1 00:00:08,258 --> 00:00:09,384 D'oh! 2 00:00:24,733 --> 00:00:25,775 D'oh! 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,743 D'OH! - WOO HOO! POKERKVELD 4 00:00:37,787 --> 00:00:38,872 POKER I KVELD 5 00:00:39,372 --> 00:00:43,585 I kveld, i kveld Jeg vinner med kort... 6 00:00:43,668 --> 00:00:44,753 KLOKKEFORLENGER 7 00:00:44,836 --> 00:00:48,131 ...I kveld Mine flusher er 8 00:00:48,214 --> 00:00:51,968 straighte i kveld 9 00:00:52,927 --> 00:00:55,055 Lenny vil dominere i kveld 10 00:00:56,139 --> 00:00:59,267 Carl kommer litt sent i kveld 11 00:00:59,350 --> 00:01:01,853 I kveld, i kveld 12 00:01:01,936 --> 00:01:05,273 Jeg svindler dem alle i kveld 13 00:01:05,356 --> 00:01:06,691 Når de blir fulle 14 00:01:06,775 --> 00:01:11,863 Spiller de ikke kort helt bra 15 00:01:12,322 --> 00:01:14,949 I kveld, i kveld 16 00:01:15,033 --> 00:01:18,203 Jeg blir ikke full i kveld 17 00:01:18,286 --> 00:01:24,501 Uten en øl, er hodet mitt klart I kveld 18 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 {\an8}Det er morsomt å lure en alkis 19 00:01:27,962 --> 00:01:31,091 {\an8}Å helle sprit i hans mage 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,469 Ditt vennskap er en glede 21 00:01:34,552 --> 00:01:39,099 Og du kan miste synet I kveld 22 00:01:41,309 --> 00:01:44,312 I kveld, i kveld 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 Korpsleiren ringer i kveld 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,735 Demoen min går online 25 00:01:50,819 --> 00:01:52,320 KORPSLEIR MINNER MYGG MOZART 26 00:01:52,403 --> 00:01:54,155 I kveld 27 00:02:07,335 --> 00:02:10,213 I kveld, i kveld 28 00:02:10,296 --> 00:02:13,591 Mine drømmer blir sanne i kveld 29 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 -Depositumfristen går ut i kveld -Jeg vinner potten i kveld 30 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 I kveld! 31 00:02:21,432 --> 00:02:23,434 Moe, hva er det? 32 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 Beklager, jeg gikk glipp av prøvene. 33 00:02:25,770 --> 00:02:26,771 Søren. 34 00:02:27,647 --> 00:02:29,524 Marge, jeg stikker! Pokerkveld! 35 00:02:30,859 --> 00:02:33,778 {\an8}Ikke ta alle sparepengene! 36 00:02:33,862 --> 00:02:35,155 Ikke bekymre deg, Marge. 37 00:02:35,238 --> 00:02:37,991 {\an8}Spenningen kommer av å holde seg innenfor budsjettet. 38 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 {\an8}Det er bare et vennskapelig spill? 39 00:02:41,286 --> 00:02:43,705 {\an8}Supervennskapelig. 40 00:02:43,788 --> 00:02:44,706 Tapere. 41 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 HVORDAN SLÅ VENNER I POKER 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,335 Pappa, jeg trenger to ting: en nattaklem og en tjeneste. 43 00:02:50,211 --> 00:02:52,922 {\an8}For å spare tid, begynner jeg å beskrive tjenesten. 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,341 Jeg har kommet inn på den beste korpsleiren 45 00:02:55,425 --> 00:02:57,260 på denne siden av Mississippi! 46 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Hvilken side er vi på igjen? 47 00:02:58,845 --> 00:03:00,805 Samme det! Det er en bra leir! 48 00:03:00,889 --> 00:03:03,433 Tidligere deltakere inkluderer Pete Barbutti. 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 Pete Barbutti? 50 00:03:04,767 --> 00:03:06,644 Ja! Uansett, den er litt dyr. 51 00:03:06,728 --> 00:03:08,479 Så hvis du vinner i kveld, 52 00:03:08,563 --> 00:03:11,774 kanskje du kan hjelpe med å gjøre en liten jente glad? 53 00:03:11,858 --> 00:03:14,652 Ikke bekymre deg. Jeg skal vinne. Og vet du hvorfor? 54 00:03:16,112 --> 00:03:18,781 T-skjorten min bringer lykke. 55 00:03:20,366 --> 00:03:23,703 {\an8}Synd han tapte mot president Garfield. 56 00:03:25,747 --> 00:03:28,041 {\an8}Jeg fikser dette. 57 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 {\an8}STENGT FOR ULOVLIG POKERSPILL 58 00:03:29,959 --> 00:03:31,002 {\an8}Der. 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,090 {\an8}Maestroen er her. 60 00:03:38,426 --> 00:03:40,511 {\an8}-Hvem er dama? -Spøker du? 61 00:03:40,595 --> 00:03:42,972 {\an8}Dette er Laney Fontaine, Broadway-legende. 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,724 {\an8}Hun spilte med Al Pacino 63 00:03:44,807 --> 00:03:46,684 {\an8}i Does a Tiger Wear A Necktie? 64 00:03:47,727 --> 00:03:49,020 Nå dater jeg Moe. 65 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 {\an8}Han har alt jeg ser etter hos en mann. 66 00:03:51,105 --> 00:03:52,857 {\an8}Skjenkebevilgning. 67 00:03:53,233 --> 00:03:57,862 {\an8}Den og du er de mest dyrebare, rynkete gule tingene jeg vet om. 68 00:04:06,454 --> 00:04:08,706 Tre like slår to par. 69 00:04:08,790 --> 00:04:10,416 Straight slår tre like. 70 00:04:10,500 --> 00:04:12,043 Tre slår to. 71 00:04:12,126 --> 00:04:13,378 Fire slår tre. 72 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 {\an8}IKKE DRA ANDRE STEDER 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,343 {\an8}Herregud. 74 00:04:20,426 --> 00:04:21,344 Fullt hus. 75 00:04:22,887 --> 00:04:26,182 {\an8}Vi vinner! Det betyr at Lisa drar på korpsleir. 76 00:04:26,266 --> 00:04:30,270 {\an8}Så lenge Homer ikke viser hvor god hånd han har. 77 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 {\an8}Da ødelegger han hele greia! 78 00:04:32,981 --> 00:04:34,565 {\an8}Det ville vært fælt. 79 00:04:34,649 --> 00:04:37,694 {\an8}Den verste filmparodien noensinne. 80 00:04:37,777 --> 00:04:39,946 {\an8}Kom igjen, Homer. Pokerfjes. 81 00:04:41,990 --> 00:04:44,075 Dust! 82 00:04:44,659 --> 00:04:47,036 {\an8}Jeg høyner, ingen ser meg, potten er min. 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,455 Vent litt, tjukken. 84 00:04:50,164 --> 00:04:52,792 Jeg ser og høyner. 85 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 Er den ekte? 86 00:04:56,045 --> 00:04:57,547 Vant den for kinematografi. 87 00:04:57,630 --> 00:05:00,675 Fant opp et steadicam som er montert på en hund. 88 00:05:00,758 --> 00:05:02,552 Det er fem tusen til deg. 89 00:05:02,927 --> 00:05:03,845 IKKE ROM 90 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 Er du med, eller er du... 91 00:05:08,474 --> 00:05:10,893 Ikke se på kortene eller puppene mine mens jeg er besvimt. 92 00:05:11,936 --> 00:05:14,272 Svimer hun ikke av som en engel? 93 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Dronninger slår knekter. 94 00:05:16,774 --> 00:05:18,192 Ingen hørte det. Jeg er med. 95 00:05:20,403 --> 00:05:24,699 KJÆRE Pot J.S.D. 5 TUSEN - HOMER J.S.D. STÅR FOR "JEG SKYLDER DEG" 96 00:05:25,533 --> 00:05:27,535 Okay, Homer. Sannhetens øyeblikk. 97 00:05:30,371 --> 00:05:32,957 Fire like! Kjære, du vant! 98 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 Jeg tapte. 99 00:05:35,543 --> 00:05:37,879 Jeg tapte alt. 100 00:05:37,962 --> 00:05:40,048 Vi skal feire, Moe. 101 00:05:40,131 --> 00:05:43,259 -Hva er Springfields versjon av Sardi's? -Hardee's. 102 00:05:43,343 --> 00:05:46,262 Jeg vet om en fin bås under et bilde av en hamburger. 103 00:05:46,721 --> 00:05:49,015 Kom igjen, Homer. Jeg kjører deg hjem. 104 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 Nå kjører vi. 105 00:05:58,066 --> 00:06:00,568 Du har fullført Poker: For nybegynnere 106 00:06:00,651 --> 00:06:02,820 Gå ut og vinn. 107 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 Jeg byr to dollar. 108 00:06:22,965 --> 00:06:24,092 Hva var det? 109 00:06:24,175 --> 00:06:27,553 Det er ikke listingen til en suksessfull gambler. 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 Hvor mye tapte du? 111 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 Fem tusen dollar. 112 00:06:32,100 --> 00:06:33,601 Har aldri hørt den lyden før. 113 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 Virker ikke som om korpsleiren blir noe av. 114 00:06:47,115 --> 00:06:48,991 Dette er min greie nå. 115 00:06:51,828 --> 00:06:52,995 Så lett. 116 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 Jeg trenger hjelp med en plan. 117 00:06:54,705 --> 00:06:56,416 Hva med et lån med sikkerhet i huset? 118 00:06:56,499 --> 00:06:59,210 Jeg så en reklame for et hvor en gammel dame ga tommel opp 119 00:06:59,293 --> 00:07:01,963 og den ble til penger som fylte opp skjermen. 120 00:07:02,046 --> 00:07:03,339 Hele skjermen? 121 00:07:03,423 --> 00:07:04,924 Jeg sverger. 122 00:07:05,007 --> 00:07:07,927 Homer, jeg har en idé. Inviter Laney på middag. 123 00:07:08,010 --> 00:07:11,055 Vi henne det stusselige huset, de ulykkelige barna. 124 00:07:11,139 --> 00:07:13,057 Alle med et hjerte vil føle medlidenhet. 125 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 Endelig lønner det kjipe livet mitt seg. 126 00:07:15,226 --> 00:07:16,769 Tror dere hun vil gå på? 127 00:07:16,853 --> 00:07:19,647 Ja. Hele huset ditt lukter som en kjeller. 128 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 Jeg har alltid hatet teppene dine. 129 00:07:21,482 --> 00:07:23,901 Ja... Vent, vent, vent. Hvorfor må du nevne det? 130 00:07:23,985 --> 00:07:25,570 Han har så fine gulv. 131 00:07:25,653 --> 00:07:27,405 Hvorfor må han gjemme dem? Hvorfor? 132 00:07:27,864 --> 00:07:28,990 Der er jeg, 133 00:07:29,073 --> 00:07:30,825 på hovedscenen på Caesar's, 134 00:07:30,908 --> 00:07:32,618 skal til å synge "Do You Love Me", 135 00:07:32,702 --> 00:07:34,871 og hvem ser jeg blant publikum? 136 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 Kjæresten din Kong Tut? 137 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 Nei. Jack Jones. 138 00:07:39,041 --> 00:07:41,210 Høy på egen suksess fra "Koner og elskerinner" 139 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 med øyne for undertegnede. 140 00:07:43,838 --> 00:07:47,175 Men du hadde akkurat akseptert et frieri fra Mike Connors. 141 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 Som jeg avlyste. 142 00:07:48,843 --> 00:07:53,347 La oss si at Mannix var den ene jeg ikke kunne si niks til. 143 00:07:55,224 --> 00:07:56,767 God sagt! 144 00:07:56,851 --> 00:07:57,810 Herregud. 145 00:07:57,894 --> 00:07:59,020 Det blir med i boken din. 146 00:07:59,103 --> 00:08:00,646 Si at du skriver en bok. 147 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 Sett deg, gutt. 148 00:08:04,108 --> 00:08:07,028 Vi prøver å vise denne dama at vi fortjener medlidenheten hennes. 149 00:08:07,111 --> 00:08:08,362 Hvor er krykken du fikk? 150 00:08:08,446 --> 00:08:10,114 Det er ikke noe galt med beinet mitt. 151 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Det vil det bli. 152 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 Beinet mitt! 153 00:08:17,747 --> 00:08:19,373 Beinet mitt. 154 00:08:21,042 --> 00:08:24,962 Hvem vil ta 5000 dollar fra et sånt miserabelt krek? 155 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 Laney, jeg vet det er frikvelden din, 156 00:08:30,426 --> 00:08:32,637 men har du lyst til å synge en sang? 157 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 Du trenger ikke be to ganger. 158 00:08:34,805 --> 00:08:39,143 Jeg er en Broadway-dame 159 00:08:41,604 --> 00:08:44,440 Danser på verkende tær 160 00:08:46,484 --> 00:08:49,654 Spiser kun nøtter og bær 161 00:08:50,279 --> 00:08:54,367 Og ingen alkohol før showet 162 00:08:54,450 --> 00:08:56,077 Det er greit hvis produsenten ikke... 163 00:08:56,160 --> 00:08:59,413 Vet 164 00:09:05,836 --> 00:09:08,422 Wow. Du kan bruke et horn. 165 00:09:09,006 --> 00:09:11,884 Jeg vil ikke være for beundrende, men jeg har alle albumene dine... 166 00:09:11,968 --> 00:09:14,637 Laney Synger Blues, Elektrisk Laney Land, 167 00:09:14,720 --> 00:09:16,347 Laney Slakter The Beatles... 168 00:09:16,430 --> 00:09:17,974 Og min favoritt, 169 00:09:18,057 --> 00:09:20,643 {\an8}Avvend deg En gledelig jul. 170 00:09:20,726 --> 00:09:21,978 La meg si deg noe, Marge. 171 00:09:22,061 --> 00:09:24,897 Vi er skuls på en betingelse. 172 00:09:24,981 --> 00:09:27,108 Du gir Lisa til meg. 173 00:09:28,526 --> 00:09:29,610 For en måned. 174 00:09:33,489 --> 00:09:34,615 Skjønner. 175 00:09:35,408 --> 00:09:38,160 Kom deg ut. Jeg vil aldri se deg igjen. 176 00:09:38,244 --> 00:09:39,328 La meg forklare. 177 00:09:39,412 --> 00:09:41,581 Du kan ikke ta en datter 178 00:09:41,664 --> 00:09:43,708 fra en mor hvis du ikke er en større stjerne 179 00:09:43,791 --> 00:09:46,210 og dette er den tredje verden. 180 00:09:46,294 --> 00:09:50,506 Marge, dette høres ut som galskap, men jeg har aldri hatt gleden du har. 181 00:09:50,590 --> 00:09:55,553 Et barn som klemmer meg eller det å lære bort det jeg kan. 182 00:09:55,636 --> 00:09:58,723 Jeg skal ut på turné, og hun kan bli en stjerne. 183 00:09:58,806 --> 00:10:01,559 Talent, smart, stjerneformet hode. 184 00:10:01,642 --> 00:10:03,436 Kanskje du ikke hørte meg. 185 00:10:03,519 --> 00:10:05,313 Her er kåpen din. 186 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 Mor, mor. 187 00:10:07,273 --> 00:10:10,735 Du skulle la meg dra på korpsleir i en måned, 188 00:10:10,818 --> 00:10:13,779 hvor folk ikke er hjemme i tide og bytter siv. 189 00:10:13,863 --> 00:10:17,450 Dette er en mulighet til å leve ut drømmen min. 190 00:10:17,533 --> 00:10:20,369 Hvor mange sånne sjanser får man? 191 00:10:20,828 --> 00:10:22,121 Ingen! 192 00:10:22,538 --> 00:10:24,582 Jeg har vært her. Jeg har bare vært stille. 193 00:10:33,007 --> 00:10:35,676 Jeg kan vel ikke nekte deg dette. Greit. 194 00:10:36,344 --> 00:10:38,262 Takk, mor! 195 00:10:38,346 --> 00:10:40,973 Og er du usikker på hvordan et showbizbarn vil ende opp, 196 00:10:41,057 --> 00:10:42,391 bare se på dem alle sammen! 197 00:10:46,979 --> 00:10:49,231 Jeg er så takknemlig. 198 00:10:49,315 --> 00:10:51,567 Du blir den første jeg takker på Tony-utdelingen 199 00:10:51,651 --> 00:10:53,611 etter den store Angela Lansbury. 200 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Ha det. 201 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 VELKOMMEN TIL HARTFORD HVOR HOWARD STERN MØTTE FRED NORRIS 202 00:11:01,577 --> 00:11:03,954 DEADBOLT MOTELL 203 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 God natt. 204 00:11:08,668 --> 00:11:11,045 Kan du lese for meg? 205 00:11:12,004 --> 00:11:13,297 Anne fra Bjørkely? 206 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 Jeg leste lydbokversjonen. 207 00:11:15,549 --> 00:11:17,927 Hvis kapittel ti høres ut som om det er Peter Falk, 208 00:11:18,010 --> 00:11:19,220 er det fordi det var det. 209 00:11:19,637 --> 00:11:22,556 Så du vil vel ikke lese den igjen. 210 00:11:22,640 --> 00:11:24,934 Hva med noen showbusinessråd? 211 00:11:25,017 --> 00:11:27,478 Alle råd noen gir deg 212 00:11:27,561 --> 00:11:29,689 vil være feil. 213 00:11:29,772 --> 00:11:32,900 Spesielt råd fra sånne som meg, som virker kunnskapsrik. 214 00:11:32,983 --> 00:11:34,694 Hun sover allerede. 215 00:11:39,031 --> 00:11:41,701 Ser du på kanal 6 nå? Kjapp deg! Kjapp deg! 216 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 For sent. Politiet ryddet opp. 217 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 LANEY FONTAINE HUN ER FORTSATT I LIVE 218 00:11:46,288 --> 00:11:48,916 Chazz Busby. Min regissør. 219 00:11:48,999 --> 00:11:51,669 Mannen som har ødelagt flere show enn influensa. 220 00:11:51,752 --> 00:11:53,879 Laney! Min stjerne, min muse, 221 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 min Gud, hva har du gjort med fjeset ditt? 222 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 Hvem er lampeskjermen? 223 00:11:58,884 --> 00:12:00,010 Dette er Lisa Simpson, 224 00:12:00,094 --> 00:12:02,555 saksofonvidunderbarnet som skal gi liv til nummeret mitt. 225 00:12:02,638 --> 00:12:03,597 Vis ham. 226 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Vent, vent, vent. 227 00:12:06,434 --> 00:12:09,019 En audition, ikke en oppvisning. Du er med. 228 00:12:09,103 --> 00:12:10,688 Jeg klarte meg i Hartford. 229 00:12:11,605 --> 00:12:13,649 LITEN JENTE TAR JOBBEN TIL 40 ÅR GAMMEL VETERAN 230 00:12:14,567 --> 00:12:17,236 -Er du sikker på at du satte den opp rett? -Ja! 231 00:12:17,319 --> 00:12:19,405 Så hvorfor skyper vi ikke? 232 00:12:19,488 --> 00:12:21,574 Jeg vet ikke. Kanskje Lisa er på stoff. 233 00:12:21,657 --> 00:12:23,951 Min datter tar ikke stoff. 234 00:12:24,034 --> 00:12:26,871 Kanskje hun sover lenge etter en fest på diskotek. 235 00:12:26,954 --> 00:12:29,498 Hvordan vet du om diskoteker? 236 00:12:29,582 --> 00:12:31,959 Vi har Disco Stu i denne byen. 237 00:12:32,042 --> 00:12:34,044 Han er en ressursperson. Bruk ham. 238 00:12:36,756 --> 00:12:38,048 Hvordan går det? 239 00:12:38,132 --> 00:12:39,633 Jeg har det bra. 240 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Hva er det med stemmen din? 241 00:12:41,260 --> 00:12:44,346 Jeg vet ikke. Sene øvinger, billig vørterøl. 242 00:12:46,182 --> 00:12:48,476 Men jeg har det bra! Vi skal til New York! 243 00:12:50,686 --> 00:12:51,979 Hvem passer på deg? 244 00:12:52,062 --> 00:12:53,272 Sonny og Stix. 245 00:12:55,649 --> 00:12:57,401 Hører jeg synkope? 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 Lisa, Lisa, jeg har tenkt litt, 247 00:12:59,195 --> 00:13:01,614 kanskje du kan komme hjem litt tidligere og... 248 00:13:01,697 --> 00:13:03,741 Beklager. Jeg må gå. Pausen er over, 249 00:13:03,824 --> 00:13:06,619 og jazz handler om å følge reglene, vet du. 250 00:13:06,702 --> 00:13:08,829 Kom igjen. Kan jeg få en pop? 251 00:13:09,914 --> 00:13:11,040 OSTEPOP 252 00:13:11,749 --> 00:13:13,501 Jeg har så matsug. 253 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Ha det! 254 00:13:16,670 --> 00:13:18,047 Vi må få henne tilbake. 255 00:13:18,130 --> 00:13:20,466 Pakk sakene. Vi skal til New York. 256 00:13:20,549 --> 00:13:22,927 Vi bør skaffe et sted der. Vi er der så ofte. 257 00:13:27,515 --> 00:13:29,433 VEI 202 NEW YORK CITY FRA THE TODAY SHOW 258 00:13:35,981 --> 00:13:38,776 Jeg kan ikke tro at jeg skal opptre her. 259 00:13:46,909 --> 00:13:49,328 Jeg har allerede billett! 260 00:13:50,120 --> 00:13:51,247 Så mange seter. 261 00:13:52,915 --> 00:13:55,251 Søren! Elendige elektriske bil. 262 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Selv om den ble truffet av lynet en gang, 263 00:13:57,753 --> 00:14:00,047 -er den ikke elektrisk. -Hold munn, gutt. 264 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 AMSIH-LAND SKILTET USYNLIG OM NATTEN 265 00:14:06,554 --> 00:14:08,556 Kan jeg hjelpe dere, venner? 266 00:14:08,639 --> 00:14:11,600 Bilen vår... fikk motorstopp. 267 00:14:12,184 --> 00:14:14,019 Springfieldaksent? 268 00:14:14,103 --> 00:14:17,898 Dere må kjenne min ultraliberale fetter Ned Flanders. 269 00:14:18,399 --> 00:14:23,112 Han brakte skam på familien med leppehåret og to ekteskap. 270 00:14:23,195 --> 00:14:26,240 Og vet du at han er venstrehendt? 271 00:14:26,782 --> 00:14:28,534 {\an8}FRELS OSS FRA DET ONDE 272 00:14:33,539 --> 00:14:37,126 Kan jeg bruke... toalettet? 273 00:14:51,932 --> 00:14:53,893 Hvor dypt gravde du? 274 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 Tretti hender. 275 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Ved Guds nåde er det nok. 276 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 Vet ikke hvorfor 277 00:15:01,483 --> 00:15:03,360 Solen ikke er oppe 278 00:15:03,444 --> 00:15:04,695 På... 279 00:15:04,778 --> 00:15:07,406 På... På... 280 00:15:07,489 --> 00:15:09,950 Hva med "På himmelen"? Himmelen! 281 00:15:10,451 --> 00:15:13,537 Du bør vite det. Du var der da Gud lagde den. 282 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 Stikk til pokkerivold. 283 00:15:17,333 --> 00:15:20,169 Sa jeg nei til Transformers på Broadway for dette? 284 00:15:20,252 --> 00:15:21,962 Jeg er et fjols så stort som Megatron! 285 00:15:22,046 --> 00:15:25,132 Kristen Chenoweth skulle spille Sam Witwickys mor. 286 00:15:25,215 --> 00:15:27,384 Dette er så sint jeg er! Gå i svart! 287 00:15:27,468 --> 00:15:29,053 Du er ikke alvorlig! 288 00:15:29,136 --> 00:15:30,763 Jeg sa svart! 289 00:15:30,846 --> 00:15:33,223 Møt meg her om så lenge det tar 290 00:15:33,307 --> 00:15:34,725 å våkne fra fem valium. 291 00:15:34,808 --> 00:15:36,018 Nøyaktig! 292 00:15:36,101 --> 00:15:38,938 T-BANE 293 00:15:40,481 --> 00:15:42,316 Hvordan fikk du setet? 294 00:15:42,399 --> 00:15:43,901 De trodde jeg var gravid. 295 00:15:44,777 --> 00:15:46,612 LANEY GROWLS SONDHEIM INTRODUSERER LISA SIMPSON 296 00:15:52,451 --> 00:15:55,412 Det er showtime, Laney. Nå skal vi se om det er gnist igjen 297 00:15:55,496 --> 00:15:58,540 i karrieren din. 298 00:16:00,292 --> 00:16:01,543 Hei, Laney. 299 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 Moe, jeg trenger deg. 300 00:16:03,128 --> 00:16:06,215 For å føle meg selvsikker, sterk og vakker. 301 00:16:06,298 --> 00:16:08,676 Jeg er ikke så flink til å gi selvtillit. 302 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 Men hvis du gjør en feil kan jeg fyre av pistolen min. 303 00:16:11,553 --> 00:16:13,973 Og det er nok det kritikerne vil snakke om i morgen. 304 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 {\an8}DU VIL GJØRE DET BRA 305 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 {\an8}KJEMPEBRA 306 00:16:21,313 --> 00:16:23,565 Nok oppmuntring! Det er teksten din! 307 00:16:24,900 --> 00:16:27,861 Jeg hadde en drøm 308 00:16:27,945 --> 00:16:31,740 En drøm om deg, baby 309 00:16:32,074 --> 00:16:35,869 Det vil skje, baby 310 00:16:35,953 --> 00:16:39,331 De tror vi er ferdige, baby 311 00:16:39,415 --> 00:16:43,168 Men, baby... 312 00:16:45,754 --> 00:16:48,424 Du gjør det bra 313 00:16:48,507 --> 00:16:49,800 Du gjør det supert 314 00:16:50,426 --> 00:16:53,012 Du vil få hele verden på en.. 315 00:16:54,054 --> 00:16:55,431 På en... 316 00:16:55,764 --> 00:16:56,724 Tallerken! 317 00:16:58,142 --> 00:17:00,019 Jubel fordi noen sier rett ord. 318 00:17:00,102 --> 00:17:01,478 Listen ligger lavt. 319 00:17:02,646 --> 00:17:03,939 Fire billetter, takk. 320 00:17:04,023 --> 00:17:07,526 Beklager, det er utsolgt av grunner jeg ikke forstår. 321 00:17:07,609 --> 00:17:10,571 -Datteren min er der. -Vi har alle problemer. 322 00:17:10,654 --> 00:17:13,032 Jeg selger billetter til en døende kunstform. 323 00:17:13,782 --> 00:17:17,745 Du er fagforeningsmann, ikke sant? 324 00:17:17,828 --> 00:17:18,871 FAGFORENINGSKORT 325 00:17:18,954 --> 00:17:20,831 -Bror? -Hvorfor sa du ikke det? 326 00:17:20,914 --> 00:17:23,000 Nå har jeg ikke annet valg enn korrupsjon. 327 00:17:23,083 --> 00:17:24,251 Inn med dere. 328 00:17:25,419 --> 00:17:28,088 Alt vil bli 329 00:17:28,422 --> 00:17:31,300 Lys og slikkepinner 330 00:17:38,557 --> 00:17:40,100 La oss snike henne ut. 331 00:17:40,184 --> 00:17:43,228 Mens vi later som om vi samler penger til veldedighet. 332 00:17:46,607 --> 00:17:47,983 Vent, Homer. 333 00:17:48,067 --> 00:17:50,736 Se på jenta vår. Hun er dyktig. 334 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 Ordentlig dyktig. 335 00:17:53,030 --> 00:17:55,783 Ja. Å la datteren vår dra på turne 336 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 med en 80 år gammel diva og tvilsomme jazzfyrer 337 00:17:58,619 --> 00:18:01,163 var den beste avgjørelsen vi har tatt. 338 00:18:01,497 --> 00:18:05,209 Alt ender opp rosenrødt 339 00:18:05,292 --> 00:18:09,546 For deg og meg! 340 00:18:13,801 --> 00:18:15,427 DON KING OG JEG STENGT 341 00:18:20,182 --> 00:18:22,643 Det var mitt livs beste kveld! 342 00:18:22,726 --> 00:18:23,685 Hei! 343 00:18:23,769 --> 00:18:25,354 Når begynner showet? 344 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 Det begynte, og var fantastisk. 345 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 Hun er bitt av showbizbasillen. 346 00:18:30,859 --> 00:18:31,902 Og når det skjer, 347 00:18:31,985 --> 00:18:34,321 kan kun det å jobbe med Bruce Willis fikse det. 348 00:18:38,158 --> 00:18:40,452 Greit, bare fullfør turnéen. 349 00:18:40,536 --> 00:18:42,204 Vi sees i Pittsfield. 350 00:18:48,127 --> 00:18:52,047 Aldri! Pittsfield skjer ikke for denne rampelystyven. 351 00:18:52,131 --> 00:18:55,134 Jeg er glad i deg, Lisa, men du fikk mer applaus enn meg. 352 00:18:55,217 --> 00:18:57,594 Så vi kan aldri dele scene igjen. 353 00:18:57,678 --> 00:18:59,638 Hvordan kan du si det? 354 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Showbizleksjon nummer syv, 355 00:19:01,723 --> 00:19:05,936 når ting virker å gå bra, drar de teppet fra under beina dine. 356 00:19:06,019 --> 00:19:07,771 Dårlige nyheter, Laney. Vi stenger. 357 00:19:07,855 --> 00:19:10,274 Fikk aldri rettighetene til "Alt blir rosenrødt". 358 00:19:10,357 --> 00:19:11,567 Skjønner du? 359 00:19:11,650 --> 00:19:13,318 Og vi trenger det teppet. 360 00:19:17,072 --> 00:19:19,283 Mor, jeg vil dra hjem. 361 00:19:21,660 --> 00:19:24,788 Hvis du drar, la meg gi deg et råd. 362 00:19:25,164 --> 00:19:28,417 Ta Eight Avenue-siden, ta så en taxi og kjør tilbake. 363 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 Og av sted... drar... jeg! 364 00:19:32,421 --> 00:19:33,422 Pow! 365 00:19:33,505 --> 00:19:36,967 Vel, Laney, du... du har fortsatt meg. 366 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 {\an8}BORTTAUINGSOMRÅDE MINNER 20 DOLLAR PER MINUTT 367 00:20:02,659 --> 00:20:04,369 Ser du hvor glorete huset hans er? 368 00:20:04,453 --> 00:20:06,121 Dørbanker i messing? 369 00:20:06,205 --> 00:20:08,332 Hvem bor her, Caligula? 370 00:20:08,415 --> 00:20:09,791 Problematisk. 371 00:20:09,875 --> 00:20:12,294 Fetter Jacob! Helt fra Pennsyl-diddly-vania! 372 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 Jeg ser du fortsatt bruker Djevelens "diddly". 373 00:20:15,672 --> 00:20:18,258 Jeg må innrømme at jeg overdidler. 374 00:20:18,342 --> 00:20:21,595 Og jeg ser huset ditt er opplyst av Edisons hekselys. 375 00:20:22,221 --> 00:20:25,224 Hvem er helligere enn deg nå, Ned? 376 00:20:25,307 --> 00:20:28,393 Homer, du har vist meg at jeg er skyldig i stolthet, 377 00:20:28,477 --> 00:20:30,395 og det får meg til å elske deg mer. 378 00:20:30,979 --> 00:20:33,941 Gud, jeg er i en Flandwich. 379 00:20:34,024 --> 00:20:36,944 -Med kjærlighet og tilgivelse til. -D'oh 380 00:21:22,906 --> 00:21:24,908 Tekst: Jo Christian Weldingh