1 00:00:02,836 --> 00:00:05,088 BART: Trick-or-treat! 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,215 ♪ On this filthy night of evil ♪ 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,135 ♪ Little gaudy beggars stroll ♪ 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,345 ♪ As they lure ghouls, ghosts and goblins ♪ 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,016 ♪ Hungry for their innocent souls ♪ 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,102 ♪ There is a hellish breeze a-groanin' ♪ 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,104 -♪ As the children they pursue ♪ -(witch cackling) 8 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 ♪ You can hear their bellies moanin' ♪ 9 00:00:23,440 --> 00:00:26,443 ♪ They might even gnaw on you ♪ 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,194 ♪ But ruler of this sordid host ♪ 11 00:00:28,278 --> 00:00:30,613 ♪ More ghastly than them all ♪ 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,282 ♪ Lurks a ravenous beastly monster ♪ 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,285 ♪ More than 25 feet tall ♪ 14 00:00:35,368 --> 00:00:36,828 (Lisa screams) 15 00:00:36,911 --> 00:00:38,538 ♪ He's dirty and he's hairy ♪ 16 00:00:38,621 --> 00:00:40,874 ♪ And his mouth tastes just like crap ♪ 17 00:00:40,957 --> 00:00:42,500 ♪ Like you, he's trick-or-treating for ♪ 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,044 ♪ Some candies to unwrap ♪ 19 00:00:44,127 --> 00:00:46,546 ♪ The Lord abhors your foul disguise ♪ 20 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 ♪ You thought to cloak your sin ♪ 21 00:00:48,298 --> 00:00:50,467 ♪ But now you've lured this fiend from hell ♪ 22 00:00:50,550 --> 00:00:52,135 ♪ Who craves your soul within ♪ 23 00:00:52,218 --> 00:00:54,512 ♪ He's hungry for your vitals ♪ 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 ♪ He likes you moist and ripe ♪ 25 00:00:56,306 --> 00:00:58,308 ♪ And should he find you spiced with sin ♪ 26 00:00:58,391 --> 00:00:59,851 ♪ Then you're his favorite type ♪ 27 00:00:59,934 --> 00:01:02,228 ♪ He'll chew your juicy insides ♪ 28 00:01:02,312 --> 00:01:03,813 ♪ Masticate you till you're pulp ♪ 29 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 ♪ Every little soul he'll swallow ♪ 30 00:01:06,149 --> 00:01:08,026 ♪ With a stinky-ass gulp ♪ 31 00:01:08,109 --> 00:01:10,779 Ow! 32 00:01:10,862 --> 00:01:12,822 ♪ ♪ 33 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 (laughs) 34 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 There's no such thing as ghosts, you dumb kids! 35 00:01:22,582 --> 00:01:23,666 (gasps) 36 00:01:25,001 --> 00:01:26,419 (bellowing) 37 00:01:27,212 --> 00:01:29,923 (screaming) 38 00:01:35,512 --> 00:01:38,765 And now it's time for the cartoon. 39 00:01:51,861 --> 00:01:52,946 {\an8}STUDENTS: 13! 40 00:01:53,029 --> 00:01:54,447 {\an8}14! 41 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 {\an8}(retching) 42 00:01:55,698 --> 00:01:57,450 {\an8}We have a winner! 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,203 {\an8}14 spins, and Wendell threw up! 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,747 {\an8}I didn't throw up, I held it in. 45 00:02:02,831 --> 00:02:04,457 {\an8}(retches) 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,625 {\an8}No winner! 47 00:02:05,708 --> 00:02:07,252 {\an8}House keeps the money! 48 00:02:07,335 --> 00:02:09,212 {\an8}(phone chimes) 49 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 {\an8}Oh, man, I got to see this. 50 00:02:14,008 --> 00:02:15,885 {\an8}(groans) 51 00:02:15,969 --> 00:02:18,930 (violin playing sad song) 52 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 Huh. 53 00:02:21,307 --> 00:02:23,476 {\an8}Mr. Largo? 54 00:02:23,560 --> 00:02:24,811 {\an8}Hmm, something's wrong. 55 00:02:24,894 --> 00:02:27,939 {\an8}That music is in tune. 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,233 {\an8}Hello, Bart. 57 00:02:30,316 --> 00:02:32,485 {\an8}(screams) Sideshow Bob! 58 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 {\an8}'Twas I who texted you! 59 00:02:34,070 --> 00:02:35,655 {\an8}Using Milhouse's phone. 60 00:02:35,738 --> 00:02:39,492 {\an8}Did you know his wallpaper is American Girl doll? 61 00:02:39,576 --> 00:02:41,911 {\an8}Now let me put this in terms any young boy would understand: 62 00:02:41,995 --> 00:02:44,414 {\an8}you and I have danced a grand pas de deux 63 00:02:44,497 --> 00:02:46,166 {\an8}worthy of Nijinsky. 64 00:02:46,249 --> 00:02:49,586 {\an8}But this is the final plié! 65 00:02:49,669 --> 00:02:51,504 {\an8}Yawn. You couldn't kill me with that thing 66 00:02:51,588 --> 00:02:53,590 {\an8}if I drew an "X" on my forehead. 67 00:02:54,257 --> 00:02:55,425 {\an8}♪ Bob and his spear gun ♪ 68 00:02:55,508 --> 00:02:56,843 {\an8}♪ Sittin' in a tree ♪ 69 00:02:56,926 --> 00:02:59,095 {\an8}♪ S-U-C-K-I-N... ♪ 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,681 {\an8}(chuckles) Nice try, Bob, 71 00:03:01,764 --> 00:03:04,517 {\an8}but I'm sure you made some stupid... 72 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 {\an8}(weakly) mistake. 73 00:03:06,811 --> 00:03:08,313 {\an8}Not this time. 74 00:03:09,314 --> 00:03:12,442 {\an8}Tell my father... 75 00:03:12,525 --> 00:03:14,861 {\an8}he's fat. 76 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 {\an8}The deed is done. 77 00:03:17,697 --> 00:03:21,451 {\an8}24 years of trying to kill a ten-year-old child 78 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 {\an8}have finally paid off. 79 00:03:25,455 --> 00:03:28,958 {\an8}(opera music playing) 80 00:03:29,042 --> 00:03:31,294 {\an8}♪ I did it, I did it, I did it ♪ 81 00:03:31,377 --> 00:03:33,546 {\an8}♪ I killed Bart dead ♪ 82 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 {\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 83 00:03:39,385 --> 00:03:41,554 {\an8}♪ Lots of blood ♪ 84 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 {\an8}♪ I did what could not be done ♪ 85 00:03:47,143 --> 00:03:50,063 {\an8}♪ To Bugs Bunny by Elmer Fudd ♪ 86 00:03:50,146 --> 00:03:52,398 {\an8}Fortunately, it's after school hours. 87 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 {\an8}Good-bye! 88 00:03:53,733 --> 00:03:55,985 {\an8}(tires screeching) 89 00:03:58,488 --> 00:04:00,490 {\an8}(whistling) 90 00:04:13,920 --> 00:04:15,546 {\an8}A votre santé! 91 00:04:15,630 --> 00:04:18,258 {\an8}You wouldn't know, but that means "to your health," 92 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 {\an8}of which you have none! 93 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 {\an8}(laughs) 94 00:04:21,636 --> 00:04:25,056 {\an8}(doorbell ringing) 95 00:04:25,139 --> 00:04:26,432 {\an8}(groans) 96 00:04:28,518 --> 00:04:29,435 (theme song playing over TV) 97 00:04:29,519 --> 00:04:31,396 ♪ They fight and bite ♪ 98 00:04:31,479 --> 00:04:32,605 ♪ They fight and bite and fight ♪ 99 00:04:32,689 --> 00:04:34,065 ♪ Bite-bite-bite, fight-fight-fight... ♪ 100 00:04:35,108 --> 00:04:37,151 {\an8}(growling) 101 00:04:37,235 --> 00:04:39,362 {\an8}Bart's father! Bart's dog! 102 00:04:39,445 --> 00:04:41,155 {\an8}Where's Bart? 103 00:04:41,239 --> 00:04:42,532 {\an8}I don't know who you're talking about. 104 00:04:42,615 --> 00:04:43,950 {\an8}This Bart! 105 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 {\an8}Well, I suppose that does look damning, 106 00:04:45,868 --> 00:04:47,745 {\an8}but have you seen this? 107 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 {\an8}Ooh! Ah, all right. 108 00:04:49,330 --> 00:04:50,540 {\an8}He's cool. 109 00:04:50,623 --> 00:04:52,292 {\an8}Let's move on to the next suspect. 110 00:04:53,626 --> 00:04:56,462 {\an8}(screams) Well, I'd better check it out. 111 00:05:01,592 --> 00:05:03,469 {\an8}(sighs) 112 00:05:03,553 --> 00:05:05,388 {\an8}Not to complain, but your stomach acids 113 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 {\an8}are smoothing the dimples off my balls. 114 00:05:07,265 --> 00:05:09,392 {\an8}It's time I moved to my post-Bartum phase. 115 00:05:09,475 --> 00:05:11,269 {\an8}I've accepted an Associate Professorship 116 00:05:11,352 --> 00:05:12,687 {\an8}at Springfield University. 117 00:05:12,770 --> 00:05:14,314 {\an8}(chuckles) 118 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 {\an8}(deflated wheezing) 119 00:05:16,566 --> 00:05:19,152 {\an8}(groans) 120 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 {\an8}"I should have been a pair of ragged claws, 121 00:05:23,823 --> 00:05:27,493 {\an8}scuttling across the floors of silent seas." 122 00:05:27,577 --> 00:05:29,662 What do Eliot's ragged claws represent? 123 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 Yeah, um... 124 00:05:31,497 --> 00:05:34,667 this website says the claws aren't a metaphor, 125 00:05:34,751 --> 00:05:36,961 but, like, an insight to a state of mind. 126 00:05:37,045 --> 00:05:38,463 Crushed it! 127 00:05:38,546 --> 00:05:39,839 -What website? -Forward the link. 128 00:05:39,922 --> 00:05:41,257 -Text me. -Tweet the link. 129 00:05:41,341 --> 00:05:42,592 Where is it? 130 00:05:42,675 --> 00:05:45,345 I didn't think the author of Cats could be insulted further. 131 00:05:45,428 --> 00:05:46,929 Class dismissed. 132 00:05:47,013 --> 00:05:49,766 (groaning) 133 00:05:49,849 --> 00:05:51,100 Rubbish! 134 00:05:51,184 --> 00:05:52,435 Drivel! 135 00:05:52,518 --> 00:05:56,272 What is this Game of Thrones they're referencing? 136 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 I was a fool to think I'd find solace 137 00:05:58,274 --> 00:06:00,777 amongst these moronic, Snapchatting, gap-yearing... 138 00:06:03,237 --> 00:06:05,156 Hello, Bart. 139 00:06:05,239 --> 00:06:06,699 It seems the only thing that made me happy 140 00:06:06,783 --> 00:06:09,911 in my accursed life was killing you. 141 00:06:09,994 --> 00:06:12,955 Well, if White Zinfandel can make a comeback, 142 00:06:13,039 --> 00:06:15,208 so can you. 143 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 (chuckles) Ooh. 144 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 Those bastards know how to party! 145 00:06:24,926 --> 00:06:27,220 (chuckles) 146 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 {\an8}I feel like a bad New Yorker cartoon. 147 00:06:36,437 --> 00:06:37,939 (angry shouting) 148 00:06:40,400 --> 00:06:43,069 And now, Bart, let's bring the old "spark" 149 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 back to our special relationship. 150 00:06:47,865 --> 00:06:49,742 You couldn't kill me 151 00:06:49,826 --> 00:06:52,829 if I came in with pneumonia and a knife in my back. 152 00:06:52,912 --> 00:06:54,789 (groaning) 153 00:06:54,872 --> 00:06:57,875 I didn't care for the "thwock" the sledgehammer made. 154 00:06:57,959 --> 00:06:59,669 No worries, I'll just kill him again. 155 00:07:01,295 --> 00:07:03,506 That's why I'm the un-killable kid. 156 00:07:03,589 --> 00:07:05,258 (screams) Still not dead. 157 00:07:05,341 --> 00:07:07,009 (groans) Psych! 158 00:07:07,093 --> 00:07:09,846 (groaning) 159 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 Ay, caramba! 160 00:07:13,641 --> 00:07:15,351 We're both going to be sore tomorrow. 161 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 (laughs) 162 00:07:17,061 --> 00:07:20,982 ♪ Accidents will happen, they only hit and run ♪ 163 00:07:21,065 --> 00:07:24,152 ♪ You used to be a victim, now you're not the only one ♪ 164 00:07:24,235 --> 00:07:26,195 ♪ Accidents will happen ♪ 165 00:07:26,279 --> 00:07:28,281 ♪ They only hit and run ♪ 166 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 ♪ I don't want to hear it ♪ 167 00:07:29,907 --> 00:07:33,661 ♪ 'Cause I know what I've done ♪ 168 00:07:35,997 --> 00:07:39,167 How much power is this thing using? 169 00:07:39,250 --> 00:07:41,711 ♪ There's so many fish in the sea ♪ 170 00:07:41,794 --> 00:07:45,965 ♪ That only rise up in the sweat and smoke of mercury ♪ 171 00:07:46,048 --> 00:07:49,135 ♪ But they keep you hangin' on ♪ 172 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 ♪ They say you're so young... ♪ 173 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 (Santa's Little Helper barking) 174 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 What is it, boy? 175 00:07:55,224 --> 00:07:56,476 What have you found? 176 00:07:56,559 --> 00:07:58,811 (gasps) I knew it was Bob! 177 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Even when they tried and executed Jailbird, 178 00:08:00,980 --> 00:08:03,483 I knew it was Bob. 179 00:08:04,859 --> 00:08:06,903 Reanimate? 180 00:08:06,986 --> 00:08:09,030 This animation looks good enough to me. 181 00:08:09,113 --> 00:08:10,406 Homer, pull the lever! 182 00:08:10,490 --> 00:08:14,160 (groans) I've been pulling levers all day. 183 00:08:14,243 --> 00:08:15,953 Now! 184 00:08:18,164 --> 00:08:21,626 Wow, for once, I was sober at Bart's birth. 185 00:08:21,709 --> 00:08:23,294 Yes, that's right, Officer. 186 00:08:23,377 --> 00:08:25,004 There are intruders in my basement. 187 00:08:25,087 --> 00:08:26,464 Have I the right to shoot? 188 00:08:26,547 --> 00:08:27,673 Oh, yeah. 189 00:08:27,757 --> 00:08:29,842 And you can wear blue jeans to a Broadway show. 190 00:08:29,926 --> 00:08:31,052 Everything's different now. 191 00:08:31,135 --> 00:08:32,053 (phone beeps) 192 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 (groans) 193 00:08:34,680 --> 00:08:36,057 Wait, Dad! 194 00:08:40,186 --> 00:08:42,647 (grunting, groaning) 195 00:08:42,730 --> 00:08:45,274 That's for trying to frame Krusty! 196 00:08:45,358 --> 00:08:47,568 What about all the times he tried to kill me?! 197 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 Eh. 198 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 As the one who suffered the most, Mom, 199 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 may I have custody of Bob's body? 200 00:08:52,573 --> 00:08:54,116 Normally I'd say no, 201 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 but you have been showing responsibility with the dog lately. 202 00:08:57,286 --> 00:08:58,496 So, fine. 203 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 (humming) 204 00:09:02,500 --> 00:09:04,418 (cackles) 205 00:09:07,838 --> 00:09:11,592 SIDESHOW BOB: "By Sea-Girls wreathed with seaweed red and brown, 206 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 till human voices wake us 207 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 and we drown." 208 00:09:15,555 --> 00:09:16,847 Any questions? 209 00:09:16,931 --> 00:09:19,016 Yes. What are you supposed to be again? 210 00:09:19,100 --> 00:09:20,726 A full professor! 211 00:09:20,810 --> 00:09:23,980 But the tenure committee is excruciatingly slow. 212 00:09:24,063 --> 00:09:26,482 (groaning) 213 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 (squawks) 214 00:09:33,614 --> 00:09:35,366 ♪ ♪ 215 00:09:45,418 --> 00:09:46,752 Hmm. 216 00:09:46,836 --> 00:09:48,629 (humming) 217 00:09:51,549 --> 00:09:53,092 Look at that foolish old man. 218 00:09:53,175 --> 00:09:56,012 Every day, he drops a perfectly good donut into the ocean. 219 00:09:56,095 --> 00:09:58,848 Let us mock him for his foolish beliefs! 220 00:09:58,931 --> 00:09:59,932 Yes! Yes! 221 00:10:00,016 --> 00:10:02,768 Let us show disrespect with poorly-dubbed laughter. 222 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 (delayed laughter) 223 00:10:07,648 --> 00:10:09,734 Children, go with your grandfather. 224 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Can't we go with dead Grandfather? 225 00:10:12,153 --> 00:10:13,362 He cannot leave. 226 00:10:13,446 --> 00:10:15,531 He is the spirit of my tea kettle. 227 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 Lucky me. 228 00:10:16,949 --> 00:10:19,160 (whistling) 229 00:10:24,373 --> 00:10:26,959 Grampa, everyone in town thinks you are foolish. 230 00:10:27,043 --> 00:10:29,629 Who is more foolish, 231 00:10:29,712 --> 00:10:34,050 the fool or the fool who thinks the fool a fool? 232 00:10:34,133 --> 00:10:36,469 What the hell does that mean, Grampa-san? 233 00:10:36,552 --> 00:10:40,097 For centuries, our family has made a daily offering 234 00:10:40,181 --> 00:10:43,976 of a special donut to a slumbering underwater sea creature, 235 00:10:44,060 --> 00:10:47,647 so that he does not rise and destroy us all. 236 00:10:48,648 --> 00:10:51,275 (both laughing) 237 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 He is foolish! 238 00:10:52,818 --> 00:10:54,987 So foolish! (laughs) 239 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 -Doesn't mean you are not special. -(groans) 240 00:11:15,216 --> 00:11:17,176 (humming a tune) 241 00:11:21,889 --> 00:11:22,765 (gasps) 242 00:11:22,848 --> 00:11:24,100 (gurgling) 243 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 (shouts) 244 00:11:28,771 --> 00:11:33,275 Now I have all eternity to talk to you. 245 00:11:35,111 --> 00:11:36,404 Oh. 246 00:11:40,074 --> 00:11:41,617 Now we will no longer have anyone 247 00:11:41,701 --> 00:11:43,953 uselessly floating donuts in the ocean. 248 00:11:44,036 --> 00:11:46,414 They have made our fish fat and ugly. 249 00:11:47,665 --> 00:11:48,582 Pathetic. 250 00:11:55,339 --> 00:11:57,842 (roaring) 251 00:11:57,925 --> 00:11:59,301 (distant roaring) 252 00:11:59,385 --> 00:12:01,345 All right, calm down, children. 253 00:12:01,429 --> 00:12:04,265 Probably just excitement over the cherry blossoms. 254 00:12:04,348 --> 00:12:06,016 Of course, the cherry blossoms! 255 00:12:06,100 --> 00:12:09,937 They're so beautiful, and yet... 256 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 (roaring) 257 00:12:14,275 --> 00:12:15,693 (people screaming) 258 00:12:17,778 --> 00:12:20,531 I still refuse to admit the old man was right! 259 00:12:20,614 --> 00:12:22,241 Legitimate difference of opinion. 260 00:12:24,034 --> 00:12:26,162 Professor, how do we stop him? 261 00:12:26,245 --> 00:12:27,496 Fear not! 262 00:12:27,580 --> 00:12:29,623 Without the buoyancy of water, 263 00:12:29,707 --> 00:12:32,209 it is physically impossible for any creature that large 264 00:12:32,293 --> 00:12:34,086 not to collapse under its own weight. 265 00:12:34,170 --> 00:12:35,713 It's a simple matter of-- 266 00:12:35,796 --> 00:12:37,131 gloy! 267 00:12:41,177 --> 00:12:42,178 D'oh! 268 00:12:42,261 --> 00:12:43,304 Jo! 269 00:12:46,807 --> 00:12:48,434 (tires screech) 270 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 Scared by the monster? 271 00:12:51,854 --> 00:12:53,314 What monster? 272 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 (roaring) 273 00:12:55,149 --> 00:12:57,193 ♪ Yellow ribbon 'round... ♪ 274 00:12:58,319 --> 00:13:00,112 Huh? (screams) 275 00:13:00,196 --> 00:13:01,113 (grunts) 276 00:13:03,032 --> 00:13:04,366 (screams) 277 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 (roaring) 278 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 Why do you have to stomp on our buildings? 279 00:13:17,463 --> 00:13:19,673 This land is 98% rural. 280 00:13:19,757 --> 00:13:24,220 So much farmland you can walk on without hurting your feet. 281 00:13:24,303 --> 00:13:26,806 (roaring) 282 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 Right, right. 283 00:13:28,390 --> 00:13:29,892 The city's the only place you can get 284 00:13:29,975 --> 00:13:31,727 tuna rolls at 5:00 in the morning. 285 00:13:31,811 --> 00:13:33,562 Because you do have fishy breath. 286 00:13:33,646 --> 00:13:35,147 I'm just telling you. 287 00:13:35,231 --> 00:13:37,149 (roaring) 288 00:13:39,777 --> 00:13:40,653 (grunts) 289 00:13:43,072 --> 00:13:45,741 Ah, thank you. (roars) 290 00:13:45,825 --> 00:13:49,328 So, the key to this movie is it's so cheap it's funny. 291 00:13:49,411 --> 00:13:50,996 Then just think how popular it would be 292 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 if we spent a fortune remaking it. 293 00:13:53,249 --> 00:13:54,667 We'll make millions! 294 00:13:54,750 --> 00:13:56,794 After spending hundreds of millions! 295 00:13:56,877 --> 00:14:00,214 (all clamoring in agreement) 296 00:14:00,297 --> 00:14:03,133 {\an8}We're here live at the premiere of 'Zilla! 297 00:14:03,217 --> 00:14:05,970 And this time, the stars have come out at night! 298 00:14:06,053 --> 00:14:08,681 Lurleen Lumpkin, Drederick Tatum, 299 00:14:08,764 --> 00:14:11,100 and my ex-husband, the Grumple. 300 00:14:11,183 --> 00:14:13,227 (both groaning) 301 00:14:13,310 --> 00:14:15,104 As a tie-in to this movie, 302 00:14:15,187 --> 00:14:18,816 Krustyburgers will be made from only reptile meat. 303 00:14:20,067 --> 00:14:23,571 And don't worry, PETA, we only buy the sick ones! 304 00:14:25,906 --> 00:14:27,700 (roaring) 305 00:14:27,783 --> 00:14:29,493 (gasps) 306 00:14:29,577 --> 00:14:31,453 (roaring) 307 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 Buzz Cola! 308 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 (roaring) 309 00:14:46,468 --> 00:14:47,887 We can't stop him. 310 00:14:47,970 --> 00:14:49,388 We can't! 311 00:14:49,471 --> 00:14:51,473 All we can do is avoid him easily! 312 00:14:51,557 --> 00:14:55,644 (crying) 313 00:14:55,728 --> 00:14:57,813 He's 2,000 miles away, 314 00:14:57,897 --> 00:15:00,316 moving at two miles a day! 315 00:15:00,399 --> 00:15:03,569 What do I do? What do I do?! 316 00:15:03,652 --> 00:15:05,237 (both roaring) 317 00:15:07,323 --> 00:15:10,075 It's a total bomb. We only sold one ticket. 318 00:15:10,159 --> 00:15:12,453 Oh, I didn't buy my ticket for this. 319 00:15:12,536 --> 00:15:14,872 I just wanted to get a good seat for the next Star Wars. 320 00:15:14,955 --> 00:15:16,832 Which will stink to high heaven. 321 00:15:16,916 --> 00:15:18,083 There's only one thing we can do. 322 00:15:18,167 --> 00:15:21,086 Dump everything at sea and say we lost it for insurance purposes. 323 00:15:21,170 --> 00:15:22,838 Aw, yeah, that's moviemaking, Steve. 324 00:15:22,922 --> 00:15:24,882 That's why we all report to you. 325 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Toss them overboard, then kill the navigator. 326 00:15:47,029 --> 00:15:50,074 (roaring) 327 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 (Homerzilla roaring) 328 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 LISA: I see a Yellow Monarch, 329 00:16:06,090 --> 00:16:07,716 a Woodland Skipper. 330 00:16:07,800 --> 00:16:10,135 -I see... -(both grunting, laughing) 331 00:16:10,219 --> 00:16:12,054 You know, we have been hiking for hours, 332 00:16:12,137 --> 00:16:14,640 and you two haven't spotted a single butterfly. 333 00:16:14,723 --> 00:16:16,100 I thought we were hunting owls. 334 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 Well, you haven't done that, either! 335 00:16:17,726 --> 00:16:19,770 -Uh-huh! -(Lisa screams) 336 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 (groaning) 337 00:16:21,397 --> 00:16:23,190 (screams) 338 00:16:23,273 --> 00:16:24,566 (squirrel panting) 339 00:16:24,650 --> 00:16:27,027 MILHOUSE: Don't worry, the hole isn't very deep. 340 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 Oh, wait, I'm on a ledge. 341 00:16:28,904 --> 00:16:30,781 (screaming) 342 00:16:37,997 --> 00:16:40,457 (screaming continues) 343 00:16:40,541 --> 00:16:41,917 (thud) 344 00:16:42,001 --> 00:16:44,878 Oh, God, everything is moist and moving! 345 00:16:46,588 --> 00:16:47,840 LISA: Bart? 346 00:16:47,923 --> 00:16:49,591 What? I'm going home. 347 00:16:49,675 --> 00:16:52,302 To my toy chest, to get my barrel of monkeys, 348 00:16:52,386 --> 00:16:54,304 to lower them down. 349 00:16:54,388 --> 00:16:56,348 At least I'm pitching. 350 00:16:56,432 --> 00:16:58,058 We got to save him! 351 00:16:58,142 --> 00:17:00,394 Fine, but you'll follow me with the camera, right? 352 00:17:00,477 --> 00:17:01,937 'Cause the important thing these days 353 00:17:02,021 --> 00:17:03,647 is everything must be on film. 354 00:17:03,731 --> 00:17:05,107 (grunts) 355 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 Okay, guys. 356 00:17:09,862 --> 00:17:13,032 My cell phone is somewhere in that pulsing ooze. 357 00:17:13,115 --> 00:17:16,201 Now each grab one ankle while I dive in. 358 00:17:16,285 --> 00:17:17,619 We have to be careful, Milhouse. 359 00:17:17,703 --> 00:17:19,371 There's no telling what that stu... 360 00:17:19,455 --> 00:17:21,457 Bart, what are you doing?! 361 00:17:21,540 --> 00:17:25,044 Madam, how do you do? 362 00:17:25,127 --> 00:17:27,379 You don't know what that stuff is doing to you! 363 00:17:27,463 --> 00:17:30,549 Oh, it's just the same junk Dad brings us home from work. 364 00:17:30,632 --> 00:17:32,801 To us Simpsons, this green goop is mother's... 365 00:17:34,094 --> 00:17:35,637 (gasps) Where are my owls? 366 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 (grunting) 367 00:17:37,639 --> 00:17:40,350 Oh, man, am I looking at a nosebleed. 368 00:17:40,434 --> 00:17:43,520 (gasps) Somehow, the radioactive explosion 369 00:17:43,604 --> 00:17:46,774 gave us the power to move things with our intellect. 370 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 Flowers for the lady? 371 00:17:49,985 --> 00:17:52,196 (gasps, laughs) 372 00:17:52,279 --> 00:17:55,115 Bart, what powers did your brain give you? 373 00:17:55,199 --> 00:17:57,409 Look, you're talking to the guy that got demoted 374 00:17:57,493 --> 00:18:00,162 from the Tadpoles reading group, okay? 375 00:18:02,164 --> 00:18:04,416 Do not make me pity-fly. 376 00:18:07,002 --> 00:18:08,462 Dignity restored. 377 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 You know, we can't tell anyone about this. 378 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 There are going to be lab tests and scientists... 379 00:18:12,424 --> 00:18:13,842 Do we get to wear those paper gowns? 380 00:18:13,926 --> 00:18:15,511 BART: Ow! 381 00:18:15,594 --> 00:18:18,430 It's a dress that boys can wear. 382 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 ♪ ♪ 383 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 Wedgie! 384 00:18:31,276 --> 00:18:34,655 This is not a proportional punishment...! 385 00:18:38,784 --> 00:18:40,035 (grunts) 386 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 {\an8}Hmm, somebody misspelled "wiener." 387 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 ♪ ♪ 388 00:18:46,625 --> 00:18:48,961 (gasps) Lisa Simpson! 389 00:18:49,962 --> 00:18:52,631 The Musicians Union does not allow this! 390 00:18:52,714 --> 00:18:55,050 You know this is an ASCAP household. 391 00:18:55,134 --> 00:18:56,885 God gave you this power for good, 392 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 -not jazz, and... -(rumbling) 393 00:19:01,181 --> 00:19:03,976 The 'House always wins! 394 00:19:04,059 --> 00:19:06,186 I even got my parents back together. 395 00:19:06,270 --> 00:19:08,313 Even now I don't feel close to you. 396 00:19:08,397 --> 00:19:10,107 (groans) 397 00:19:10,190 --> 00:19:12,818 Ah, finally I can diaper all my children. 398 00:19:12,901 --> 00:19:15,362 -Yo, hands up. -(groans) 399 00:19:15,445 --> 00:19:18,657 Hmm. Milhouse has gone mad with power. 400 00:19:18,740 --> 00:19:21,118 Frankly, I thought it wouldn't take this long. 401 00:19:21,493 --> 00:19:23,912 Everything's coming up Milhouse! 402 00:19:33,922 --> 00:19:35,883 Nicely done, Lis. 403 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 I didn't do it. 404 00:19:37,259 --> 00:19:40,095 Then I want to know who did! 405 00:19:40,179 --> 00:19:41,889 But not that badly. 406 00:19:41,972 --> 00:19:44,224 (giggles, coos) 407 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 ("Twinkle, Twinkle, Little Star" playing) 408 00:20:07,789 --> 00:20:11,543 Excuse me, uh, Ou est le Eiffel Tower? 409 00:20:11,627 --> 00:20:15,631 I appreciate that you are trying to learn our language. 410 00:20:16,965 --> 00:20:18,967 (yawns) 411 00:20:22,888 --> 00:20:26,141 Once again, we just have a cameo. 412 00:20:26,225 --> 00:20:29,561 Don't complain or they'll put us in four by three. 413 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 Oh, they're doing it! No! 414 00:20:32,314 --> 00:20:34,233 Just 'cause it looks like season four 415 00:20:34,316 --> 00:20:36,652 doesn't make it season four! 416 00:21:22,114 --> 00:21:24,157 (Homerzilla roaring) 417 00:21:26,994 --> 00:21:29,955 {\an8}Subtitled by Jimmy Boots