1 00:00:02,961 --> 00:00:05,880 LES SIMPSON 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,967 {\an8}LA VEILLE D'HALLOWEEN 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,010 LA MAISON DES HORREURS 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 C'est bon, 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 je branche. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,055 {\an8}Attends. 7 00:00:14,139 --> 00:00:17,892 {\an8}Je déglingue un peu plus les pierres tombales. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 {\an8}J'arrange les entrailles. 9 00:00:20,603 --> 00:00:23,023 {\an8}Et lumière. 10 00:00:24,107 --> 00:00:27,110 LA MAISON DES HORREURS 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,238 {\an8}Halloween chez les Simpson. Classique. 12 00:00:30,321 --> 00:00:33,908 {\an8}Vous allez raconter vos histoires d'horreur ? 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,618 {\an8}La semaine prochaine. 14 00:00:35,702 --> 00:00:39,164 {\an8}Psychose avec Skinner et sa mère, Le Magicien d'Oz des Muppets, 15 00:00:39,247 --> 00:00:40,623 {\an8}je fais Fozzie l'épouvantail, 16 00:00:40,707 --> 00:00:43,752 {\an8}et une où les meubles deviennent intelligents 17 00:00:43,835 --> 00:00:46,046 {\an8}et prennent le pouvoir. 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,673 {\an8}- Flippant. - Les gens adorent. 19 00:00:48,757 --> 00:00:51,384 {\an8}Tu as assuré cette année. 20 00:00:51,468 --> 00:00:54,554 {\an8}Ce sont les plus gros dos que j'ai jamais vu. 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,097 Il le faut bien. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,349 {\an8}Halloween chez soi se meurt. 23 00:00:58,433 --> 00:01:01,061 {\an8}Beaucoup éteignent leurs lumières 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,646 {\an8}et font semblant d'être sortis. 25 00:01:04,105 --> 00:01:07,317 {\an8}- Des zappeurs d'Halloween. - Zappeurs. 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,860 {\an8}Comment on peut rejeter une fête 27 00:01:08,943 --> 00:01:11,738 {\an8}où on sert des bonbons dans un saladier ? 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 Mauvaise nouvelle. 29 00:01:13,323 --> 00:01:16,076 {\an8}Le squelette était collé à la chaudière. 30 00:01:17,035 --> 00:01:20,080 {\an8}Je l'amènerai à Grand-père, il lui tiendra compagnie. 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,456 {\an8}En voiture. 32 00:01:21,539 --> 00:01:24,250 {\an8}On va acheter un squelette. 33 00:01:25,043 --> 00:01:27,754 {\an8}Et un costume pour le chien. 34 00:01:27,837 --> 00:01:31,758 {\an8}C'est une preuve d'amour d'inclure son chien dans les fêtes. 35 00:01:31,841 --> 00:01:33,927 Qui veut être Yoda ? 36 00:01:34,010 --> 00:01:36,221 Tu veux être Yoda ? 37 00:01:36,304 --> 00:01:37,430 Q.G. D’HALLOWEEN 38 00:01:40,683 --> 00:01:41,935 NUIT DE L'HORREUR 39 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 J'ai hâte pour ce soir. 40 00:01:44,187 --> 00:01:47,565 J'ai enfin l'âge pour la Nuit de l'Horreur. 41 00:01:47,649 --> 00:01:49,192 Oui, ils assurent. 42 00:01:49,275 --> 00:01:53,029 Leur barbe à papa noire a le goût de barbe à papa. 43 00:01:53,113 --> 00:01:56,407 {\an8}Demain, quand on m'en parlera, je dirai : 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,243 {\an8}"Ce n'était pas si génial." 45 00:01:58,326 --> 00:02:01,287 Mais ça va être vraiment génial. 46 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 Bienvenue au magasin éphémère. 47 00:02:04,791 --> 00:02:07,210 {\an8}Voyez mon nom terrifiant. 48 00:02:07,293 --> 00:02:09,129 {\an8}"A-bouh". 49 00:02:09,212 --> 00:02:12,507 {\an8}Je préfère, en fait. 50 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 {\an8}Vous ne travaillez pas ? 51 00:02:14,717 --> 00:02:16,553 Je suis encore foncedé 52 00:02:16,636 --> 00:02:21,516 d'avoir sniffé le jus d'un bâton lumineux, mec. 53 00:02:21,599 --> 00:02:24,519 Moi, c'est les fils serpentins. 54 00:02:27,730 --> 00:02:29,274 Allez, au travail. 55 00:02:29,357 --> 00:02:33,653 Enlevez-moi les toiles d'araignées, sales dégénérés d'Halloween. 56 00:02:34,028 --> 00:02:36,656 TOILES D’ARAIGNÉE 57 00:02:36,739 --> 00:02:37,657 CANINES CASHER 58 00:02:37,740 --> 00:02:39,284 C'est dur. 59 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 Ces gens sont éphémères, 60 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 des saisonniers, 61 00:02:43,246 --> 00:02:46,249 allant de ville en ville, de fêtes en fêtes, 62 00:02:46,332 --> 00:02:49,627 nourris aux coeurs en sucre, dormant sur l'herbe de Pâques. 63 00:02:49,711 --> 00:02:52,755 Si je ne suis pas ferme, ils me voleront, 64 00:02:52,839 --> 00:02:56,509 comme le Voleur Hamburger vole le Clown Boucher. 65 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 MARIACHIS DE LA MORT 66 00:02:58,469 --> 00:03:00,263 Des squelettes mariachis. 67 00:03:00,346 --> 00:03:03,850 Effrayants, mais éducatifs sur le Mexique. 68 00:03:04,559 --> 00:03:07,228 Hé, mon grand, ça te dit ? 69 00:03:07,312 --> 00:03:10,148 Tu m'en paies un en liquide 70 00:03:10,231 --> 00:03:13,943 et je t'en mets trois de plus dans le coffre. 71 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 C'est une affaire. 72 00:03:15,528 --> 00:03:19,365 Mais pas un mot au vieux croulant. 73 00:03:23,369 --> 00:03:25,496 Tu as de bons vendeurs. 74 00:03:25,580 --> 00:03:27,999 Ils m'ont fait un très bon prix. 75 00:03:28,082 --> 00:03:30,460 Vraiment ? Raconte-moi. 76 00:03:30,543 --> 00:03:33,588 D'accord, mais pas un mot au vieux croulant. 77 00:03:33,671 --> 00:03:35,465 On le déteste. 78 00:03:36,174 --> 00:03:39,135 Dehors ! Tous ! Raclures d'éphémères ! 79 00:03:39,219 --> 00:03:42,305 Personne n'arnaque Apu Nahasapeemapetilon. 80 00:03:42,388 --> 00:03:45,808 Prenez vos sacs douteusement pleins, et ouste ! 81 00:03:47,810 --> 00:03:51,314 Vous allez regretter de nous avoir fait virer. 82 00:03:51,397 --> 00:03:52,690 Je le regrette. 83 00:03:52,774 --> 00:03:54,817 Oui, vous le regretterez. 84 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 Mais je le regrette déjà. 85 00:03:57,070 --> 00:04:00,156 On a dit que vous le regretterez. 86 00:04:00,240 --> 00:04:03,201 Je me connais et je regrette déjà ! 87 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 Vous ne me connaissez pas. 88 00:04:07,914 --> 00:04:10,375 NUIT DE L'HORREUR 89 00:04:10,458 --> 00:04:14,087 Tampon sur la main obligatoire pour revenir. 90 00:04:16,005 --> 00:04:17,298 Ca ne fait pas peur. 91 00:04:17,382 --> 00:04:20,009 Je croyais que ça ferait peur. 92 00:04:24,472 --> 00:04:26,557 J'ai peur ! 93 00:04:26,641 --> 00:04:29,143 C'est très anatomique. 94 00:04:29,227 --> 00:04:30,603 Plein d'anatomie. 95 00:04:30,687 --> 00:04:34,274 Oui, le gore est très réaliste. Il le faut. 96 00:04:34,357 --> 00:04:37,986 Le consommateur d'aujourd'hui est trop sophistiqué. 97 00:04:44,033 --> 00:04:46,995 Je veux rentrer. 98 00:04:47,078 --> 00:04:49,664 Quoi ? Non, on vient d'arriver. 99 00:04:49,747 --> 00:04:52,250 Lisa, chérie, tu devrais rester. 100 00:04:52,333 --> 00:04:55,503 Pas parce que les billets étaient hors de prix, 101 00:04:55,586 --> 00:04:59,465 même s'ils l'étaient, 102 00:04:59,549 --> 00:05:02,176 mais rappelle-toi, il te tardait 103 00:05:02,260 --> 00:05:06,639 de t'amuser à avoir peur de trucs qui ne sont pas réels, 104 00:05:06,723 --> 00:05:10,268 contrairement à l'argent que j'ai dépensé, qui l'est. 105 00:05:13,062 --> 00:05:14,605 J'essaie encore. 106 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Bien. Donne-moi la main, 107 00:05:16,357 --> 00:05:20,278 je t'aiderai à traverser cette horde de zombies. 108 00:05:20,737 --> 00:05:25,533 Ce n'est pas la réalité. 109 00:05:27,535 --> 00:05:28,703 BRETZELS 110 00:05:28,786 --> 00:05:29,912 SALÉ - TRÈS SALÉ - HYPER SALÉ 111 00:05:29,996 --> 00:05:31,581 Monsieur. 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 - Je ne suis pas... - Chut, Lisa. 113 00:05:35,001 --> 00:05:37,086 Papa choisit un nappage. 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Monsieur. 115 00:05:40,006 --> 00:05:41,090 Je suis perdue. 116 00:05:41,174 --> 00:05:43,885 D'accord. Trouver un adulte. 117 00:05:44,427 --> 00:05:48,681 Pardon, je suis perdue. Vous pouvez m'aider... 118 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 SÉCURITÉ 119 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 J'ai perdu ma famille et j'ai peur... 120 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 Chef, une situation morte de trouille. 121 00:06:15,124 --> 00:06:16,000 VRAIE SÉCURITÉ 122 00:06:16,084 --> 00:06:17,543 Zoomez et scannez. 123 00:06:18,044 --> 00:06:20,213 Niveau de terreur 7, en augmentation. 124 00:06:20,296 --> 00:06:24,717 Arrêtez tout. Arrêtez-moi tout ça ! 125 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 PLEURNICHARDE 126 00:06:29,222 --> 00:06:34,185 Attention, on arrête la rigolade et l'allégresse. 127 00:06:34,268 --> 00:06:38,356 Le bon temps de l'horreur est suspendu. 128 00:06:38,439 --> 00:06:41,150 {\an8}Nous exfiltrons le bébé qui y croit. 129 00:06:41,234 --> 00:06:42,193 {\an8}PEUREUSE 130 00:06:42,276 --> 00:06:44,570 Reprise dans 65 minutes. 131 00:06:45,738 --> 00:06:47,657 Les validations de parking sont suspendues. 132 00:06:47,740 --> 00:06:49,450 - Mince. - Espèce... 133 00:06:49,534 --> 00:06:50,618 Monsieur ? 134 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 {\an8}LE JOUR D’HALLOWEEN 135 00:07:03,172 --> 00:07:06,217 Lisa, tu ne mets pas ton costume pour l'école ? 136 00:07:06,300 --> 00:07:09,095 Non, je ne fais pas Halloween, cette année. 137 00:07:09,178 --> 00:07:11,931 Chérie, je sais que tu as eu peur, 138 00:07:12,014 --> 00:07:15,351 mais tu as fait un beau costume de Frida Kahlo. 139 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 Prends les sourcils et la moustache. 140 00:07:20,690 --> 00:07:21,566 ECOLE PRIMAIRE 141 00:07:21,649 --> 00:07:23,776 Magnifiques. Charmants. 142 00:07:24,694 --> 00:07:26,821 Rien ne vaut son chez soi. 143 00:07:26,904 --> 00:07:30,616 Une minute, Simpson, laisse-moi voir ton costume. 144 00:07:30,700 --> 00:07:31,993 Pas d'arme. 145 00:07:32,076 --> 00:07:36,581 Bandana, emblème de gang. Bandeau, offensant pour les borgnes. 146 00:07:36,664 --> 00:07:39,208 Et pour rassurer ceux qui ont peur des pirates... 147 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 {\an8}FAIT SEMBLANT 148 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 JOYEUX HALLOWEEN 149 00:07:56,934 --> 00:07:58,019 HORRIBLE HALLOWEEN 150 00:07:59,145 --> 00:08:02,690 Non, laissez-moi ! 151 00:08:20,208 --> 00:08:24,253 Nous devrions enlever Terreurs et Hurlements. 152 00:08:24,337 --> 00:08:26,547 Quoi ? Impossible. 153 00:08:26,631 --> 00:08:28,925 Je suis le Mozart des décorations d'Halloween 154 00:08:29,008 --> 00:08:30,551 et il y a un grand match ce soir. 155 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 Lisa ne va pas bien. 156 00:08:32,512 --> 00:08:34,555 Tu sais qu'elle est fragile. 157 00:08:34,639 --> 00:08:38,142 Tu ne veux pas qu'elle retourne à Tailee. 158 00:08:38,226 --> 00:08:41,812 Non, pas ça. Pas Tailee. 159 00:08:42,939 --> 00:08:43,898 Où est-elle ? 160 00:08:46,651 --> 00:08:47,568 SOUVENIRS 161 00:08:52,448 --> 00:08:54,825 Mon Dieu, on arrive trop tard. 162 00:08:54,909 --> 00:08:57,662 La colle n'a pas tenu. 163 00:08:59,455 --> 00:09:02,750 Alors, Tailee est de retour. 164 00:09:03,626 --> 00:09:05,878 Je me sens en sécurité avec elle. 165 00:09:05,962 --> 00:09:07,755 Comment ai-je pu l'abandonner ? 166 00:09:07,838 --> 00:09:12,051 Cela me brise le coeur qu'elle ait besoin d'une béquille. 167 00:09:12,134 --> 00:09:14,971 Les enfants sont faibles. 168 00:09:18,140 --> 00:09:20,810 Non, arrêtez. 169 00:09:20,893 --> 00:09:23,104 Pourquoi vous les enlevez ? 170 00:09:23,187 --> 00:09:26,440 Halloween est bannie de cette maison. 171 00:09:26,524 --> 00:09:29,694 Ta soeur manque de courage. 172 00:09:29,777 --> 00:09:33,072 Lisa perd la tête et vous faites de nous... 173 00:09:33,155 --> 00:09:34,865 Des zappeurs ? 174 00:09:34,949 --> 00:09:38,077 {\an8}Je sais ce que ça fait de nous. Je sais ! 175 00:09:38,160 --> 00:09:40,538 Je savais que tu te mettrais en colère 176 00:09:40,621 --> 00:09:43,165 et ne penserais qu'à toi. 177 00:09:43,249 --> 00:09:48,754 On va aller dans le quartier le plus festif du coin. 178 00:09:48,838 --> 00:09:53,551 Il y a un papa D.J. et même un E.T. qui dit ton nom. 179 00:09:53,634 --> 00:09:56,637 Et si je dis que mon nom est un gros mot ? 180 00:09:56,721 --> 00:09:58,055 Il devra le dire. 181 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 D'accord. 182 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 DECORATIONS D'HALOWEEN 183 00:10:03,769 --> 00:10:06,355 SVP, CONTENTEZ VOUS D'UN !!! 184 00:10:15,239 --> 00:10:20,244 Ma chérie, une soirée tout à fait normale, ensemble. 185 00:10:20,328 --> 00:10:21,787 Pas d'Halloween en vue. 186 00:10:21,871 --> 00:10:24,206 Pardon d'avoir gâché Halloween. 187 00:10:24,957 --> 00:10:29,378 Gâché ? Tu as juste inventé une nouvelle fête. 188 00:10:29,462 --> 00:10:31,047 Mercredi puzzle. 189 00:10:32,173 --> 00:10:34,550 {\an8}Un tigré et un tricolore. 190 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 {\an8}Je n'aimerais pas être ce ruban. 191 00:10:39,096 --> 00:10:40,139 Des monstres ? 192 00:10:40,222 --> 00:10:41,974 Calme-toi. Je m'en occupe. 193 00:10:43,434 --> 00:10:45,895 - Farce ou friandise. - J'ai éteint. 194 00:10:45,978 --> 00:10:50,066 - Vous savez ce que ça veut dire. - On ne veut pas de bonbons. 195 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 Vous êtes ces crados d'éphémères. 196 00:10:52,693 --> 00:10:53,986 Que voulez-vous ? 197 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 On veut nos boulots. 198 00:10:56,072 --> 00:10:57,782 Je ne veux pas être grossier, 199 00:10:57,865 --> 00:11:01,410 mais allez faire les nuls ailleurs, tocards. 200 00:11:03,579 --> 00:11:08,042 C'était juste un gentil pasteur qui bénissait la maison. 201 00:11:08,125 --> 00:11:09,752 Je lui ai dit de partir. 202 00:11:13,005 --> 00:11:16,342 Encore ? La vie est vraiment drôle et sûre. 203 00:11:17,218 --> 00:11:20,179 Vous n'avez pas compris, crétins. 204 00:11:22,765 --> 00:11:26,352 Une comptine flippante 205 00:11:26,435 --> 00:11:30,523 Comme dans tous les films 206 00:11:34,276 --> 00:11:35,611 Guerre psychologique. 207 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 {\an8}PEUR BLEUE 208 00:11:38,406 --> 00:11:40,199 Regarde cette queue. 209 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 Ce quartier doit être super. 210 00:11:43,828 --> 00:11:45,413 Riverains uniquement. 211 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 On avait trop de gens qui s'incrustaient. 212 00:11:48,499 --> 00:11:51,168 Peur Bleue est réservée aux riverains. 213 00:11:51,627 --> 00:11:54,213 Maman, tu avais dit qu'on irait. 214 00:11:54,296 --> 00:11:56,006 On ira. 215 00:11:56,090 --> 00:12:00,553 J'ai un bon de réduction pour une aventure tyrolienne. 216 00:12:00,636 --> 00:12:03,097 Si on rentre, il est à vous. 217 00:12:03,180 --> 00:12:06,100 C'est mon rêve, mais si je le prends, 218 00:12:06,183 --> 00:12:08,644 je ne vaux même pas cette chaise. 219 00:12:08,728 --> 00:12:10,438 Faites demi-tour. 220 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 Un trampoline gonflable. 221 00:12:19,780 --> 00:12:20,990 FAITES DU KANGOUROU 222 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 - E.T. ? - Salut, Scrotum. 223 00:12:25,953 --> 00:12:26,996 E.T. DIT TON NOM 224 00:12:29,790 --> 00:12:32,626 C'est fini, j'ai raté Halloween. 225 00:12:35,921 --> 00:12:39,967 Je dois lui cacher que ces voyous nous harcèlent. 226 00:12:40,050 --> 00:12:42,887 Je vais siffler joyeusement. 227 00:13:02,323 --> 00:13:04,074 Pourquoi tu fermes tout ? 228 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 Quoi ? Tu... 229 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 Pourquoi les choses arrivent ? 230 00:13:08,204 --> 00:13:09,830 Pourquoi les jeans sont bleus ? 231 00:13:09,914 --> 00:13:11,874 Qui a inventé les coupes de cheveux ? 232 00:13:11,957 --> 00:13:14,502 Je dis juste des trucs. 233 00:13:16,378 --> 00:13:17,338 Quoi ? 234 00:13:17,421 --> 00:13:18,631 BÊTISE OU FRIANDISE ! 235 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 ON EST DANS LA MAISON, CRÉTIN 236 00:13:23,886 --> 00:13:27,139 D'accord, il y a des intrus dans la maison. 237 00:13:27,223 --> 00:13:29,391 Je dois appeler la police. Où est mon portable ? 238 00:13:29,475 --> 00:13:31,560 Ils ont pris mon portable. 239 00:13:31,644 --> 00:13:33,395 Je n'ai pas payé ma facture. 240 00:13:34,605 --> 00:13:37,399 Pourquoi on va chez M. Flanders ? 241 00:13:37,483 --> 00:13:39,276 Pour voir ses enfants. 242 00:13:39,360 --> 00:13:42,988 Je vais enfin savoir lequel est Rod et lequel est Max. 243 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 Tailee, je l'ai oublié. 244 00:13:52,623 --> 00:13:53,582 Papa ? 245 00:13:56,502 --> 00:14:00,464 Tu es là. Tu vas bien. Tout va bien. 246 00:14:00,548 --> 00:14:04,176 Sauf ce brouillard inexplicable. 247 00:14:10,516 --> 00:14:13,894 - Mon Dieu ! C'est qui ? - Sauvons-nous ! 248 00:14:13,978 --> 00:14:17,106 - Ca sent mauvais. Papa ! - Par ici ! Vite ! 249 00:14:19,191 --> 00:14:21,694 Donne-moi une taffe de cette machine. 250 00:14:21,777 --> 00:14:24,113 On a un gros lard à corriger. 251 00:14:34,248 --> 00:14:36,667 Nous voilà. 252 00:14:36,750 --> 00:14:40,296 On va vous attraper. 253 00:14:44,717 --> 00:14:48,596 Je ne crois pas que ces éphémères nous aient vus monter. 254 00:14:50,180 --> 00:14:54,018 Ce n'est pas la réalité. 255 00:14:54,101 --> 00:14:55,978 Je suis ton papa. 256 00:14:56,061 --> 00:15:00,524 Je t'ai menti plus souvent qu'il n'y a d'étoiles dans le ciel, 257 00:15:00,608 --> 00:15:02,484 mais je dois être franc. 258 00:15:02,568 --> 00:15:03,694 C'est la réalité. 259 00:15:05,654 --> 00:15:07,573 Halloween n'est pas finie. 260 00:15:07,656 --> 00:15:10,659 On peut encore se faire un bon farce et friandise. 261 00:15:13,037 --> 00:15:15,122 Allez, vite. 262 00:15:15,205 --> 00:15:16,832 Il n'y a pas le feu. 263 00:15:16,916 --> 00:15:20,669 Va t'amuser. Tu as encore le temps. 264 00:15:23,714 --> 00:15:25,799 Il est trop tard. 265 00:15:26,467 --> 00:15:29,470 C'est la transformation. 266 00:15:30,137 --> 00:15:32,348 Les enfants se sont endormis 267 00:15:32,431 --> 00:15:34,808 Pas un bambin dans les rues 268 00:15:34,892 --> 00:15:37,561 La fête commence pour papa et maman. 269 00:15:37,645 --> 00:15:39,939 Farces sexy Friandises alcoolisées 270 00:15:40,022 --> 00:15:45,361 Des Hobbits saouls draguent Des dévergondées en crayons 271 00:15:46,195 --> 00:15:50,658 Des policiers déguisés En Frankenstein bondage 272 00:15:50,741 --> 00:15:56,080 Le professeur de votre gamin Dans une orgie steampunk 273 00:15:56,789 --> 00:15:58,749 Les adultes se transforment En monstres 274 00:15:58,832 --> 00:16:00,876 Après 21 heures 275 00:16:01,543 --> 00:16:05,506 C'est l'heure d'Halloween Pour les adultes 276 00:16:06,423 --> 00:16:11,261 Ferme les yeux si tu es mineur 277 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 Je peux enfin montrer mes lolos 278 00:16:13,889 --> 00:16:16,600 Vivre mes fantasmes 279 00:16:16,684 --> 00:16:19,186 Car demain matin 280 00:16:19,269 --> 00:16:20,646 On aura tout oublié 281 00:16:20,729 --> 00:16:22,022 FILS A SA MAMAN 282 00:16:22,106 --> 00:16:25,192 Nos vies sont terribles et mornes 283 00:16:25,275 --> 00:16:28,195 Alors ce soir on va se lâcher 284 00:16:28,278 --> 00:16:31,782 Cachez vos enfants Ils seraient marqués à jamais 285 00:16:33,409 --> 00:16:35,285 Nus, bourrés La version adulte 286 00:16:35,369 --> 00:16:38,956 D'Halloween 287 00:16:42,418 --> 00:16:44,962 Vous ne pouvez pas rester cachés ! 288 00:16:45,045 --> 00:16:49,091 Bientôt vous devrez acheter des décorations pour Thanksgiving. 289 00:16:49,174 --> 00:16:52,219 On vous attendra près du maïs. 290 00:16:53,887 --> 00:16:57,725 Ils saccagent la maison. 291 00:16:58,434 --> 00:17:00,477 Ils emmêlent mes carillons. 292 00:17:00,561 --> 00:17:02,396 Je n'entendrai plus le vent. 293 00:17:03,063 --> 00:17:05,899 Je déteste ça. Je déteste avoir peur. 294 00:17:05,983 --> 00:17:08,360 Je ne devrais pas l'avouer à ma fille, 295 00:17:08,444 --> 00:17:10,237 mais j'ai peur aussi. 296 00:17:10,320 --> 00:17:13,032 Ne laissons pas la peur brouiller nos cerveaux, 297 00:17:13,115 --> 00:17:16,577 car à nous deux, on n'en a qu'un de bon. 298 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 J'ai une idée. 299 00:17:20,622 --> 00:17:24,668 Si on se servait des décorations pour demander de l'aide ? 300 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Tu as raison. 301 00:17:26,920 --> 00:17:31,050 Je ne suis pas le plus intelligent, ou le plus courageux, 302 00:17:31,133 --> 00:17:34,678 mais je sais attirer l'attention sur la maison. 303 00:17:34,762 --> 00:17:39,725 Si on veut s'en sortir, il nous faut toutes les fêtes. 304 00:17:43,437 --> 00:17:46,023 Halloween est so bueno 305 00:17:47,566 --> 00:17:49,818 Les Senor Skeletinos. 306 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 Il a dû appuyer sur le bouton "essayez-moi". 307 00:17:54,281 --> 00:17:56,492 On va vous attraper. 308 00:17:56,575 --> 00:18:00,913 Et ce n'est pas une porte de grenier qui nous en empêchera. 309 00:18:06,043 --> 00:18:07,252 C'est bloqué. 310 00:18:07,961 --> 00:18:08,879 Bloqué. 311 00:18:10,464 --> 00:18:11,799 Ils arrivent. Vite. 312 00:18:12,674 --> 00:18:15,219 C'est le moment de réveiller le quartier. 313 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 C'est bon. 314 00:18:26,271 --> 00:18:28,357 Vite, allume les fusées ! 315 00:18:28,440 --> 00:18:30,943 L'allumette s'éteint. Il y a du vent. 316 00:18:32,903 --> 00:18:35,823 J'ai quelque chose qui va brûler. 317 00:18:36,573 --> 00:18:37,658 Tu es sûre ? 318 00:18:37,741 --> 00:18:40,828 Ce bout de polyester miteux 319 00:18:40,911 --> 00:18:43,580 a trempé dans la graisse de mon visage, huit années. 320 00:18:44,373 --> 00:18:45,332 Allume-le. 321 00:18:50,796 --> 00:18:52,506 Au revoir, Tailee. 322 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 C'est quoi... 323 00:19:06,895 --> 00:19:08,522 Branche ! 324 00:19:08,605 --> 00:19:09,982 AU SECOURS ! 325 00:19:10,524 --> 00:19:11,733 Au secours. 326 00:19:12,401 --> 00:19:14,153 On est là-haut. 327 00:19:14,236 --> 00:19:16,405 - Allez. - Ils ont besoin de nous ! 328 00:19:16,488 --> 00:19:20,325 On pourra se torcher et frapper nos collègues plus tard. 329 00:19:22,786 --> 00:19:24,413 Ivrognes sexy, arrêtez-les ! 330 00:19:29,585 --> 00:19:30,919 C'est tragique. 331 00:19:31,003 --> 00:19:36,258 Ne sont-ils pas aussi les victimes de notre culture éphémère ? 332 00:19:36,758 --> 00:19:38,302 Contactez-moi, après. 333 00:19:38,385 --> 00:19:41,346 Je connais le propriétaire d'un Tout à 1 euro. 334 00:19:41,430 --> 00:19:44,433 Tout à 1 euro ? 335 00:19:44,516 --> 00:19:47,227 Ils ouvrent toute l'année. 336 00:19:47,311 --> 00:19:51,940 Les fêtes passeront et nous resterons. 337 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 Sympa, l'Halloween des adultes. . 338 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 J'ai vu un mamelon. 339 00:19:58,947 --> 00:20:03,202 C'est la soirée la plus nulle de toute... 340 00:20:05,662 --> 00:20:09,374 Oui ! Terreurs et Hurlements est de retour ! 341 00:20:12,211 --> 00:20:15,130 Arrêtez. Vous allez faire peur à Lisa. 342 00:20:20,761 --> 00:20:22,346 Ma courageuse fille. 343 00:20:22,429 --> 00:20:25,015 J'ai brûlé Tailee. 344 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Pauvres Simpson. 345 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 Ce n'était pas leur Halloween habituel. 346 00:20:34,274 --> 00:20:36,235 Jolie voix d'extra-terrestre. 347 00:20:36,318 --> 00:20:38,111 Je me suis entraîné. 348 00:20:38,195 --> 00:20:40,989 Comme... Mince, je l'ai perdue. 349 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Adaptation : Valerie Christel Reynolds Brieussel