1 00:00:02,961 --> 00:00:05,880 I SIMPSON 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,967 {\an8}IL GIORNO PRIMA DI HALLOWEEN 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,051 EVERGRIDO TERROR 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,637 Ok, Papino, attacco la spina. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 {\an8}Aspetta, aspetta, aspetta! 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,517 {\an8}Le tombe possono essere ancora più storte. 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,311 {\an8}Fammi mescolare le budella. 8 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 {\an8}E... 9 00:00:22,022 --> 00:00:22,981 ...accendi. 10 00:00:24,107 --> 00:00:27,318 EVERGRIDO TERROR 11 00:00:27,402 --> 00:00:28,778 {\an8}L'Halloween dei Simpson. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 {\an8}Una vera tradizione! 13 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 {\an8}Stai andando sulla casa sull'albero 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}per raccontare tre storie terrificanti? 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,410 {\an8}Lo facciamo la prossima settimana. 16 00:00:35,493 --> 00:00:37,954 {\an8}Faremo Psycho con Skinner e sua madre, 17 00:00:38,038 --> 00:00:40,457 {\an8}Il Mago di Oz coi Muppet, io sarò Fozzie lo spaventapasseri, 18 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 {\an8}e poi uno dove i mobili diventano intelligenti 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 {\an8}e conquistano il mondo, o qualcosa de genere. 20 00:00:46,629 --> 00:00:48,590 {\an8}- Sembra spaventoso! - La gente lo adora. 21 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 {\an8}La nostra casa è stupenda quest'anno. 22 00:00:51,509 --> 00:00:54,554 {\an8}Non ho mai visto gatti neri con la schiena così curva. 23 00:00:54,637 --> 00:00:55,805 Ci vuole impegno. 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,266 {\an8}Decorare la casa ad Halloween è un'arte ormai in declino. 25 00:00:58,349 --> 00:01:00,977 {\an8}Sempre più persone spengono le luci 26 00:01:01,061 --> 00:01:03,188 {\an8}e fingono di non essere a casa. 27 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 {\an8}Traditori di Halloween. 28 00:01:06,024 --> 00:01:08,693 {\an8}Traditori! Come potete ripudiare una festività 29 00:01:08,777 --> 00:01:11,821 {\an8}dove prendi caramelle da un'insalatiera? 30 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}Cattive notizie, papà. Hai messo gli scheletri di plastica 31 00:01:14,574 --> 00:01:15,992 {\an8}troppo vicino alla caldaia. 32 00:01:16,951 --> 00:01:19,954 {\an8}Lo porterò alla casa di riposo e dirò al nonno che è il suo nuovo coinquilino. 33 00:01:20,038 --> 00:01:21,164 {\an8}Tutti in macchina! 34 00:01:21,247 --> 00:01:24,125 {\an8}Andiamo a comprare gli scheletri al negozio di articoli di Halloween. 35 00:01:25,043 --> 00:01:27,796 {\an8}Giacché siamo lì, possiamo prendere un costume per il cane. 36 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 {\an8}Niente dimostra che ami un animale 37 00:01:29,255 --> 00:01:31,758 {\an8}quanto il farlo essere parte del divertimento umano. 38 00:01:31,841 --> 00:01:33,760 Chi vuole essere Yoda? 39 00:01:33,843 --> 00:01:35,970 Tu vuoi essere Yoda! 40 00:01:36,304 --> 00:01:38,598 QUARTIER GENERALE DI HALLOWEEN 41 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 QUARTIER GENERALE DI HALLOWEEN UFFICIALE 42 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 KRUSTYLAND NOTTE HORROR DI HALLOWEEN 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,978 Non vedo l'ora che arrivi stasera! 44 00:01:44,062 --> 00:01:47,398 Sono finalmente abbastanza grande per la notte horror di Krusty. 45 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 Oh sì, è stupenda. 46 00:01:48,983 --> 00:01:50,902 Aspetta di provare lo zucchero filato nero. 47 00:01:50,985 --> 00:01:52,946 Sa proprio di zucchero filato. 48 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 {\an8}Quando domani i miei amici me lo chiederanno, 49 00:01:55,281 --> 00:01:58,159 {\an8}dirò: "Non era niente di che". 50 00:01:58,243 --> 00:02:01,204 Invece sarà grandioso! 51 00:02:01,287 --> 00:02:04,666 Benvenuto nel mio emporio temporaneo, cliente stagionale. 52 00:02:04,749 --> 00:02:07,168 {\an8}Ammirate il mio terrificante nome. 53 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 {\an8}A-buu! 54 00:02:09,420 --> 00:02:12,090 {\an8}A dire il vero preferisco questo. 55 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 {\an8}Ehi, ehi! Perché non state lavorando? 56 00:02:14,759 --> 00:02:20,723 Perché siamo sotto l'effetto del liquido fosforescente che abbiamo sniffato. 57 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 Mi sono fatto di stelle filanti. 58 00:02:27,647 --> 00:02:31,234 Andate! Tornate al lavoro! Andate a districare ragnatele, 59 00:02:31,317 --> 00:02:33,027 mascalzoni da dolcetto o scherzetto. 60 00:02:34,028 --> 00:02:36,656 RAGNATELE 61 00:02:36,739 --> 00:02:38,074 Non sei un po' duro con loro? 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,409 BUDELLA PARLANTI DENTI DA VAMPIRO 63 00:02:39,492 --> 00:02:41,619 Signora Simpson, sono persone a tempo. 64 00:02:41,703 --> 00:02:44,581 Lavoratori temporanei che viaggiano da città in città, 65 00:02:44,664 --> 00:02:46,166 di festività in festività. 66 00:02:46,249 --> 00:02:49,627 Si nutrono di caramelle a forma di cuore e dormono su decorazioni pasquali. 67 00:02:49,711 --> 00:02:51,546 Se non dimostrassi polso con loro, 68 00:02:51,629 --> 00:02:54,215 mi deruberebbero come il Ladro di Hamburger a Strisce 69 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 deruba il Clown Carne del Ristorante. 70 00:02:56,593 --> 00:02:58,511 SEÑOR SCHELETRINOS $49.99 A PEZZO 71 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Scheletri Mariachi. 72 00:03:00,388 --> 00:03:03,808 Fanno paura, ma ti insegnano anche riguardo al Messico. 73 00:03:04,601 --> 00:03:07,103 Ehi, ciccio, senti una cosa. 74 00:03:07,478 --> 00:03:09,898 Ne compri uno da me in contanti 75 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 e te ne carico altri tre in macchina gratis. 76 00:03:13,943 --> 00:03:15,403 È un vero affare. 77 00:03:15,486 --> 00:03:18,364 Non dirlo al vecchio mollaccione. 78 00:03:23,203 --> 00:03:25,455 Hai dei gran bravi ragazzi che lavorano per te. 79 00:03:25,538 --> 00:03:27,624 Mi hanno fatto fare davvero un ottimo affare. 80 00:03:28,041 --> 00:03:30,585 Davvero? Dimmi di più. 81 00:03:30,668 --> 00:03:33,671 Ok, ma non dirlo al vecchio mollaccione. 82 00:03:33,755 --> 00:03:35,423 lo odiamo. 83 00:03:36,090 --> 00:03:39,052 Fuori. Tutti fuori! Feccia a tempo! Via! 84 00:03:39,135 --> 00:03:42,388 Nessuno frega Apu Nahasapeemapetilon! 85 00:03:42,472 --> 00:03:45,767 Prendete anche le vostre borse sospettosamente piene. 86 00:03:47,727 --> 00:03:50,939 Ti pentirai per averci fatto licenziare. 87 00:03:51,272 --> 00:03:52,732 Sono già dispiaciuto. 88 00:03:52,815 --> 00:03:54,776 Lo sarai. 89 00:03:54,859 --> 00:03:56,903 Vi ho detto che lo sono già. 90 00:03:56,986 --> 00:04:00,073 E noi abbiamo detto che lo sarai! 91 00:04:00,156 --> 00:04:02,700 So quando sono dispiaciuto, e lo sono adesso! 92 00:04:03,451 --> 00:04:04,786 Non mi conoscete affatto. 93 00:04:07,914 --> 00:04:10,291 KRUSTYLAND NOTTE HORROR DI HALLOWEEN 94 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 Timbro sulla mano per rientrare! 95 00:04:15,838 --> 00:04:19,133 Non fa paura. Pensavo che sarebbe stato spaventoso. 96 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 Che paura! 97 00:04:26,557 --> 00:04:28,810 È molto... anatomico. 98 00:04:29,227 --> 00:04:30,645 C'è molta anatomia. 99 00:04:30,728 --> 00:04:33,314 Lo sbudellamento è molto realistico. 100 00:04:33,398 --> 00:04:36,985 Deve esserlo. La clientela di oggi è molto sofisticata. 101 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 Voglio andare a casa! Voglio andare a casa! 102 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 Cosa? No! Siamo appena arrivati! 103 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Lisa, tesoro, credo che dovresti restare. 104 00:04:52,417 --> 00:04:55,503 E non perché i biglietti erano super costosi, 105 00:04:55,586 --> 00:04:59,382 anche se erano davvero super costosi. 106 00:04:59,465 --> 00:05:02,010 Ricorda che non vedevi l'ora 107 00:05:02,093 --> 00:05:06,597 di essere spaventata da cose che sai che non sono vere. 108 00:05:06,681 --> 00:05:10,226 A differenza dei soldi che ho speso, che erano molto reali. 109 00:05:11,394 --> 00:05:14,522 Ok. Ci proverò. 110 00:05:14,605 --> 00:05:16,190 Bene, ora dammi la mano 111 00:05:16,274 --> 00:05:18,943 e attraversiamo quest'orda di zombie. 112 00:05:20,820 --> 00:05:22,113 Non è reale. 113 00:05:22,196 --> 00:05:24,324 Non è reale. Non è reale. 114 00:05:24,407 --> 00:05:25,575 Non è reale.. 115 00:05:27,535 --> 00:05:28,786 CHIOSCO DEI PRETZEL CONDIMENTI DA PAURA 116 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 SALATO - SEMPLICE - GLASSA SALATA 117 00:05:29,996 --> 00:05:32,707 Signore? Signore? 118 00:05:33,041 --> 00:05:34,876 - Non... - Un momento, Lisa, 119 00:05:34,959 --> 00:05:36,919 papà sta scegliendo il condimento. 120 00:05:37,003 --> 00:05:38,129 Signore? 121 00:05:39,172 --> 00:05:41,049 Oh, no, mi sono persa! 122 00:05:41,132 --> 00:05:43,843 Ok, trova un adulto. Trova un adulto. 123 00:05:44,469 --> 00:05:47,889 Mi scusi, mi sono persa. Potrebbe aiutarmi per favore... 124 00:05:49,807 --> 00:05:50,975 SICUREZZA 125 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Non riesco a trovare la mia famiglia e ho tanta paura... 126 00:06:12,205 --> 00:06:15,166 Signore, sembra che abbiamo un problema con una fifona. 127 00:06:15,249 --> 00:06:16,751 Fai zoom e usa lo scanner per la paura. 128 00:06:17,835 --> 00:06:20,213 Livello terrore a sette, in aumento. 129 00:06:20,296 --> 00:06:21,339 VERO UFFICIO DELLA SICUREZZA 130 00:06:21,422 --> 00:06:24,717 Chiudi tutto. Chiudi tutto. Chiudi immediatamente tutto. 131 00:06:24,801 --> 00:06:25,718 PIAGNUCOLONI 132 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Attenzione! 133 00:06:30,181 --> 00:06:33,684 Fermare completamente le risate e il divertimento. 134 00:06:34,185 --> 00:06:37,313 I bei momenti di paura sono in pausa. 135 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 {\an8}Abbiamo localizzato e stiamo rimuovendo... 136 00:06:40,149 --> 00:06:41,025 {\an8}SPAVENTATA 137 00:06:41,109 --> 00:06:44,654 {\an8}...la bambina che crede che sia reale. Reset tra 65 minuti. 138 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 Tutti i biglietti del parcheggio sono nulli. 139 00:06:49,450 --> 00:06:50,493 Signore... 140 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 {\an8}GIORNO DI HALLOWEEN 141 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Lisa, non indossi il tuo costume a scuola? 142 00:07:06,217 --> 00:07:09,011 No, quest'anno non festeggerò Halloween. 143 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 Oh, tesoro, So che ti sei spaventata ieri sera, 144 00:07:11,889 --> 00:07:15,268 ma ti sei impegnata così tanto per il tuo costume da Frida Kahlo. 145 00:07:15,351 --> 00:07:17,311 E se indossi solo il sopracciglio e i baffi? 146 00:07:18,062 --> 00:07:19,730 No. No! 147 00:07:20,690 --> 00:07:22,275 Ragazzi, state benissimo. 148 00:07:22,358 --> 00:07:23,443 Delizioso. 149 00:07:24,485 --> 00:07:25,987 Nessun posto è come casa. 150 00:07:26,654 --> 00:07:30,158 Fermo là, Simpson. Fammi dare un occhiata a quel costume da bucaniere. 151 00:07:30,491 --> 00:07:31,742 Niente armi. 152 00:07:31,826 --> 00:07:34,203 Bandana, possibile simbolo di una gang. 153 00:07:34,287 --> 00:07:36,330 Benda all'occhio, offensiva per i mezzi ciechi. 154 00:07:36,664 --> 00:07:39,167 E per rassicurare chi ha paura dei pirati... 155 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 {\an8}FINTO 156 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 FELICE HALLOWEEN 157 00:07:56,934 --> 00:07:58,019 TRISTE HALLOWEEN 158 00:07:59,020 --> 00:08:01,689 No! Lasciatemi stare! Lasciatemi stare! 159 00:08:09,780 --> 00:08:10,656 Lisa. 160 00:08:19,874 --> 00:08:23,794 Homer, penso che dovremmo rimuovere Evergrido Terror. 161 00:08:23,878 --> 00:08:26,464 Cosa? Noi... non possiamo! 162 00:08:26,547 --> 00:08:28,883 Sono il Mozart delle decorazioni di Halloween, 163 00:08:28,966 --> 00:08:30,468 e stasera è il Super Bowl. 164 00:08:30,551 --> 00:08:32,428 Lisa ha seri problemi. 165 00:08:32,512 --> 00:08:34,472 Sai quant'è sensibile. 166 00:08:34,555 --> 00:08:36,474 Non vogliamo che ricominci con... 167 00:08:36,557 --> 00:08:38,059 ...Codina. 168 00:08:38,142 --> 00:08:40,645 No, non lo farebbe. Non può. 169 00:08:40,728 --> 00:08:41,771 Non Codina. 170 00:08:42,813 --> 00:08:43,856 Dov'è? 171 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 SCRIGNO DEI RICORDI 172 00:08:52,240 --> 00:08:54,909 Oh, Dio. È troppo tardi. 173 00:08:54,992 --> 00:08:57,620 La colla non ha retto. 174 00:08:59,247 --> 00:09:02,250 Allora, Codina è tornata. 175 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Codina mi fa sentire al sicuro. 176 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 Non so perché me ne sono separata. 177 00:09:07,755 --> 00:09:10,883 Mi spezza il cuore che Lisa non sappia gestire le sue emozioni 178 00:09:10,967 --> 00:09:12,176 senza un sostegno. 179 00:09:12,260 --> 00:09:14,011 I bambini sono deboli, Marge. 180 00:09:15,846 --> 00:09:16,722 Oh, sì. 181 00:09:18,224 --> 00:09:19,767 No. No! 182 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Fermati! 183 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Perché stai togliendo Evergrido Terror? 184 00:09:23,104 --> 00:09:26,357 La nostra casa sarà una zona anti Halloween. 185 00:09:26,440 --> 00:09:29,610 Tua sorella ha un problema di coraggio. 186 00:09:29,694 --> 00:09:32,989 Cosa? Lisa va fuori di melone e ci trasformate... 187 00:09:33,072 --> 00:09:34,782 ...in traditori? 188 00:09:34,865 --> 00:09:36,701 So che cosa siamo diventati. 189 00:09:36,784 --> 00:09:37,660 {\an8}Lo so! 190 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 Tesoro, sapevo che ti saresti arrabbiato, 191 00:09:40,413 --> 00:09:42,707 e che avresti pensato solo a te stesso. 192 00:09:43,124 --> 00:09:46,460 Per questo ti porterò al miglior quartiere per dolcetto o scherzetto 193 00:09:46,544 --> 00:09:48,671 di tutta Springfield. 194 00:09:48,754 --> 00:09:51,173 C'è un papà che fa il DJ. 195 00:09:51,257 --> 00:09:53,467 Anche un E.T. che dice il tuo nome. 196 00:09:53,551 --> 00:09:56,554 Se dico a E.T, che il mio nome è una parolaccia? 197 00:09:56,637 --> 00:09:57,972 Lo ripete. 198 00:09:58,055 --> 00:09:59,223 Allora ci sto. 199 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 DECORAZIONI DI HALLOWEEN 200 00:10:03,769 --> 00:10:06,355 SOLO UNA PER FAVORE! 201 00:10:08,566 --> 00:10:09,775 Ha-ha! 202 00:10:15,323 --> 00:10:16,490 Ok, piccola, 203 00:10:16,574 --> 00:10:19,994 siamo io e te che passiamo una normale serata. 204 00:10:20,077 --> 00:10:21,704 Niente di morto. 205 00:10:21,787 --> 00:10:24,165 Scusami se ho rovinato Halloween, papà. 206 00:10:24,832 --> 00:10:25,708 Rovinato? 207 00:10:25,791 --> 00:10:28,878 Ma no, hai appena creato una nuova festa... 208 00:10:29,253 --> 00:10:31,047 ...il Mercoledì del Puzzle. 209 00:10:31,130 --> 00:10:32,048 {\an8}PUZZLE DA 150 PEZZI 210 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 {\an8}Un soriano e un tartarugato. 211 00:10:34,550 --> 00:10:36,844 {\an8}Non vorrei essere quel fiocco. 212 00:10:38,929 --> 00:10:40,056 Dolcetto o scherzetto. 213 00:10:40,139 --> 00:10:41,974 Non preoccuparti. Me ne libero subito. 214 00:10:43,142 --> 00:10:44,560 Dolcetto o scherzetto. 215 00:10:44,644 --> 00:10:46,979 La luce è spenta. Non sapete cosa significa? 216 00:10:47,063 --> 00:10:49,982 Non siamo qui per le caramelle, ciccio. 217 00:10:50,066 --> 00:10:52,443 Ehi, voi siete gli zucconi del negozio. 218 00:10:52,526 --> 00:10:53,903 Cosa volete, zucconi? 219 00:10:53,986 --> 00:10:55,905 Vogliamo indietro il nostro lavoro. 220 00:10:55,988 --> 00:10:57,698 Non voglio essere scortese, 221 00:10:57,782 --> 00:11:00,743 ma voi perdenti fareste meglio ad essere patetici da qualche altra parte. 222 00:11:03,454 --> 00:11:08,000 Quello? Era solo un prete venuto a benedire la nostra casa. 223 00:11:08,084 --> 00:11:09,710 Gli ho detto di smammare. 224 00:11:12,755 --> 00:11:14,382 Un altro visitatore? 225 00:11:14,465 --> 00:11:16,300 La vita è proprio divertente e sicura! 226 00:11:17,343 --> 00:11:19,053 Voi idioti non volete proprio capire! 227 00:11:23,224 --> 00:11:26,185 Filastrocca terrificante 228 00:11:26,644 --> 00:11:30,314 Che c'è in ogni film 229 00:11:34,318 --> 00:11:35,444 Giochetti mentali! 230 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 {\an8}COLLINA DEI BRIVIDI 231 00:11:38,364 --> 00:11:40,116 Cavolo, guarda che fila. 232 00:11:40,199 --> 00:11:42,076 Dev'essere un buon quartiere. 233 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 Mi spiace, solo residenti. 234 00:11:45,371 --> 00:11:48,290 Troppi estranei si sono imbucati alla festa lo scorso anno, 235 00:11:48,374 --> 00:11:51,293 quindi "Collina dei Brividi" è solo Collina dei Pini. 236 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 Mamma, avevi detto che potevamo andarci. 237 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 E lo faremo, lo faremo. 238 00:11:56,006 --> 00:12:00,261 Guardi, ho un buono per un'avventura sulla teleferica. 239 00:12:00,344 --> 00:12:03,013 Ci faccia passare ed è suo. 240 00:12:03,097 --> 00:12:06,016 Adoro andare sulla teleferica, ma se lo prendo, 241 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 non valgo la sedia pieghevole su cui siedo. 242 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 Si giri e se ne vada. 243 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 Una casa gonfiabile. 244 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 CAVALCA IL CANGURO 245 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 - E.T.? - Ciao, Scroto. 246 00:12:25,745 --> 00:12:26,996 L'ALIENO RIPETE IL TUO NOME 247 00:12:29,623 --> 00:12:30,666 È finita. 248 00:12:30,750 --> 00:12:32,585 Mi sono perso Halloween. 249 00:12:35,880 --> 00:12:37,131 Non posso far sapere a Lisa 250 00:12:37,214 --> 00:12:39,967 che siamo braccati da dei vendicativi teppisti stagionali. 251 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 Fischietterò un motivetto allegro. 252 00:13:02,072 --> 00:13:03,991 Perché chiudi a chiave la casa? 253 00:13:04,074 --> 00:13:05,910 Perché...? Tu... 254 00:13:06,494 --> 00:13:09,872 Perché accadono le cose? Perché i blu jeans sono blu? 255 00:13:09,955 --> 00:13:11,332 Chi ha inventato il taglio di capelli? 256 00:13:11,957 --> 00:13:14,460 Sto solo dicendo cose a caso. 257 00:13:15,878 --> 00:13:17,046 DOLCETTO O SCHERZETTO! 258 00:13:17,129 --> 00:13:18,589 Come sono arrivati lì? 259 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 SIAMO IN CASA, STUPIDO 260 00:13:23,636 --> 00:13:26,013 Ok, ok, intrusi in casa. 261 00:13:26,096 --> 00:13:27,014 Intrusi in casa. 262 00:13:27,097 --> 00:13:29,016 Devo chiamare la polizia. Dov'è il mio telefono? 263 00:13:29,350 --> 00:13:30,601 Hanno preso il mio telefono. 264 00:13:31,685 --> 00:13:33,312 E si sono dimenticati di pagarmi la bolletta. 265 00:13:34,563 --> 00:13:37,274 Aspetta, perché stiamo andando a casa di Flanders? 266 00:13:37,358 --> 00:13:39,235 Non lo so, per vedere i suoi figli. 267 00:13:39,318 --> 00:13:42,655 Voglio finalmente scoprire chi è Rod e chi è Max. 268 00:13:43,239 --> 00:13:45,157 Codina! L'ho lasciata dentro. 269 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Papà? 270 00:13:56,627 --> 00:13:58,587 Eccoti, siamo salvi. 271 00:13:58,671 --> 00:14:00,256 Va tutto bene. 272 00:14:00,673 --> 00:14:03,592 Tranne questa nebbia inspiegabile. 273 00:14:08,138 --> 00:14:09,223 Buu. 274 00:14:09,306 --> 00:14:10,266 Oh, mio Dio! 275 00:14:12,351 --> 00:14:13,769 Dobbiamo uscire da qui! 276 00:14:13,853 --> 00:14:15,229 - Puzza tantissimo! - Su, da questa parte! 277 00:14:15,312 --> 00:14:17,398 - Ti prego, papà, aiuto! - Di qua! Forza! 278 00:14:19,149 --> 00:14:21,443 Passa un po' di quella nebbia. 279 00:14:21,527 --> 00:14:23,863 Abbiamo un lardoso da picchiare. 280 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 Arriviamo. 281 00:14:37,126 --> 00:14:39,253 Veniamo a prenderti. 282 00:14:44,592 --> 00:14:48,512 Ok, non credo che quei tizi ci abbiano visto salire quassù. 283 00:14:50,055 --> 00:14:53,893 Non sta accadendo, non sta accadendo. 284 00:14:53,976 --> 00:14:55,811 Tesoro, sono tuo padre. 285 00:14:55,895 --> 00:15:00,524 Ti ho mentito più volte di quante sono le stelle nel cielo. 286 00:15:00,608 --> 00:15:02,067 Ma devo essere sincero. 287 00:15:02,484 --> 00:15:03,611 Tutto questo è reale. 288 00:15:05,404 --> 00:15:07,323 Ok, Halloween non è ancora finito. 289 00:15:07,656 --> 00:15:10,743 Possiamo ancora fare dolcetto o scherzetto. 290 00:15:12,912 --> 00:15:14,997 Svelto, vai, vai, vai! 291 00:15:15,080 --> 00:15:16,373 Cosa? Che fretta c'è? 292 00:15:16,707 --> 00:15:19,585 Vai, divertiti. C'è ancora tempo. 293 00:15:23,631 --> 00:15:25,049 È troppo tardi. 294 00:15:26,258 --> 00:15:28,594 La notte sta cambiando. 295 00:15:29,845 --> 00:15:32,181 I bambini stan tutti dormendo 296 00:15:32,264 --> 00:15:34,683 Nemmeno un moccioso per strada 297 00:15:34,767 --> 00:15:37,436 Il divertimento per mamma e papà sta per iniziare 298 00:15:37,519 --> 00:15:38,520 Scherzetti sexy 299 00:15:38,604 --> 00:15:39,855 E dolcetti alcolici 300 00:15:39,939 --> 00:15:42,232 Hobbit ubriachi 301 00:15:42,316 --> 00:15:44,944 Rimorchiano pastelline sconce 302 00:15:46,028 --> 00:15:50,532 Il commissario vestito da Frankenstein sadomaso 303 00:15:50,616 --> 00:15:52,910 L'insegnante di tuo figlio 304 00:15:52,993 --> 00:15:55,537 In un orgia steampunk 305 00:15:56,538 --> 00:16:00,334 Gli adulti diventan mostri dopo le nove 306 00:16:01,752 --> 00:16:05,381 È l'ora dell'Halloween per adulti 307 00:16:06,340 --> 00:16:10,427 Chiudi gli occhi, sei minorenne 308 00:16:11,220 --> 00:16:13,347 È la mia occasione per mostrar le poppe 309 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Vivi questa mia fantasia 310 00:16:16,475 --> 00:16:19,061 Perché domani mattina 311 00:16:19,144 --> 00:16:20,521 Non ricorderemo nulla 312 00:16:20,604 --> 00:16:21,897 COCCO DI MAMMA 313 00:16:21,981 --> 00:16:25,067 Le nostre vite sono tristi e noiose 314 00:16:25,150 --> 00:16:28,070 Perciò stanotte andremo Troppo, troppo, troppo in là 315 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 Nascondi i tuoi figli, non dimenticherebbero mai 316 00:16:33,117 --> 00:16:36,954 È il nudo, alcolico, Halloween per adulti! 317 00:16:42,167 --> 00:16:44,837 Non puoi nasconderti per sempre, testa a lampadina. 318 00:16:44,920 --> 00:16:46,839 Prima o poi dovrai comprare 319 00:16:46,922 --> 00:16:48,841 le decorazioni per il Ringraziamento 320 00:16:48,924 --> 00:16:52,136 e noi ti aspetteremo davanti all'indiano. 321 00:16:53,721 --> 00:16:57,057 Oh no, stanno distruggendo le nostre cose. 322 00:16:58,183 --> 00:17:00,477 Hanno attorcigliato le mie campane a vento. 323 00:17:00,561 --> 00:17:02,312 Come farò a sapere quando soffia il vento? 324 00:17:03,230 --> 00:17:05,774 Non lo sopporto. Odio aver paura. 325 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 Forse non dovrei ammetterlo davanti a mia figlia, 326 00:17:08,193 --> 00:17:10,112 ma ho paura anch'io. 327 00:17:10,195 --> 00:17:12,656 Ma non puoi lasciare che la paura ti annebbi il cervello, 328 00:17:12,740 --> 00:17:16,493 perché tra me e te, ne abbiamo solo uno buono. 329 00:17:17,036 --> 00:17:18,078 Ci sono. 330 00:17:20,539 --> 00:17:24,585 E se... usassimo le decorazioni per chiedere aiuto? 331 00:17:25,335 --> 00:17:26,670 Hai ragione. 332 00:17:27,004 --> 00:17:30,883 Non sarò il padre più intelligente, o coraggioso, o intelligente, 333 00:17:30,966 --> 00:17:32,676 ma c'è una cosa in cui sono mitico: 334 00:17:32,760 --> 00:17:34,553 attirare l'attenzione sulla nostra casa. 335 00:17:34,636 --> 00:17:36,346 Per uscire da questa situazione, 336 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 ci serviranno tutte le feste che abbiamo. 337 00:17:47,441 --> 00:17:49,693 Il Señor Scheletrinos. 338 00:17:49,777 --> 00:17:52,029 Deve aver premuto il pulsante "provami". 339 00:17:54,031 --> 00:17:56,366 Veniamo a prenderti. 340 00:17:56,450 --> 00:18:00,662 Nessuna scaletta carina ci fermerà. 341 00:18:05,375 --> 00:18:06,335 Ci sono quasi. 342 00:18:07,711 --> 00:18:08,587 È incastrata. 343 00:18:10,255 --> 00:18:11,757 Stanno arrivando, sbrigati. 344 00:18:12,174 --> 00:18:14,384 È tempo di svegliare i vicini. 345 00:18:22,810 --> 00:18:23,769 Ci siamo. 346 00:18:26,063 --> 00:18:28,232 Presto, accendi i fuochi d'artificio. 347 00:18:28,315 --> 00:18:30,859 Il fiammifero si spegne! C'è troppo vento. 348 00:18:32,861 --> 00:18:34,988 Ho qualcosa che può bruciare. 349 00:18:36,490 --> 00:18:37,533 Sei sicura? 350 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 Sì, questo vecchio pezzo di poliestere 351 00:18:40,536 --> 00:18:43,455 si è impregnato di grasso facciale per otto anni. 352 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 Dagli fuoco. 353 00:18:50,462 --> 00:18:51,755 Addio, Codina. 354 00:18:57,344 --> 00:18:58,262 Ma che...? 355 00:19:06,812 --> 00:19:07,938 La spina, adesso! 356 00:19:08,605 --> 00:19:09,982 AIUTO 357 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 Aiuto, aiuto! 358 00:19:12,234 --> 00:19:14,027 - Aiuto! Siamo quassù! - I Simpson! 359 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 Evergrido Terror ha bisogno del nostro aiuto! 360 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Possiamo sbronzarci e cuccarci le nostre colleghe più tardi. 361 00:19:19,032 --> 00:19:19,908 Andiamo! 362 00:19:20,242 --> 00:19:21,368 Prendili, Zardoz! 363 00:19:22,536 --> 00:19:24,329 Ubriachi sexy, fermateli! 364 00:19:29,501 --> 00:19:30,794 Una vera tragedia. 365 00:19:30,878 --> 00:19:33,797 Non sono anche questi ragazzi vittime 366 00:19:33,881 --> 00:19:36,175 della nostra cultura pop usa e getta? 367 00:19:36,675 --> 00:19:38,260 Venitemi a trovare quando uscite di prigione. 368 00:19:38,343 --> 00:19:41,221 Conosco una persona che ha un negozio Tutto a 99 Centesimi. 369 00:19:41,305 --> 00:19:44,016 Tutto a 99 Centesimi? 370 00:19:44,474 --> 00:19:47,019 Quei posti sono aperti tutto l'anno! 371 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 Le festività vanno e vengono, 372 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 ma... noi resteremo. 373 00:19:54,359 --> 00:19:56,695 L'Halloween per adulti sembrava uno spasso. 374 00:19:56,778 --> 00:19:58,697 Ho visto un'areola. 375 00:19:59,114 --> 00:20:02,534 Questa è la notte più noiosa di tutta la mia miserabile vi... 376 00:20:05,412 --> 00:20:06,371 Sì! 377 00:20:06,455 --> 00:20:09,291 Evergrido Terror è tornata! 378 00:20:11,960 --> 00:20:14,630 Fermi, fermi! Spaventerete Lisa! 379 00:20:15,172 --> 00:20:16,340 Buu! 380 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 La mia bambina coraggiosa. 381 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 Ho bruciato Codina. 382 00:20:29,102 --> 00:20:30,187 Stupidi Simpson. 383 00:20:30,270 --> 00:20:32,814 Non è stata la loro classica serata di Halloween. 384 00:20:34,149 --> 00:20:35,901 Cavolo, forte la voce da alieno, Lenny. 385 00:20:35,984 --> 00:20:38,695 Grazie, mi sono esercitato. Infatti... 386 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 Diamine, l'ho persa. 387 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Sottotitoli: Massimo Marzo