1 00:00:03,086 --> 00:00:06,214 LES SIMPSON 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 Des fringales nocturnes. 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,072 {\an8}Une échographie positive. 4 00:00:31,156 --> 00:00:34,826 Comment son médecin n'a-t-il pas vu qu'elle était enceinte ? 5 00:00:34,909 --> 00:00:36,619 {\an8}DRAMATIQUE PRISE DE POIDS 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,455 {\an8}SAUTES D’HUMEUR 7 00:00:38,538 --> 00:00:40,415 {\an8}COUPS DE PIED 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,584 {\an8}BÉBÉ QUI SORT 9 00:00:42,667 --> 00:00:45,420 {\an8}ACCUSÉ DE FAUTE PROFESSIONNELLE 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 Un bébé ! 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,258 Un bébé astronaute. 12 00:00:51,509 --> 00:00:54,637 {\an8}Ca t'est déjà arrivé d'allumer une télé ? 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,805 C'est l'anniversaire de ma mère. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 {\an8}SEULE GRAND-MÈRE VIVANTE 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 {\an8}On n'a pas tous les jours 80 ans. 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,478 {\an8}La plupart des gens ne les a jamais. 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,188 {\an8}Allez mettre vos belles tenues. 18 00:01:03,271 --> 00:01:06,691 {\an8}Je porte déjà une robe et des perles à seulement huit ans. 19 00:01:06,775 --> 00:01:10,236 On ira à son 81e anniversaire, c'est plus important. 20 00:01:10,320 --> 00:01:14,532 {\an8}Pourquoi aller voir ma famille devient toujours une épreuve ? 21 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 {\an8}Parce qu'admets-le, Marge : ta famille ne m'aime pas. 22 00:01:17,243 --> 00:01:18,203 {\an8}Depuis toujours. 23 00:01:18,286 --> 00:01:22,332 {\an8}Même quand j'avais des cheveux, un avenir et une Pontiac GTO. 24 00:01:22,415 --> 00:01:23,750 Où est la voiture, Homer ? 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,212 {\an8}A un festival de musique. J'ai oublié où j'étais garé. 26 00:01:27,295 --> 00:01:28,379 {\an8}PARKING SATURÉ 27 00:01:34,135 --> 00:01:38,098 {\an8}Homer, j'aime ma famille autant que tu aimais cette voiture. 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,725 {\an8}Personne ne peut autant aimer quelqu'un. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,602 {\an8}S'il te plaît, viens. Pour moi. 30 00:01:42,685 --> 00:01:44,979 {\an8}D'accord, mais rappelle-toi ce signal. 31 00:01:45,063 --> 00:01:47,732 {\an8}Si je tire mon oreille, c'est l'heure de partir. 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 {\an8}Ce sera mon oreille gauche, 33 00:01:49,234 --> 00:01:51,986 {\an8}à cause de l'incident de l'autre fois. 34 00:02:18,304 --> 00:02:21,391 {\an8}Ne fais pas ça. Ta grand-mère l'a tricoté pour toi, 35 00:02:21,474 --> 00:02:24,477 {\an8}alors fais comme si tu le portais tout le temps. 36 00:02:37,907 --> 00:02:38,950 {\an8}PRÉCIEUSE CARGAISON 37 00:02:39,033 --> 00:02:40,118 {\an8}CARGAISON 38 00:02:40,201 --> 00:02:42,036 {\an8}Elle a une brique de jus. Pourquoi pas moi ? 39 00:02:42,120 --> 00:02:47,041 Elle, quand elle plante sa paille, elle vise sa brique, pas une artère. 40 00:02:47,125 --> 00:02:49,544 {\an8}Oh, j'aurai jamais de jus. 41 00:02:49,627 --> 00:02:53,464 {\an8}Joyeux anniversaire 42 00:02:53,548 --> 00:02:58,511 {\an8}- Joyeux anniversaire, maman - Joyeux anniversaire, mamie 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 {\an8}Tout ce que vous avez dit 44 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 {\an8}Joyeux anniversaire 45 00:03:03,641 --> 00:03:04,809 {\an8}Merci. 46 00:03:04,893 --> 00:03:09,397 {\an8}Jacqueline, j'ai pris l'argent que je donne en général aux escrocs 47 00:03:09,480 --> 00:03:11,691 {\an8}et je vous ai acheté ces fleurs. 48 00:03:11,774 --> 00:03:17,363 {\an8}Rien de mieux qu'un simple geste romantique. 49 00:03:18,281 --> 00:03:22,327 {\an8}Sauf peut-être un homme riche qui étale son argent. 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 La seule chose que je ne peux pas battre : la concurrence. 51 00:03:30,793 --> 00:03:35,340 Je suis tombé amoureux de vous quand j'ai plongé dans la démence. 52 00:03:35,423 --> 00:03:39,010 Pour conquérir votre coeur, j'ai fait venir un musicien démodé. 53 00:03:41,387 --> 00:03:42,680 M. Yo-Yo Ma. 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,852 Personne n'avait parlé de musique. 55 00:03:47,936 --> 00:03:50,313 Il y a toujours de la place pour du violoncelle. 56 00:03:55,318 --> 00:03:59,155 Je sais reconnaître une défaite, Burns. Elle est à toi. 57 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Pas intéressé. Je veux juste que tu ne l'aies pas. 58 00:04:03,368 --> 00:04:05,119 Je n'ai jamais rien entendu d'aussi méchant. 59 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 Et j'ai joué dans le métro. 60 00:04:11,459 --> 00:04:12,877 A moi ! 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,298 Vous deux, arrêtez de jouer. 62 00:04:17,382 --> 00:04:19,717 Crois-moi, j'ai rien fait de drôle aujourd'hui. 63 00:04:19,801 --> 00:04:23,888 Le plastique n'est pas là pour rien. Il est censé protéger le canapé. 64 00:04:23,972 --> 00:04:25,556 Regarde et apprends. 65 00:04:26,933 --> 00:04:29,269 Voilà ! Maintenant, je prends une serviette et... 66 00:04:33,606 --> 00:04:37,068 Qui est prêt pour regarder des diapos de nous ados ? 67 00:04:38,278 --> 00:04:39,362 Voilà les diapos. 68 00:04:40,571 --> 00:04:41,990 Une seule boîte... 69 00:04:42,073 --> 00:04:47,287 Cinq téraoctets. Plus de 50 000 carrousels de joies familiales. 70 00:04:50,748 --> 00:04:52,000 RÉGIME YOYO 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Là, nous montions les marches 72 00:04:53,960 --> 00:04:56,921 de la pyramide du Soleil de Teotihuacan. 73 00:04:57,005 --> 00:05:00,341 On marche, on marche, on s'arrête, on marche, 74 00:05:00,425 --> 00:05:01,926 {\an8}on marche, on marche... 75 00:05:02,010 --> 00:05:03,177 KIT DE SUICIDE ASSISTÉ 76 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 {\an8}... on s'arrête, on marche, 77 00:05:05,471 --> 00:05:08,099 on marche, on marche, on éclate les cloques, 78 00:05:08,182 --> 00:05:12,061 on marche, on marche, on s'arrête, on marche, on marche... 79 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Oh, papa me manque vraiment. 80 00:05:14,230 --> 00:05:16,983 On est ici pour les photos, pas les souvenirs. 81 00:05:17,066 --> 00:05:20,153 - On marche... - Comment est mort papi Bouvier ? 82 00:05:20,236 --> 00:05:21,571 On nous l'a jamais dit. 83 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 Tu sais quoi ? A vrai dire, je ne sais pas. 84 00:05:24,574 --> 00:05:26,159 - Moi non plus. - Aucune idée. 85 00:05:26,242 --> 00:05:29,662 Les filles, je ne vous l'ai pas dit pour une bonne raison. 86 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 En vérité, 87 00:05:36,419 --> 00:05:39,297 c'était une chose que l'on avait honte de dire à l'époque. 88 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 Il est mort d'un cancer des poumons. 89 00:05:42,091 --> 00:05:46,095 Maman, comment peux-tu savoir ça et nous laisser fumer ? 90 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 Je trouvais que vous aviez l'air cool. 91 00:05:50,099 --> 00:05:51,225 Lisa, 92 00:05:51,309 --> 00:05:55,563 tu penses que je peux jouer à Spider-Man avec du dentifrice ? 93 00:05:56,814 --> 00:05:59,734 Non. La prochaine fois, attends que je réponde. 94 00:05:59,817 --> 00:06:00,735 Arrête ça ! 95 00:06:00,818 --> 00:06:03,654 La salle de bain de ta mamie n'est pas un coffre à jouets. 96 00:06:03,738 --> 00:06:05,156 Oh, des antalgiques. 97 00:06:05,239 --> 00:06:07,742 Je pense que le moment est venu, Selma. 98 00:06:07,825 --> 00:06:10,453 Le moment d'arrêter de fumer. 99 00:06:19,587 --> 00:06:22,548 Bref, bon anniversaire. 100 00:06:32,517 --> 00:06:35,520 J'arrive pas à croire que tes soeurs aient arrêté de fumer. 101 00:06:35,603 --> 00:06:37,480 Espérons qu'elles ne grossissent pas. 102 00:06:38,731 --> 00:06:41,317 Vous êtes tellement grosses ! 103 00:06:43,403 --> 00:06:44,946 Tu es encore plus gros. 104 00:06:45,029 --> 00:06:48,908 Et comment ! Personne n'est plus gros que moi. 105 00:06:55,039 --> 00:06:58,626 C'est l'heure d'aller au lit. Et ne dors pas sur le ventre. 106 00:06:58,709 --> 00:07:01,212 Ou sur le dos ? J'oublie toujours. 107 00:07:01,295 --> 00:07:05,174 Si c'est confortable, alors ne dors pas comme ça. 108 00:07:26,863 --> 00:07:29,240 L'EXTRAORDINAIRE AVENTURE ANIMALE DE MAGGIE 109 00:07:31,826 --> 00:07:33,202 UNE AMITIÉ SE NOUE 110 00:07:45,882 --> 00:07:48,926 C'est l'heure de s'amuser ! 111 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 Oh, non ! Hoppy ! 112 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 {\an8}TU VOIS QU’ELLE EST COOL 113 00:08:02,732 --> 00:08:05,902 Dans cette maison, Maggie ne risque rien. 114 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 DEP. DES VEHICULES MOTORISES 115 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 THE - Thé noir EXTRA CAFEINE 116 00:08:22,710 --> 00:08:23,794 Pardon. 117 00:08:23,878 --> 00:08:27,465 J'aimerais un permis pour utiliser un équipement lourd. 118 00:08:27,548 --> 00:08:29,425 On ne fait pas ça ici. 119 00:08:29,509 --> 00:08:32,553 S'il vous plaît. Pour moi, tout est lourd. 120 00:08:32,637 --> 00:08:35,723 - Non ! - Patty, qu'est-ce que tu fais ? 121 00:08:35,806 --> 00:08:38,142 Selma a arrêté de fumer et est très gentille. 122 00:08:38,226 --> 00:08:39,727 Voici votre nouveau permis. 123 00:08:39,810 --> 00:08:43,439 Pour "yeux", j'ai mis "rouges et dilatés". 124 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 Merci, monsieur. 125 00:08:45,233 --> 00:08:49,779 Selma, ne plus fumer n'a rien changé pour toi. Comment est-ce possible ? 126 00:08:49,862 --> 00:08:53,074 Je sens même la fumée de cigarette quand il n'y en a pas. 127 00:08:53,157 --> 00:08:54,575 Comme maintenant. 128 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 Tu fais peut-être un AVC. 129 00:08:56,369 --> 00:08:58,538 Les odeurs fantômes en sont un symptôme. 130 00:08:59,413 --> 00:09:01,374 J'écope de quoi 131 00:09:01,457 --> 00:09:05,211 pour avoir conduit un tracteur saoul dans une fête médiévale ? 132 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 Je ne peux pas vous dire, je dois faire un AVC. 133 00:09:07,588 --> 00:09:11,217 Je dois consulter un professionnel de la médecine. 134 00:09:11,300 --> 00:09:13,553 CHANGEZ VOTRE IGNORANCE EN PEUR 135 00:09:13,636 --> 00:09:14,512 SYMPTÔMES DE L’AVC 136 00:09:15,721 --> 00:09:19,392 J'ai. J'ai. Qui n'a pas ça ? 137 00:09:20,977 --> 00:09:24,063 - Un permis d'ambulance parmi vous ? - Ca doit être moi. 138 00:09:24,438 --> 00:09:26,983 - Tenez. - J'ai menti. 139 00:09:29,694 --> 00:09:31,362 {\an8}PENSEZ AU POURBOIRE DES INFIRMIÈRES 140 00:09:31,445 --> 00:09:33,698 Vos analyses sont positives... euh, négatives. 141 00:09:33,781 --> 00:09:36,325 Je les confonds toujours. Vous allez bien ! 142 00:09:37,201 --> 00:09:38,869 Mais je sens toujours la cigarette. 143 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 C'est bizarre, moi aussi. Vous sentez quelque chose, Selma ? 144 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 - Non. - Attends, tu es en train de fumer ? 145 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 Oui, je fume. 146 00:09:54,385 --> 00:09:57,096 J'ai arrêté 10 minutes, puis j'ai repris, 147 00:09:57,179 --> 00:10:01,475 et c'était la meilleure cigarette de toute ma vie. 148 00:10:01,559 --> 00:10:04,937 Je n'ai jamais été aussi en colère contre toi. 149 00:10:05,021 --> 00:10:06,939 Et moi donc. C'est un hôpital, ici. 150 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 Si vous voulez fumer, 151 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 faites-le dans les escaliers avec les médecins. 152 00:10:12,028 --> 00:10:12,695 {\an8}APPARTS DE VIEILLES FILLES 153 00:10:12,778 --> 00:10:16,240 Tu vas tellement me manquer. Laisse moi Jub-Jub. 154 00:10:16,324 --> 00:10:17,366 D'accord. 155 00:10:21,203 --> 00:10:24,040 Toi au moins, tu fumes toujours. 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,252 Je déteste quand Selma et toi vous disputez. 157 00:10:28,336 --> 00:10:30,588 Moi aussi. Et aussi quand elles sont d'accord. 158 00:10:30,671 --> 00:10:33,549 Homer, sois gentil. Patty est notre invitée. 159 00:10:33,633 --> 00:10:35,676 Combien de temps ? Où va-t-elle dormir ? 160 00:10:35,760 --> 00:10:39,138 - Sur notre canapé. - Mais on y fait nos gags ! 161 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 Tu vois ? 162 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 D'accord. Elle dormira avec la petite. 163 00:10:44,185 --> 00:10:48,522 Maggie, on dirait que toi et moi allons être codétenues. 164 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 {\an8}QUE FAIT MAMAN XL ICI ? 165 00:10:55,029 --> 00:10:58,491 La nature ! Ouste ! J'ai un fer à friser brûlant ! 166 00:10:58,574 --> 00:11:00,368 Tiens-moi ça. 167 00:11:03,496 --> 00:11:07,500 Marge, les enfants sont tous couchés et on a promené le chien. 168 00:11:07,583 --> 00:11:11,170 On n'a plus qu'une seule chose à faire. 169 00:11:11,712 --> 00:11:14,090 Tu as activé l'alarme de sécurité ? 170 00:11:14,173 --> 00:11:17,009 Elle est toujours cassée. 171 00:11:17,093 --> 00:11:20,471 Dans ce cas, viens un peu par ici, toi... 172 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 C'était quoi, ça ? 173 00:11:22,848 --> 00:11:24,600 C'est ma soeur qui ronfle. 174 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 Elle a une cloison nasale assez épaisse. 175 00:11:26,769 --> 00:11:30,189 Mais on n'est pas obligés de s'arrêter à cause de ça. 176 00:11:34,026 --> 00:11:35,236 BÉBÉ PARTI 177 00:12:00,136 --> 00:12:01,637 OPOSSUM EN PÉRIL 178 00:12:08,644 --> 00:12:11,731 Bon, les gosses, qui parmi vous sait conduire ? 179 00:12:11,814 --> 00:12:13,941 Et qui est sobre ? 180 00:12:14,650 --> 00:12:17,361 Dieu soit loué, nous avons Sammy, capitaine de soirée. 181 00:12:20,197 --> 00:12:21,198 {\an8}SUIS CES PLOUCS ! 182 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 {\an8}QUOI ? POURQUOI ? 183 00:12:22,700 --> 00:12:23,826 {\an8}FAIS-LE ! 184 00:12:29,874 --> 00:12:32,001 Très bien, tout le monde au lit. 185 00:12:32,084 --> 00:12:36,046 Ceux qui doivent se réveiller tôt : dormez sur le dessus de la pile. 186 00:12:37,381 --> 00:12:40,593 Hé, Brandine ! Je nous ai attrapé un opossum ! 187 00:12:40,676 --> 00:12:43,888 Tu veux lui donner un nom avant ou après l'avoir mangé ? 188 00:12:43,971 --> 00:12:44,889 Pendant. 189 00:12:45,598 --> 00:12:49,143 Beauregard, tu as pris du grade. Tu es passé de garder ma famille 190 00:12:49,226 --> 00:12:51,020 à garder cet opossum. 191 00:12:51,103 --> 00:12:52,480 {\an8}JE COMPRENDS PAS UN MOT. 192 00:12:52,563 --> 00:12:53,981 C'est bien, bon chien. 193 00:13:03,824 --> 00:13:04,950 Salut, ma jolie. 194 00:13:05,034 --> 00:13:08,829 On se rattrape du loupé de cette nuit ? 195 00:13:10,289 --> 00:13:14,835 - Ne me regarde pas ! - Mais tu es partout ! 196 00:13:14,919 --> 00:13:16,170 {\an8}EAU DE JAVEL 197 00:13:16,253 --> 00:13:17,755 Sors d'ici ! Va-t'en ! 198 00:13:17,838 --> 00:13:19,048 Dieu merci, je suis aveugle. 199 00:13:20,007 --> 00:13:22,510 - Yo, c'est moi le prochain. - Non ! 200 00:13:22,593 --> 00:13:24,053 Qu'est-ce que t'as fait ? 201 00:13:24,136 --> 00:13:27,389 - Je l'ai fait par amour, fiston. - C'est quoi tout ce brouhaha ? 202 00:13:27,473 --> 00:13:30,851 - Merci, papa. Mille fois merci. - C'est rien, fiston. Ca va aller. 203 00:13:30,935 --> 00:13:34,897 - Non, vraiment, merci beaucoup ! - C'est rien, ça va aller. 204 00:13:34,980 --> 00:13:37,983 Ca va, ça suffit. Prends-la, ta douche. 205 00:13:40,486 --> 00:13:42,363 Je dois parler à quelqu'un. 206 00:13:42,446 --> 00:13:45,241 Dieu merci, j'ai l'embarras du choix parmi mes ex solitaires. 207 00:13:45,741 --> 00:13:47,284 EX-MARIS BOB, TAHITI STU, DISCO - TONY, GROS 208 00:13:48,160 --> 00:13:50,246 Disco Stu t'a oubliée ! 209 00:13:50,329 --> 00:13:52,581 DISCO STU AIME SELMA 210 00:13:52,665 --> 00:13:56,126 Disco Stu a bien besoin d'un antidépresseur ou deux. 211 00:13:57,878 --> 00:14:01,215 Qui j'essaie de berner ? La seule à qui je devrais parler, 212 00:14:01,298 --> 00:14:03,843 c'est celle qui a toujours été là pour moi, 213 00:14:03,926 --> 00:14:05,427 ma cigarette. 214 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 Oublie ta soeur. Tu m'as, moi. 215 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 Pour le restant de tes jours, 216 00:14:09,557 --> 00:14:12,268 je serai ta première pensée du matin 217 00:14:12,351 --> 00:14:17,231 et la dernière chose que tu feras le soir. 218 00:14:18,315 --> 00:14:21,443 On dirait que j'ai un choix à faire. 219 00:14:22,319 --> 00:14:24,446 Je suis dans tes cheveux ! 220 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 Ecoute, à propos de ce matin, 221 00:14:33,998 --> 00:14:37,251 je suis désolé de t'avoir surprise ! 222 00:14:41,005 --> 00:14:44,258 Je vais te dire quelque chose que je n'aurais jamais cru te dire. 223 00:14:44,341 --> 00:14:46,802 Quelque chose de gentil. 224 00:14:46,886 --> 00:14:51,557 Je me moque de toi car je jalouse Marge et ce qu'elle trouve en toi. 225 00:14:51,640 --> 00:14:53,559 Moi, je n'ai que Selma, 226 00:14:53,642 --> 00:14:56,729 et maintenant, je ne l'ai même plus. 227 00:14:58,272 --> 00:15:00,733 Oh, Patty, j'ai attendu si longtemps 228 00:15:00,816 --> 00:15:03,527 que tu ouvres cette fenêtre de gentillesse. 229 00:15:03,611 --> 00:15:06,238 Voilà, c'est terminé ! Je referme la fenêtre. 230 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Oh, et puis mince. 231 00:15:16,498 --> 00:15:19,168 - Que fais-tu ici ? - Je viens m'excuser. 232 00:15:19,251 --> 00:15:20,711 Et je veux que tu saches 233 00:15:20,794 --> 00:15:23,422 que j'ai arrêté de fumer pour de bon. 234 00:15:23,505 --> 00:15:25,341 Tu as arrêté pour moi ? 235 00:15:25,424 --> 00:15:27,176 J'ai arrêté pour nous. 236 00:15:27,259 --> 00:15:31,805 C'est beaucoup plus égoïste, mais ça sonne bien. 237 00:15:32,932 --> 00:15:35,559 O.K., Maggie, lance-moi la balle. Lance-la. 238 00:15:36,727 --> 00:15:39,730 Je vois. Et si moi, je lançais la balle ? 239 00:15:40,314 --> 00:15:41,523 C'est pas grave. 240 00:15:41,607 --> 00:15:44,735 Tu apprendras quand tu ne seras plus un bébé. 241 00:15:55,829 --> 00:15:56,956 LE RETOUR DU HÉROS 242 00:15:58,749 --> 00:15:59,667 {\an8}VOICI LE PLAN... 243 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 {\an8}VOUS VENEZ, GÉNÉRAL ? 244 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 {\an8}JE SUIS TROP LENTE. 245 00:16:23,315 --> 00:16:25,067 {\an8}PAS AVEC MOI ! 246 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 {\an8}SPIDER-COCHON ! 247 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 {\an8}FAIT CE QUE FAIT UN SPIDER-COCHON ! 248 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 RECETTES D’OPOSSUM 249 00:16:40,416 --> 00:16:44,920 Alors, tourte à l'opossum, opossum du général Chang aux noix de cajou, 250 00:16:45,004 --> 00:16:49,258 mousse d'opossum réduit dans sa poche. 251 00:16:50,342 --> 00:16:52,428 Garde tes sifflements pour la poêle. 252 00:17:11,780 --> 00:17:13,282 PUIS VIENT LA BATAILLE 253 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 {\an8}FAUCON NOIR EST TOMBÉ ! 254 00:17:49,693 --> 00:17:51,820 {\an8}QU’EST-CE QUE JE VOUS AI FAIT ? 255 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 {\an8}LÂCHEZ-MOI, JE FAIS MON BOULOT. 256 00:18:18,097 --> 00:18:19,389 SIROP D'ERABLE 257 00:18:49,962 --> 00:18:53,966 Ce sont des animaux agissant comme des humains ! 258 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 {\an8}TU L’AS DIT ! 259 00:18:58,512 --> 00:19:00,722 Et voilà, notre dîner s'est envolé ! 260 00:19:00,806 --> 00:19:04,852 J'avais un délicieux alcool de contrebande pour aller avec. 261 00:19:04,935 --> 00:19:08,647 Robert Trailerparker l'avait noté 91/100. Bon sang ! 262 00:19:08,730 --> 00:19:10,399 AMOUREUX DE LA LIQUEUR ETHANOL, ISOPROPANOL, ETC 263 00:19:10,774 --> 00:19:13,318 Bon, l'opossum s'est fait la malle. 264 00:19:13,402 --> 00:19:15,487 Mais il vous reste vos ongles à ronger. 265 00:19:15,571 --> 00:19:17,781 Qui sait ce que vous trouverez en dessous ? 266 00:19:17,865 --> 00:19:19,908 Oh, j'ai de la pizza ! 267 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 Et moi, du caca. 268 00:19:22,369 --> 00:19:24,037 C'est bon de te retrouver, Patty. 269 00:19:24,121 --> 00:19:26,874 J'ai dû faire des choses regrettables après ton départ. 270 00:19:26,957 --> 00:19:29,543 Tu disais que c'était pour de bon, cette fois. 271 00:19:29,626 --> 00:19:31,795 Je t'ai dit ce que tu voulais entendre. 272 00:19:31,879 --> 00:19:35,007 Disco Stu est de retour sur Tinder. 273 00:19:35,799 --> 00:19:38,385 C'est bon d'être de retour. 274 00:19:38,468 --> 00:19:43,015 Depuis que j'ai arrêté de fumer, mon odorat est revenu. 275 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 Qui aurait cru qu'un petit appart avec deux femmes, 276 00:19:46,226 --> 00:19:47,561 un bébé et un iguane 277 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 pouvait sentir si mauvais ? 278 00:19:51,398 --> 00:19:54,109 - Une cigarette ? - Oui ! 279 00:19:58,030 --> 00:20:00,365 A toi et à la cigarette. 280 00:20:00,449 --> 00:20:03,994 Deux choses qui seront toujours chères à mon coeur. 281 00:20:05,204 --> 00:20:08,290 - C'est une fin heureuse, ça ? - C'est provo. 282 00:20:19,927 --> 00:20:21,178 ÉPILOGUE AINSI S’ACHÈVE LA CAMARADERIE 283 00:20:21,261 --> 00:20:23,764 {\an8}MERCI, TU AS ENCORE SAUVÉ LA SITUATION ! 284 00:20:23,847 --> 00:20:26,808 {\an8}EN FAIT, C’EST LA PREMIÈRE FOIS. 285 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 {\an8}MAINTENANT, ON M’ATTEND AILLEURS ! 286 00:20:36,318 --> 00:20:38,195 Hoppy ! Tu es revenu ! 287 00:20:38,278 --> 00:20:41,823 Hé, Brandine, sors le service en porcelaine pour l'opossum. 288 00:20:41,907 --> 00:20:43,700 J'aime bien les oiseaux, 289 00:20:43,784 --> 00:20:46,328 mais faire le paon ? Non, merci ! 290 00:21:37,921 --> 00:21:39,881 Sous-titres : Hélène Janin