin Ticketverkäufer einer aussterbenden Kunstform. 294 00:17:13,532 --> 00:17:17,703 Du bist in der Gewerkschaft, nicht wahr, Bruder? 295 00:17:17,786 --> 00:17:19,371 NUKLEARE TAGEDIEBE & FAULPELZE 489 - HOMER J. SIMPSON 296 00:17:19,455 --> 00:17:20,831 Wieso haben Sie das nicht gleich gesagt? 297 00:17:20,914 --> 00:17:24,626 Jetzt muss ich korrupt sein. Hinein mit Ihnen. 298 00:17:25,419 --> 00:17:29,006 Alles wird hell erleuchtet sein 299 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Lichter und Lutscher 300 00:17:38,849 --> 00:17:43,937 Wir schmuggeln sie unter dem Vorwand raus, dass wir für Broadway Cares sammeln. 301 00:17:46,815 --> 00:17:49,443 Warte, warte, Homer. Sieh dir mal unser kleines Mädchen an. 302 00:17:49,526 --> 00:17:52,613 Sie hat's drauf. Sie hat's voll drauf. 303 00:17:52,696 --> 00:17:53,947 Ja. 304 00:17:54,031 --> 00:17:57,284 Unsere Tochter mit einer 80-jährigen Diva... 305 00:17:57,367 --> 00:17:59,453 und ein paar zwielichtigen Jazzmusikern auf Tournee gehen zu lassen, 306 00:17:59,536 --> 00:18:01,371 war die beste Entscheidung, die wir je getroffen haben. 307 00:18:01,455 --> 00:18:05,417 - Alles wird ganz rosig werden - Alles wird ganz rosig werden 308 00:18:05,501 --> 00:18:10,422 - Für dich und für mich - Für dich und für mich 309 00:18:13,967 --> 00:18:16,053 PROGRAMMHEFT DON KING UND ICH NACH DER PREMIERE ABGESETZT 310 00:18:20,140 --> 00:18:22,684 Mom, das war der tollste Abend meines Lebens. 311 00:18:22,768 --> 00:18:25,646 Hey, wann fängt die Vorstellung an? 312 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 Das hat sie schon, uns sie war wunderbar. 313 00:18:28,357 --> 00:18:30,609 Sie wurde vom Fieber des Showgeschäfts angesteckt. 314 00:18:30,692 --> 00:18:31,777 Und wenn das passiert, 315 00:18:31,860 --> 00:18:34,696 kann nur die Zusammenarbeit mit Bruce Willis einen heilen. 316 00:18:38,158 --> 00:18:40,369 Ok, mach die Tournee fertig. 317 00:18:40,452 --> 00:18:42,788 Wir sehen dich in Pittsfield. 318 00:18:48,168 --> 00:18:51,797 Nein. Pittsfield findet nicht statt für das Mädchen, das mir die Show stiehlt. 319 00:18:51,880 --> 00:18:55,050 Ich liebe dich, Lisa. Aber sie applaudieren dir mehr als mir. 320 00:18:55,134 --> 00:18:57,511 Deshalb können wir nie wieder auf derselben Bühne auftreten. 321 00:18:57,594 --> 00:18:59,596 Was? Wie können Sie so was sagen? 322 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 Showgeschäft-Lektion Nummer sieben. 323 00:19:01,723 --> 00:19:05,727 Wenn die Dinge gut laufen, ziehen sie dir den Teppich unter den Füßen weg. 324 00:19:05,811 --> 00:19:07,646 Schlechte Neuigkeiten, Laney. Wir brechen ab. 325 00:19:07,729 --> 00:19:10,524 Wir haben nie die Recht abgeklärt für "Everything's Coming Up Roses". 326 00:19:10,607 --> 00:19:14,319 - Verstehst du jetzt, was ich meine? - Wir werden auch einen Teppich brauchen. 327 00:19:16,947 --> 00:19:19,241 Mom, ich möchte auf einmal nur nach Hause. 328 00:19:21,451 --> 00:19:25,038 Wenn du gehst, lass mich dir einen wichtigen Rat geben. 329 00:19:25,122 --> 00:19:28,375 Nimm die 8th Avenue-Seite, steig in ein Taxi und fahr zurück. 330 00:19:28,458 --> 00:19:31,420 Und weg bin ich. 331 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 Na ja, Laney, du... 332 00:19:35,841 --> 00:19:37,593 Du hast immer noch mich. 333 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 {\an8}ZEITLOSE ERINNERUNGEN $20 PRO MINUTE 334 00:19:45,851 --> 00:19:49,980 MANHATTAN-BUSTOUREN BESUCHERZENTRUM 335 00:19:58,530 --> 00:20:01,158 UNBEDEUTENDER SCHLUSSAKT 336 00:20:02,534 --> 00:20:04,328 Sehen Sie, wie protzig sein Haus ist. 337 00:20:04,411 --> 00:20:06,038 Ein Türklopfer aus Messing? 338 00:20:06,121 --> 00:20:08,290 Wer wohnt hier? Caligula? 339 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 Beunruhigend fürwahr. 340 00:20:09,583 --> 00:20:12,419 Cousin Jacob, den ganzen Weg aus Pennsyl-ladi-vania. 341 00:20:12,502 --> 00:20:15,505 Wie ich sehe, benutzest du immer noch des Teufels Ladi. 342 00:20:15,589 --> 00:20:18,217 Na ja, ich muss zugeben, ich über-ladi es. 343 00:20:18,300 --> 00:20:21,929 Und ich sehe, dein Haus ist mit Edisons Hexenlichtern beleuchtet. 344 00:20:22,012 --> 00:20:25,140 Wer ist jetzt heiliger als du, Ned? 345 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Homer, du hast mir gezeigt, dass ich der Sünde des Stolzes schuldig bin. 346 00:20:28,393 --> 00:20:30,604 Und deshalb liebe ich dich noch mehr. 347 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 Oh, Gott, ich stecke in einem Flan-wich fest. 348 00:20:33,941 --> 00:20:36,902 Mit den Beilagen Liebe und Vergebung. 349 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 {\an8}Übersetzung: Freddie Debachy