1 00:00:02,961 --> 00:00:06,256 LES SIMPSON 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,257 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE 3 00:00:07,340 --> 00:00:11,011 {\an8}Le film d'information Pas de bijoux en sport a été annulé. 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 {\an8}Nous regarderons un film qui m'a fait aimer 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,017 {\an8}montrer des films à d'autres gens. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,238 {\an8}Le classique de 1967, Doctor Dolittle, 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,616 {\an8}qui soulève la question : "Et si un vieux docteur célibataire 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,369 {\an8}décidait de se concentrer sur les animaux ?" 9 00:00:36,453 --> 00:00:40,915 {\an8}- Il dure 152 minutes. - Ca ne peut plus durer. 10 00:00:56,264 --> 00:00:59,267 {\an8}Il examine l'oeil de ce cheval depuis trois heures. 11 00:01:00,935 --> 00:01:03,938 {\an8}C'est une carotte, crétin. 12 00:01:05,356 --> 00:01:07,776 {\an8}Quel dommage que tu sois un phoque. 13 00:01:12,947 --> 00:01:15,700 {\an8}Ce mec se tape un poisson. 14 00:01:15,784 --> 00:01:20,038 {\an8}J'ai embrassé une prise un jour et je me suis réveillé dans un hélico. 15 00:01:20,121 --> 00:01:24,000 {\an8}Voici le monde du Dr Dolittle 16 00:01:24,084 --> 00:01:27,962 {\an8}Le monde merveilleux du Dr Dolittle 17 00:01:28,046 --> 00:01:31,091 {\an8}C'est le pire d'Anthony Newley. 18 00:01:32,175 --> 00:01:36,429 {\an8}Où les crocodiles parlent Et les éléphants chantent 19 00:01:36,513 --> 00:01:40,850 Et les animaux font Presque tous les vieux trucs 20 00:01:40,934 --> 00:01:43,645 {\an8}152 MINUTES PLUS TARD 21 00:01:49,484 --> 00:01:53,404 Ce film était si nul qu'il pue pour de vrai. 22 00:01:54,239 --> 00:01:57,242 Ce n'est pas le film. C'est Bart. 23 00:01:59,369 --> 00:02:01,079 Oui, il pue. 24 00:02:01,162 --> 00:02:04,624 Je ne pue pas. Vous sentez vos vieilles crottes de nez. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,918 Faut les enlever, ça s'appelle l'hygiène. 26 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 Si je peux rejoindre les moqueurs, 27 00:02:08,878 --> 00:02:12,507 Lisa Simpson a aussi une odeur effroyable. 28 00:02:12,966 --> 00:02:17,637 Quoi ? Je ne pue pas. Les filles ne puent pas. 29 00:02:18,429 --> 00:02:21,141 Désolé, ma fille, mais tu pues. 30 00:02:21,224 --> 00:02:27,021 Sim-pue. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,274 Les enfants sont parfois si cruels. 32 00:02:29,357 --> 00:02:31,734 Sim-pue. 33 00:02:31,818 --> 00:02:35,405 Puis, ils m'ont appelé "Sim-pue.". Ce n'est même pas mon nom. 34 00:02:35,488 --> 00:02:38,700 Notre famille a été exclue pour beaucoup de choses, 35 00:02:38,783 --> 00:02:41,035 mais jamais pour l'hygiène. 36 00:02:41,119 --> 00:02:45,290 Rarement pour l'hygiène. Pas mon hygiène. 37 00:02:46,166 --> 00:02:48,877 Je crois savoir d'où vient l'odeur. 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,422 La moisissure. 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,841 C'est pire qu'un bisou de Grand-père l'été. 40 00:02:54,924 --> 00:02:57,760 Je croyais que seules les mères actives 41 00:02:57,844 --> 00:02:59,179 avaient des fringues qui puent. 42 00:03:04,726 --> 00:03:08,188 C'est tout l'argent que j'ai trouvé dans les poches d'Homer 43 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 au fil du temps. 44 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 J'économisais pour acheter une étagère à épices 45 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 au lieu de la louer. 46 00:03:14,444 --> 00:03:15,862 ETAGERE A LOUER 47 00:03:16,571 --> 00:03:20,575 Mais nous allons devoir acheter une nouvelle machine à laver. 48 00:03:20,658 --> 00:03:24,704 On ne peut pas continuer à se faire appeler les Sim-pue. 49 00:03:24,787 --> 00:03:27,874 Sim-pue. 50 00:03:30,960 --> 00:03:34,088 A mon retour, nous n'aurons plus besoin de porter 51 00:03:34,172 --> 00:03:36,049 des vêtements du grenier. 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,472 SORTIE 35 53 00:03:42,555 --> 00:03:44,474 ÉLECTROMÉNAGER, NE LISEZ PAS NOS COMMENTAIRES SUR YELP 54 00:03:45,600 --> 00:03:46,684 SOLDES 55 00:03:47,810 --> 00:03:51,064 De la viande fumée. 56 00:03:54,025 --> 00:03:56,110 - Bouge-toi. - J'essaie d'envoyer un SMS. 57 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 - J'ai renversé ma tasse à pipi. - Bouge. 58 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 Un stand de barbecue en bord de route ? 59 00:04:02,116 --> 00:04:05,119 Tout est meilleur en bord de route. 60 00:04:05,203 --> 00:04:08,456 Goûtez. Votre bouche ne va pas en revenir. 61 00:04:15,338 --> 00:04:17,006 Regardez-les. 62 00:04:26,599 --> 00:04:30,103 Carbonisé et moelleux, comme les rots de Satan. 63 00:04:32,105 --> 00:04:35,191 Les grilles font des marques de nids d'abeille. 64 00:04:35,275 --> 00:04:38,152 Je l'appelle la Ruche. 65 00:04:38,236 --> 00:04:41,906 Elle se transmet dans ma famille de génération en génération. 66 00:04:44,575 --> 00:04:47,495 La Ruche proviendrait d'une météore. 67 00:04:47,578 --> 00:04:50,290 Qui brûla la barbe de mon arrière-grand-papy 68 00:04:50,373 --> 00:04:54,502 et exposa ainsi son menton fuyant à toute la ville. 69 00:04:56,379 --> 00:04:59,799 C'était un cadeau du ciel, le fumoir parfait. 70 00:05:03,261 --> 00:05:07,056 La Ruche n'a jamais refroidi ni été nettoyée 71 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 et mélange la viande, la graisse, la fumée avec magie. 72 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 Ca m'a fumé. 73 00:05:16,024 --> 00:05:19,527 Vous semblez avoir besoin d'un fumoir dans votre vie. 74 00:05:19,610 --> 00:05:23,114 Il se trouve que la Ruche est à vendre. 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,617 Pourquoi vendre votre bien le plus précieux ? 76 00:05:26,701 --> 00:05:30,455 Ce serait comme si Stephen Hawking vendait sa moto parlante. 77 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 Bobonne et moi, on économise pour vivre notre rêve 78 00:05:33,291 --> 00:05:36,461 de nous éloigner de nos petits-enfants. 79 00:05:36,544 --> 00:05:37,754 ÉLECTROMÉNAGER 80 00:05:37,837 --> 00:05:41,674 Si je ne rentre pas avec une machine à laver, ma femme sera furieuse. 81 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Dois-je faire ce que je suis censé faire 82 00:05:44,302 --> 00:05:46,346 ou ce qu'on sait que je vais faire ? 83 00:05:46,429 --> 00:05:52,018 - Tu as acheté un grill. - Non, c'est un fumoir. 84 00:05:52,101 --> 00:05:53,603 Qui peut servir de grill. 85 00:05:53,686 --> 00:05:58,107 Cet argent devait désinfecter nos enfants et tu as acheté 86 00:05:58,191 --> 00:06:01,944 un machin pour t'empiffrer. 87 00:06:03,029 --> 00:06:07,950 Ne vous inquiétez pas, la bonne bouffe arrange tout. 88 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 Et je suis mort. 89 00:06:12,246 --> 00:06:15,541 {\an8}VETEMENTS GRENIER 90 00:06:17,251 --> 00:06:19,337 J'en reviens pas que tu aies préparé ça. 91 00:06:19,420 --> 00:06:23,383 Le secret du barbecue est de rien faire. 92 00:06:23,466 --> 00:06:26,344 Pas étonnant que je sois doué. 93 00:06:26,427 --> 00:06:32,308 - Carotte fumée. - Et Maggie, c'est pour toi. 94 00:06:32,975 --> 00:06:36,437 Allez, une bouchée. 95 00:06:36,521 --> 00:06:37,730 - Jamais. - Toujours. 96 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 - Oublie. - Rappelle-toi. 97 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 - Pas question. - Question. 98 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 - Certainement pas. - Nullement oui. 99 00:06:44,487 --> 00:06:46,447 O.K., une bouchée. 100 00:06:53,704 --> 00:06:59,627 - Je comprends enfin la gourmandise. - Bienvenue en Amérique. 101 00:07:12,432 --> 00:07:16,018 Désolés, nous n'avons pu résister à l'odeur de ton barbecue. 102 00:07:16,102 --> 00:07:21,566 Voici du "Carl-slaw". Je l'appelle ainsi, car je l'ai acheté. 103 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 GLACES 104 00:07:27,321 --> 00:07:29,115 {\an8}UNE SEMAINE PLUS TARD 105 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 On est super populaires. 106 00:07:30,741 --> 00:07:34,245 Ce fumoir est la meilleure chose qui nous soit arrivée. 107 00:07:34,328 --> 00:07:39,750 - Grâce à tes choix égoïstes. - Je les fais tous pour toi. 108 00:07:43,629 --> 00:07:47,175 {\an8}Je cherche un guignol du barbecue, Simpson ? 109 00:07:47,258 --> 00:07:51,012 {\an8}C'est le chef célèbre de la chaîne Chew, Scotty Boom. 110 00:07:51,095 --> 00:07:53,473 {\an8}Il présente Garniture : Impossible, 111 00:07:53,556 --> 00:07:56,517 {\an8}Master Prison Chef et Tue-le pour le Cuisiner. 112 00:07:56,601 --> 00:07:58,060 {\an8}Ca va, tout le monde ? 113 00:07:58,144 --> 00:08:01,314 {\an8}Je suis Scotty Boom, je te lance un Défi Culinaire. 114 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 {\an8}C'est quoi ? 115 00:08:03,816 --> 00:08:05,651 {\an8}C'est ma nouvelle émission où j'utilise 116 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 {\an8}mes talents de grand chef new-yorkais 117 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 {\an8}pour anéantir les cuisiniers amateurs. 118 00:08:09,989 --> 00:08:13,951 {\an8}Qui voudrait voir cette farce biaisée ? Je suis partant. 119 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 {\an8}Ce Défi aura lieu au festival du barbecue de Springfield. 120 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 {\an8}Quand j'en aurai fini, tu ne voudras plus entendre parler de manger. 121 00:08:22,126 --> 00:08:23,711 Achetez mes ustensiles. 122 00:08:24,128 --> 00:08:26,672 J'affronte Scotty Boom. 123 00:08:26,756 --> 00:08:30,801 Il a l'étoffe des grands chefs. Il hurle. 124 00:08:35,515 --> 00:08:40,686 Tu avais raison, le clodo graisseux. La bonne bouffe arrange tout. 125 00:08:40,770 --> 00:08:45,816 Depuis là-haut, je peux regarder n'importe qui prendre une douche. 126 00:08:48,819 --> 00:08:52,573 O.K., le porc, je te balance pendant 24 heures dans le fumoir magique 127 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 pour gagner ce concours. 128 00:08:54,116 --> 00:08:56,827 Si seulement tu étais vivant pour voir ça. 129 00:08:56,911 --> 00:09:01,624 Alors c'est ma dernière chance de te dire : "Je t'aime." 130 00:09:07,755 --> 00:09:13,135 Notre fumoir a été volé. Pourquoi ? Et quand ? 131 00:09:13,970 --> 00:09:19,809 Tu ne l'as pas enfermé ? Gros crétin. Je me casse. 132 00:09:26,232 --> 00:09:29,902 Vous trouverez la Ruche ? Dites-moi que vous la trouverez. 133 00:09:29,986 --> 00:09:33,322 Ne vous en faites pas. La police de Springfield est sur le coup. 134 00:09:33,406 --> 00:09:35,116 {\an8}IDÉE DE NOUVELLE CARRIÈRE PHOTOGRAPHE ÉROTIQUE 135 00:09:35,199 --> 00:09:36,951 Mais ne vous emballez pas. 136 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 Les barbecues haut de gamme sont faciles à obtenir. 137 00:09:39,745 --> 00:09:42,123 Les gars les volent la nuit, les nettoient. 138 00:09:42,206 --> 00:09:45,626 Et le lendemain, il cuit les hot-dogs d'une autre famille. 139 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 L'humanité. Quelle vaste blague. 140 00:09:48,796 --> 00:09:51,424 Donc il a vraiment disparu. 141 00:09:51,507 --> 00:09:54,260 Il ne reste que l'odeur du noyer brûlé 142 00:09:54,343 --> 00:09:56,846 et les traces de quatre petites roues. 143 00:09:56,929 --> 00:09:59,348 Bonne nuit, douces traces. 144 00:10:10,985 --> 00:10:14,405 Tu as perdu ton grill, et alors ? Secoue-toi, gros bébé. 145 00:10:14,488 --> 00:10:18,492 Fiston, c'est bien plus que simplement perdre un barbecue. 146 00:10:18,576 --> 00:10:20,453 Comment expliquer ça à un enfant ? 147 00:10:20,536 --> 00:10:22,997 C'est la mort de l'espoir. 148 00:10:23,080 --> 00:10:25,249 De quoi tu parles ? 149 00:10:25,333 --> 00:10:29,045 L'univers se saisit du bien dans nos vies. 150 00:10:29,128 --> 00:10:33,633 Dorénavant, je vais m'allonger ici et ne plus m'en soucier. 151 00:10:33,716 --> 00:10:35,843 Tu sais que ta vie craint. 152 00:10:35,926 --> 00:10:38,679 - Soûle-toi comme d'habitude. - Pas envie. 153 00:10:43,309 --> 00:10:46,729 Regarde-le. Il est étendu comme une baleine échoué prête à exploser. 154 00:10:46,812 --> 00:10:49,231 Nous devrions chercher ce fumoir. 155 00:10:49,315 --> 00:10:50,608 Je ne sais pas. 156 00:10:50,691 --> 00:10:52,943 Tout le milieu du barbecue est pro-viande. 157 00:10:53,027 --> 00:10:55,404 Et toute cette fumée pollue l'environnement. 158 00:10:55,488 --> 00:10:57,865 On ne fait pas ça pour ta copine, la planète. 159 00:10:57,948 --> 00:11:00,409 Je ne l'ai jamais vu aussi abattu. 160 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 Cherche des indices. 161 00:11:03,412 --> 00:11:07,750 Y a-t-il des traces de boue qui peuvent lier ça aux landes voisnes ? 162 00:11:07,833 --> 00:11:10,336 Désolée, j'ai beaucoup regardé Sherlock. 163 00:11:11,253 --> 00:11:15,132 Arrête, je n'ai pas de viande pour toi. 164 00:11:15,216 --> 00:11:17,927 Attends ! Petit papa Noël était dans le jardin hier 165 00:11:18,010 --> 00:11:21,555 quand le fumoir a été volé, mais il n'a pas moufté. Pourquoi ? 166 00:11:25,017 --> 00:11:26,560 "Beurre de cacahuètes bio" ? 167 00:11:27,728 --> 00:11:31,691 Et si quelqu'un avait donné ça au chien pour ne pas qu'il aboie 168 00:11:31,774 --> 00:11:33,567 pendant qu'ils volaient le fumoir ? 169 00:11:33,651 --> 00:11:36,737 Tu as un indice. 170 00:11:36,821 --> 00:11:40,366 Qui est un chien malin ? 171 00:11:46,664 --> 00:11:49,375 Vous regardez Défi Culinaire avec Scotty Boom. 172 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Allez, Homie. 173 00:11:50,960 --> 00:11:54,171 On ne peut pas laisser ce crétin de l'Empire State nous battre. 174 00:11:54,255 --> 00:11:57,591 {\an8}Cette semaine, j'ai affronté la famille Gilbert de Portland, Maine. 175 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 {\an8}Ils font de la soupe de clams depuis des siècles. 176 00:12:00,177 --> 00:12:02,555 {\an8}D'où ça fait le poids avec une journée de mon taf ? 177 00:12:03,431 --> 00:12:06,892 {\an8}Je l'emporte. Soupe de Manhattan, bébé ! 178 00:12:06,976 --> 00:12:10,688 {\an8}New York, la meilleure ville au monde, la meilleure soupe. 179 00:12:10,771 --> 00:12:14,608 La famille Gilbert a appris une leçon précieuse. 180 00:12:14,692 --> 00:12:17,027 Rien à foutre de rien. 181 00:12:17,111 --> 00:12:19,655 Papa, on va trouver ce fumoir. 182 00:12:19,739 --> 00:12:22,408 Essayer, c'est échouer. 183 00:12:22,491 --> 00:12:26,203 Il n'y a qu'un magasin en ville qui vend ce beurre de cacahuètes bio. 184 00:12:26,287 --> 00:12:28,456 LA FERME BRUTE QUINOA QUASIMENT SANS INSECTE 185 00:12:28,873 --> 00:12:30,666 LÉGUMES-RACINES 186 00:12:30,750 --> 00:12:32,084 BAIE D'AÇAI SUPERALIMENTS NATURELS 187 00:12:32,877 --> 00:12:34,462 BAIES DE GOJI SUPER ALIMENT 188 00:12:34,545 --> 00:12:37,590 Ne t'en fais pas. Je sais parler à ces gens. 189 00:12:37,673 --> 00:12:40,009 Heureusement, vous avez du fenouil bio. 190 00:12:40,092 --> 00:12:43,471 Le fenouil au marché n'est qu'en agriculture raisonnée. 191 00:12:43,554 --> 00:12:44,889 Classique. 192 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 Les petits fermiers gâchent tout pour les tout petits fermiers. 193 00:12:48,309 --> 00:12:50,561 Pourriez-vous me dire 194 00:12:50,644 --> 00:12:52,730 qui a acheté cette marque de beurre de cacahuètes ? 195 00:12:52,813 --> 00:12:57,151 Pardon, tu veux que je viole l'intimité de mes clients ? 196 00:12:57,234 --> 00:12:58,944 Pour qui travailles-tu ? La NSA ? 197 00:12:59,028 --> 00:13:01,822 Les entreprises pharmaceutiques ? Amazon ? 198 00:13:01,906 --> 00:13:04,366 Dis-nous, dis-nous ! 199 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Mes créoles. Mes créoles ridicules faites de chair. 200 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 Là. Quelqu'un achète du beurre de cacahuètes. 201 00:13:14,376 --> 00:13:15,377 Nelson. 202 00:13:17,254 --> 00:13:20,508 A quoi tu joues, Nelson ? "Clash of Castles" ? 203 00:13:20,591 --> 00:13:23,344 - Et alors ? - Ton château est bien défendu. 204 00:13:23,427 --> 00:13:26,013 Catapultes de niveau six. Sorciers de niveaux sept. 205 00:13:26,096 --> 00:13:28,224 Trolls au maximum. 206 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 Oui. Ca fait le taf. 207 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Jolies mises à jour. 208 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Des mises à jour coûteuses. 209 00:13:37,066 --> 00:13:39,610 Qui coûtent des pierres précieuses. 210 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 Qui coûtent des sous. 211 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 Beaucoup de sous. 212 00:13:43,697 --> 00:13:45,366 Où as-tu trouvé le fric ? 213 00:13:45,449 --> 00:13:49,245 Je n'utilise pas de pierres précieuses. Je joue comme un dingue. 214 00:13:53,958 --> 00:13:56,168 LE MONDE DE LA CASSE 215 00:14:07,304 --> 00:14:10,808 - Qu'est-ce que c'est ? - Des télévisions 216 00:14:10,891 --> 00:14:12,726 qui n'en finissent pas. 217 00:14:13,477 --> 00:14:16,480 Il retrouve quelqu'un. Toujours un signe de culpabilité. 218 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Ca ne te dérange pas ? J'ai préparé un dîner. 219 00:14:29,285 --> 00:14:30,828 A plus tard. 220 00:14:37,376 --> 00:14:39,295 C'est l'occasion. 221 00:14:40,504 --> 00:14:46,886 Chaud. Chaud. Chaud. 222 00:14:56,353 --> 00:15:00,858 - L'univers nous hait. - C'est bon de capituler. 223 00:15:01,942 --> 00:15:06,363 Brave fille, Maggie. Abandonne tôt. 224 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 Levez-vous. 225 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 On participe à un concours en face-à-face 226 00:15:19,293 --> 00:15:22,504 qui passera à la télé et dans certains avions. 227 00:15:22,588 --> 00:15:27,009 On n'a pas le fumoir. Laisse-nous abandonner dignement. 228 00:15:27,092 --> 00:15:28,761 Il faut quand même essayer. 229 00:15:28,844 --> 00:15:31,180 On n'est pas une famille de dégonflés. 230 00:15:31,263 --> 00:15:32,556 Mais si. 231 00:15:32,640 --> 00:15:35,351 On l'a toujours été et maintenant plus que jamais. 232 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Je cèderai devant ceux qui diront le contraire. 233 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 Les bouddhistes ne sont pas des dégonflés. 234 00:15:40,773 --> 00:15:44,443 En fait, le bouddhisme, c'est capituler en pantalon de yoga. 235 00:15:44,526 --> 00:15:47,279 Ceci est un bracelet de motivation. 236 00:15:47,363 --> 00:15:49,239 Lance Armstrong n'a jamais abandonné. 237 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Il n'a jamais abandonné le Tour de France, 238 00:15:51,241 --> 00:15:53,619 jamais renoncé à mentir sur la drogue 239 00:15:53,702 --> 00:15:55,913 et n'a pas encore totalement avoué. 240 00:15:55,996 --> 00:15:57,831 Montez dans la voiture. 241 00:15:57,915 --> 00:15:59,166 {\an8}FESTIVAL DU BARBECUE 242 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Le Défi ! 243 00:16:02,336 --> 00:16:04,004 DEFI DE BARBECUE 244 00:16:04,088 --> 00:16:06,799 Je peux gérer cette compétition. 245 00:16:06,882 --> 00:16:10,469 Il me faut juste l'aide d'un vieil ami. 246 00:16:10,552 --> 00:16:12,554 ETAGERE A LOUER 247 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 {\an8}Je suis Alton Brown et bienvenue dans le Défi. 248 00:16:15,474 --> 00:16:18,894 {\an8}Aujourd'hui, Scotty Boom affronte les Simpsons 249 00:16:19,895 --> 00:16:21,480 au barbecue. 250 00:16:21,563 --> 00:16:25,275 Et je vous le garantis, le montage sera dramatique. 251 00:16:26,527 --> 00:16:30,739 Marge, pensez-vous que votre viande suffira à remporter ce concours ? 252 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 Bien sûr. 253 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 - Homer, qu'en dites-vous ? - Impossible. 254 00:16:35,119 --> 00:16:38,414 Et vous, les gosses ? Excités de battre Scotty Boom ? 255 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 - Le bonheur est une illusion. - Je pense pareil. 256 00:16:42,251 --> 00:16:45,379 Les Simpson semblent lancer une guerre psychologique. 257 00:16:45,462 --> 00:16:48,507 - Sentez-vous la pression ? - Pas de pression. 258 00:16:48,590 --> 00:16:50,801 J'envoie le goût new-yorkais. 259 00:16:50,884 --> 00:16:54,430 Ma recette a des arômes de Times Square, le zoo du Bronx 260 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 et la promenade de Sex and the City. 261 00:16:56,557 --> 00:17:00,144 - Les Simpson ont intérêt à assurer. - On va tout foirer. 262 00:17:01,854 --> 00:17:05,065 Ma poitrine de boeuf "Ne lâche rien". 263 00:17:05,149 --> 00:17:08,277 L'ingrédient spécial est l'espoir. 264 00:17:12,239 --> 00:17:15,826 - Combien d'épices avez-vous mises ? - Toutes. 265 00:17:23,417 --> 00:17:26,712 Je n'ai jamais vu de marques de grill pareilles. 266 00:17:26,795 --> 00:17:29,256 On dirait des nids d'abeille. 267 00:17:29,339 --> 00:17:33,010 Quoi ? La viande a été cuite dans la Ruche. 268 00:17:33,093 --> 00:17:36,805 Ce suceur d'ail a volé notre fumoir. 269 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 Ce petit bouseux est fou. 270 00:17:38,432 --> 00:17:41,477 J'ai cuit cette viande moi-même ici. 271 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 BOOMBECUE DE SCOTTY BOOM 272 00:17:44,229 --> 00:17:46,440 Les marques de grill ne correspondent pas. 273 00:17:46,523 --> 00:17:48,400 La viande morte ne ment pas. 274 00:17:49,401 --> 00:17:51,361 C'est un tricheur. 275 00:17:51,445 --> 00:17:55,115 Scotty Boom, je vous bannis de la chaîne Chew. 276 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 Vous n'êtes plus un chef célèbre. 277 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 Vous n'êtes qu'un chef. 278 00:17:59,703 --> 00:18:02,915 Emmenez-le, chef. Un fumeur voleur. 279 00:18:02,998 --> 00:18:04,208 Ca m'a l'air d'un crime. 280 00:18:08,295 --> 00:18:12,466 Apparemment, les vainqueurs du concours sont les Simpson. 281 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Ce n'est pas un peu trop facile ? 282 00:18:16,178 --> 00:18:18,722 Pourquoi un chef professionnel tricherait ? 283 00:18:18,806 --> 00:18:20,557 Que vient faire Nelson là-dedans ? 284 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 Et où est donc notre fumoir ? 285 00:18:27,272 --> 00:18:30,400 C'est la sonnerie de la casse. 286 00:18:36,615 --> 00:18:40,577 Des os. La mort me recouvre. 287 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 Mes créoles. 288 00:18:44,790 --> 00:18:48,043 - Papa, arrête-le. - Je ne veux plus essayer. 289 00:18:48,127 --> 00:18:50,504 Personne ne te demande de t'intéresser. 290 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Fais juste tomber un inconnu. 291 00:19:01,014 --> 00:19:02,850 LE PLUS GRAND GÂTEAU DE PATATES DOUCES DU MONDE 292 00:19:03,934 --> 00:19:06,478 Un gamin ? Pourquoi as-tu volé notre fumoir ? 293 00:19:06,562 --> 00:19:08,272 Et piégé Scotty Boom ? 294 00:19:08,355 --> 00:19:11,733 Car c'est mon père. Je suis Tyler Boom. 295 00:19:12,693 --> 00:19:16,113 Mon père est tellement occupé par ses émissions de télé, 296 00:19:16,196 --> 00:19:19,867 ses ouvertures et fermetures de restaurants 297 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 que je ne le vois jamais. 298 00:19:21,577 --> 00:19:23,829 Tu as détruit la carrière de ton père 299 00:19:23,912 --> 00:19:26,415 pour qu'il passe plus de temps avec toi ? 300 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 J'ai rencontré Nelson en jouant à "Clash of Castles" en ligne. 301 00:19:31,628 --> 00:19:33,589 Je savais que mon père venait ici, 302 00:19:33,672 --> 00:19:36,300 donc j'ai engagé Nelson pour voler votre fumoir. 303 00:19:36,758 --> 00:19:39,595 Puis, ma nounou y a cuit de la viande et l'a échangée 304 00:19:39,678 --> 00:19:42,514 pour donner l'impression que mon père avait triché. 305 00:19:42,598 --> 00:19:47,561 C'était la seule façon. La seule que j'ai trouvée. 306 00:19:47,644 --> 00:19:50,272 Pourquoi m'as-tu pas dit que j'étais un mauvais père ? 307 00:19:50,355 --> 00:19:53,609 Je viens de New York. On ne parle pas de nos sentiments. 308 00:19:53,692 --> 00:19:56,737 Je comprends, fiston. Je viens de New York aussi. 309 00:19:56,820 --> 00:19:59,990 - Le FDR Drive. - La Douzième avenue. 310 00:20:00,073 --> 00:20:03,243 - Les banques d'investissement. - Les galeries. 311 00:20:03,327 --> 00:20:07,623 - Les Knicks sont nuls. - Papa, ils sont tellement nuls. 312 00:20:07,706 --> 00:20:10,292 Une dernière chose, Tyler. Où est la Ruche ? 313 00:20:10,876 --> 00:20:12,377 SMOOTHIES AU CHOU 314 00:20:20,260 --> 00:20:23,263 Tu es toujours bien plus chaude que ce que j'imagine. 315 00:20:23,347 --> 00:20:26,892 Merci pour n'avoir pas abandonné, puis avoir abandonné, 316 00:20:26,975 --> 00:20:28,602 pour enfin ne pas abandonner, 317 00:20:28,685 --> 00:20:31,021 avant de... Je ne sais plus. 318 00:20:31,104 --> 00:20:32,856 Le barbecue est comme la famille. 319 00:20:32,940 --> 00:20:35,484 De mauvais morceaux de viande dont personne ne veut. 320 00:20:35,567 --> 00:20:37,027 Mais traitez-les bien 321 00:20:37,110 --> 00:20:39,696 et ils deviennent la meilleure chose au monde. 322 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 Oui, le barbecue est délicieux. 323 00:20:42,532 --> 00:20:45,953 - Le Chinois est bon aussi. - Ca dépend de l'endroit. 324 00:20:59,841 --> 00:21:02,970 {\an8}MACHINE A LAVER Sudsmaster 325 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 {\an8}FELICITATIONS 326 00:21:08,809 --> 00:21:10,477 {\an8}APRES LE DELUGE DES AIRS 327 00:21:20,362 --> 00:21:22,030 {\an8}A LA FIN DES TEMPS 328 00:21:42,926 --> 00:21:44,928 Sous-titres : Caroline Grigoriou