1 00:00:07,424 --> 00:00:11,094 {\an8}Der Film "Schmuck beim Sport ist Mord" wurde abgesetzt. 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,180 {\an8}Stattdessen sehen wir einen Film, den ich mag... 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,350 {\an8}und den ich daher gern anderen Leuten zeige. 4 00:00:27,152 --> 00:00:30,280 {\an8}Richtig, der Klassiker des Jahres 1967, Doctor Dolittle... 5 00:00:30,363 --> 00:00:33,658 {\an8}der beantwortet, was passiert, wenn sich ein älterer... 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,411 {\an8}unverheirateter Arzt auf Tiere konzentriert. 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 {\an8}Die Laufzeit beträgt 152 Minuten. 8 00:00:39,205 --> 00:00:40,957 {\an8}Da kann man nur laufen. 9 00:00:56,306 --> 00:00:59,309 {\an8}Er untersucht schon ewig lange das Auge des Pferdes. 10 00:01:00,977 --> 00:01:03,980 {\an8}Es ist eine Karotte, Dummkopf. 11 00:01:05,398 --> 00:01:07,817 {\an8}Ist es nicht schade, dass du ein Seehund bist? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,658 {\an8}Der Kerl macht mit einem Fisch herum. 13 00:01:15,742 --> 00:01:17,994 {\an8}Ich habe mal eine Steckdose geküsst... 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 {\an8}und wachte im Hubschrauber auf. 15 00:01:20,080 --> 00:01:23,958 {\an8}Das ist die Welt Des Doctor Dolittle 16 00:01:24,042 --> 00:01:27,921 {\an8}Die wunderbare Welt Des Doctor Dolittle 17 00:01:28,004 --> 00:01:31,049 {\an8}Das Schlimmste, was Anthony Newley je verbrochen hat. 18 00:01:32,133 --> 00:01:36,387 {\an8}Wo Krokodile reden Und Elefanten singen 19 00:01:36,471 --> 00:01:40,975 Und Tiere fast alles können 20 00:01:41,059 --> 00:01:42,185 {\an8}ENDE 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,603 {\an8}152 MINUTEN SPÄTER 22 00:01:49,442 --> 00:01:53,363 Der Film war so schlimm, der stinkt schon richtig. 23 00:01:54,197 --> 00:01:57,492 Das kommt nicht von dem Film, das kommt von Bart. 24 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 Ja, er stinkt. 25 00:02:01,121 --> 00:02:04,582 Ich stinke nicht. Ihr riecht den alten Popel in euren Nasen. 26 00:02:04,666 --> 00:02:07,043 Den müsst ihr rauspulen. Das nennt sich Hygiene. 27 00:02:07,127 --> 00:02:09,254 Wenn ich mitlachen darf... 28 00:02:09,337 --> 00:02:12,632 Lisa Simpson riecht auch ganz abstoßend. 29 00:02:12,715 --> 00:02:17,387 Was? Ich rieche nicht. Mädchen riechen nie. 30 00:02:18,388 --> 00:02:21,099 Tut mir leid, Mädel, aber du riechst. 31 00:02:21,182 --> 00:02:26,980 - Stink-Sons. Stink-Sons. - Stink-Sons. Stink-Sons. 32 00:02:27,063 --> 00:02:29,232 Kinder können so grausam sein. 33 00:02:29,315 --> 00:02:31,693 Stink-Son. Stink-Son. 34 00:02:31,776 --> 00:02:35,363 Dann riefen alle "Stink-Son". So heiße ich doch nicht. 35 00:02:35,446 --> 00:02:38,575 Was ist los? Unsere Familie wurde oft geächtet... 36 00:02:38,658 --> 00:02:40,994 aber niemals aus Gründen unserer Hygiene. 37 00:02:41,077 --> 00:02:43,246 Selten wegen unserer Hygiene. 38 00:02:43,329 --> 00:02:45,248 Nie wegen meiner Hygiene. 39 00:02:46,124 --> 00:02:48,835 Ich glaube, ich weiß, woher der Geruch kommt. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 Schimmel. 41 00:02:52,463 --> 00:02:54,799 Schlimmer, als wenn Grampa einen im Sommer umarmen will. 42 00:02:54,883 --> 00:02:59,596 Ich dachte, so etwas passiert nur berufstätigen Müttern. 43 00:03:04,684 --> 00:03:07,312 Das ist das Geld, das ich im Verlauf der Jahre... 44 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 in Homers Hosentaschen gefunden habe. 45 00:03:09,439 --> 00:03:12,400 Ich wollte es sparen und mir davon ein Gewürzregal kaufen... 46 00:03:12,483 --> 00:03:14,068 anstatt immer nur eins zu mieten. 47 00:03:14,402 --> 00:03:15,820 MIETREGAL 48 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 Aber von dem Geld müssen wir wohl... 49 00:03:18,781 --> 00:03:20,617 eine neue Waschmaschine kaufen. 50 00:03:20,700 --> 00:03:24,704 Man darf uns nicht weiter als die Stink-Sons bezeichnen. 51 00:03:24,787 --> 00:03:27,874 Ach, Stink-Sons. 52 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Hey. 53 00:03:30,960 --> 00:03:33,671 Wenn ich zurückkomme, ist Schluss... 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,049 mit den Kleidern vom Dachboden. 55 00:03:42,680 --> 00:03:44,474 ABFAHRT 35 HAUSHALTSGERÄTE NICHT AUF YELP NACHLESEN 56 00:03:45,767 --> 00:03:47,727 AUSVERKAUF! 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,064 Gegrilltes Fleisch. 58 00:03:54,025 --> 00:03:56,110 - Aus dem Weg, Fettsack. - Ich versuche zu simsen. 59 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 - Ich habe meinen Urin verschüttet. - Aufgepasst, Stink-son. 60 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 Ein Barbecuestand am Straßenrand? 61 00:04:02,116 --> 00:04:05,119 In der Nähe einer Straße schmeckt alles besser. 62 00:04:05,203 --> 00:04:08,456 Probieren Sie mal. Ihre Geschmacksnerven flippen aus. 63 00:04:15,338 --> 00:04:17,006 Guck sie dir an! 64 00:04:26,599 --> 00:04:30,103 Verbrannt und saftig, wie ein Satans-Bäuerchen. 65 00:04:32,105 --> 00:04:35,191 Die Grillstreifen ähneln einer Honigwabe. 66 00:04:35,275 --> 00:04:38,152 Deswegen nenne ich ihn Bienenstock. 67 00:04:38,236 --> 00:04:41,906 Er befindet sich seit Generationen im Familienbesitz. 68 00:04:44,575 --> 00:04:47,495 Es heißt, der Bienenstock wurde aus einem Meteor angefertigt... 69 00:04:47,578 --> 00:04:50,290 der meinem Urgroßvater den Bart wegbrannte... 70 00:04:50,373 --> 00:04:54,502 wodurch die ganze Stadt sein fliehendes Kinn zu sehen bekam. 71 00:04:56,379 --> 00:04:59,799 Dieser perfekte Barbecue-Smoker war ein Geschenk des Himmels. 72 00:05:03,261 --> 00:05:07,056 Der Bienenstock wurde nie kalt, nie gesäubert... 73 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 aus Fleisch, Fett und Rauch wird etwas Magisches. 74 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 Gegrilltes Fleisch. 75 00:05:16,024 --> 00:05:19,527 Sie wirken wie jemand, der dringend einen Smoker braucht. 76 00:05:19,610 --> 00:05:23,114 Zufälligerweise steht der Bienenstock zum Verkauf. 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,617 Warum würden Sie Ihren wertvollsten Besitz verkaufen? 78 00:05:26,701 --> 00:05:28,619 Das ist ja, als würde Stephen Hawking... 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,455 sein sprechendes Motorrad verkaufen. 80 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 Meine Frau und ich sparen, um uns einen Traum zu erfüllen: 81 00:05:33,291 --> 00:05:36,461 Wir wollen von unseren Enkelkindern wegziehen. 82 00:05:37,837 --> 00:05:41,674 Meine Frau wird wütend, wenn ich keine Waschmaschine kaufe. 83 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Soll ich tun, was ich tun soll oder das... 84 00:05:44,135 --> 00:05:46,346 wovon jeder weiß, dass ich es tun werde? 85 00:05:46,429 --> 00:05:52,018 - Du hast einen Grill gekauft? - Keinen Grill, einen Smoker... 86 00:05:52,101 --> 00:05:53,603 auf dem man grillen kann. 87 00:05:53,686 --> 00:05:56,314 Das Geld war dazu da, dass die Kinder nicht mehr stinken. 88 00:05:56,397 --> 00:05:58,107 Stattdessen hast du etwas gekauft... 89 00:05:58,191 --> 00:06:01,944 um dich mit Essen vollzustopfen. 90 00:06:03,029 --> 00:06:05,198 Keine Bange, Homer, es gibt nichts... 91 00:06:05,281 --> 00:06:07,950 was man durch gutes Essen nicht heilen kann. 92 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 Außerdem bin ich tot. 93 00:06:12,246 --> 00:06:15,541 {\an8}DACHBODEN-KLAMOTTEN 94 00:06:17,251 --> 00:06:19,337 Unglaublich, dass du das zubereitet hast. 95 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 Das Geheimnis beim Grillen ist, dass man herumsitzt... 96 00:06:23,007 --> 00:06:26,344 und nichts tut. Kein Wunder, dass ich das gut kann. 97 00:06:26,427 --> 00:06:32,308 - Geräucherte Möhren. - Das ist für dich, Maggie. 98 00:06:32,975 --> 00:06:36,437 Komm schon. Nur ein Häppchen. 99 00:06:36,521 --> 00:06:37,730 - Nie. - Immer. 100 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 - Vergiss es. - Erinnere dich. 101 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 - Auf keinen Fall, Jose. - Si, aber doch, Josefina. 102 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 - Hier läuft nichts. - Alles läuft. 103 00:06:44,487 --> 00:06:46,447 Schön, einen Bissen. 104 00:06:53,704 --> 00:06:57,125 Homey, endlich kann ich Völlerei verstehen. 105 00:06:57,208 --> 00:06:59,627 Herzlich willkommen in Amerika. 106 00:07:12,432 --> 00:07:16,018 Verzeih den Überfall, aber dem Duft konnten wir nicht widerstehen. 107 00:07:16,102 --> 00:07:19,397 Hier, "Carl-Salat". Den nenne ich so... 108 00:07:19,480 --> 00:07:21,566 weil ich ihn selbst gekauft habe. 109 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 {\an8}EINE WOCHE SPÄTER 110 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 Wir sind richtig beliebt. 111 00:07:30,741 --> 00:07:34,245 Etwas besseres als der Smoker konnte nicht passieren. 112 00:07:34,328 --> 00:07:37,415 Gott sei Dank für deine egoistische Wahl. 113 00:07:37,498 --> 00:07:39,750 Die traf ich doch nur für dich. 114 00:07:41,002 --> 00:07:43,463 -Whoa, hey. - In die Kamera gucken. 115 00:07:44,881 --> 00:07:47,175 {\an8}Ich suche einen Barbecue-Fuzzi namens Homer Simpson. 116 00:07:47,258 --> 00:07:51,012 {\an8}Scotty Boom, der Starkoch des Senders Chew Network. 117 00:07:51,095 --> 00:07:53,848 {\an8}Er ist Gastgeber der Sendungen: Beilagen: Impossible... 118 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 {\an8}Gefängnis-Meisterkoch und Töten, Kühlen, Verkohlen. 119 00:07:56,601 --> 00:07:58,060 {\an8}Wie geht es Ihnen? 120 00:07:58,144 --> 00:08:01,314 {\an8}Ich bin Scotty Boom. Ich fordere Sie zum Kochduell heraus. 121 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 {\an8}Was ist das? Kampfessen? 122 00:08:03,816 --> 00:08:07,570 {\an8}Meine neue Sendung, in der ich als New York City-Meisterkoch... 123 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 {\an8}Amateurköche fertigmache. 124 00:08:09,989 --> 00:08:13,951 {\an8}Wer steht auf solch einseitigen Quatsch? Ich bin dabei. 125 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 {\an8}Das Duell findet beim Springfield Barbecue-Fest statt. 126 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 {\an8}Wenn ich fertig bin, wollen Sie nie wieder an Essen denken. 127 00:08:22,126 --> 00:08:23,711 Kauft meine Kochtöpfe. 128 00:08:24,128 --> 00:08:26,672 Ich trete gegen Scotty Boom an. 129 00:08:26,756 --> 00:08:30,927 Er kann das, was alle großen Köche können: Brüllen. 130 00:08:31,010 --> 00:08:33,638 Homer! Homer! Homer! 131 00:08:35,515 --> 00:08:37,767 Du hattest recht, schmieriger Landstreicher. 132 00:08:37,850 --> 00:08:40,686 Es gibt nichts, was gutes Essen nicht heilen kann. 133 00:08:40,770 --> 00:08:43,564 Von hier oben kann ich allen Menschen... 134 00:08:43,648 --> 00:08:45,983 auf der Welt beim Duschen zusehen. 135 00:08:48,819 --> 00:08:52,573 Gut, Rippchen, ihr kommt für 24 Stunden in den Smoker. 136 00:08:52,657 --> 00:08:56,827 Damit habe ich gewonnen. Wenn ihr das nur erleben könntet. 137 00:08:56,911 --> 00:08:59,664 Dann ist das wohl meine letzte Chance... 138 00:08:59,747 --> 00:09:01,624 um zu sagen: Ich liebe dich. 139 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 Oh nein. 140 00:09:07,755 --> 00:09:13,135 Unser Smoker wurde gestohlen. Warum? Und wann? 141 00:09:13,970 --> 00:09:16,973 Du hast ihn nicht weggeschlossen? 142 00:09:17,056 --> 00:09:19,600 Du fetter Idiot. Ich bin weg. 143 00:09:26,065 --> 00:09:29,860 Ihr findet den Bienenstock, ja? Meinen Smoker? 144 00:09:29,944 --> 00:09:33,322 Keine Bange, die Polizei in Springfield kümmert sich darum. 145 00:09:33,406 --> 00:09:35,074 NEUE KARRIERE? EROTIK-FOTOGRAF 146 00:09:35,157 --> 00:09:36,909 Aber ich würde mir nicht zu viel erhoffen. 147 00:09:36,993 --> 00:09:39,620 Teure Grillgeräte wie deiner sind leichte Beute. 148 00:09:39,704 --> 00:09:42,081 Die Diebe stehlen sie des Nachts, säubern sie... 149 00:09:42,164 --> 00:09:45,585 ehe man sich versieht, grillt eine andere Familie Würstchen. 150 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Die Menschheit. Was für ein schlechter Scherz. 151 00:09:48,754 --> 00:09:51,382 Dann ist er weg, wirklich verschwunden. 152 00:09:51,465 --> 00:09:56,804 Alles, was blieb, ist der Duft nach Hickoryholz und drei Radabdrücke. 153 00:09:56,887 --> 00:09:59,307 Gute Nacht, ihr süßen Radabdrücke. 154 00:10:10,943 --> 00:10:14,363 Dein Grill ist weg. Krieg dich wieder ein, fettes Riesenbaby. 155 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 Das war viel mehr als nur ein Gerät... 156 00:10:16,657 --> 00:10:18,451 mit dem man draußen kochen konnte. 157 00:10:18,534 --> 00:10:20,411 Wie soll man das einem Kind erklären? 158 00:10:20,494 --> 00:10:22,955 Das ist der Tod der Hoffnung. 159 00:10:23,039 --> 00:10:25,207 Wovon redest du da? 160 00:10:25,291 --> 00:10:29,003 Alles Gute in unserem Leben nimmt uns das Universum. 161 00:10:29,086 --> 00:10:33,591 Daher lege ich mich jetzt hier hin und ab sofort ist mir alles egal. 162 00:10:33,674 --> 00:10:35,801 Du weißt doch, dass dein Leben beschissen ist. 163 00:10:35,885 --> 00:10:38,638 - Betrink dich. Wie immer. - Das will ich aber nicht. 164 00:10:43,267 --> 00:10:46,687 Er liegt da wie ein Wal am Strand kurz vorm Platzen. 165 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Vielleicht sollten wir nach dem Smoker suchen. 166 00:10:49,273 --> 00:10:50,566 Ich weiß nicht. 167 00:10:50,650 --> 00:10:52,902 Bei dieser Grillerei dreht sich alles um Fleisch. 168 00:10:52,985 --> 00:10:55,363 Und der Rauch verpestet die Umwelt. 169 00:10:55,446 --> 00:10:57,823 Es geht nicht um deinen Freund, den Planeten. 170 00:10:57,907 --> 00:11:00,368 Ich habe ihn noch nie so niedergeschlagen gesehen. 171 00:11:02,036 --> 00:11:03,287 Such nach Spuren. 172 00:11:03,371 --> 00:11:05,706 Gibt es Schlammspuren, die Hinweise... 173 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 auf Heideland und Moore geben? 174 00:11:07,792 --> 00:11:10,294 Entschuldige, ich habe zu viel Sherlock gesehen. 175 00:11:11,212 --> 00:11:15,091 Hör auf, Junge. Ich habe kein Fleisch für dich. Runter. 176 00:11:15,174 --> 00:11:17,885 Warte mal! Er war letzte Nacht im Garten... 177 00:11:17,968 --> 00:11:21,514 als der Smoker gestohlen wurde, ohne zu bellen. Warum? 178 00:11:24,975 --> 00:11:26,519 {\an8}"Bio-Erdnussbutter." 179 00:11:27,687 --> 00:11:31,649 Und wenn man das dem Hund gab, der leckte, statt zu bellen... 180 00:11:31,732 --> 00:11:33,526 während sie den Smoker stahlen? 181 00:11:33,609 --> 00:11:36,696 Das ist eine Spur, Junge. Eine Spur. 182 00:11:36,779 --> 00:11:40,324 Wer ist der kluge Hund? Wer ist der kluge Hund? 183 00:11:46,080 --> 00:11:47,206 KOCHDUELL CHOWDER-HERAUSFORDERUNG 184 00:11:47,289 --> 00:11:49,333 Jetzt folgt Kochduell mit Scotty Boom. 185 00:11:49,417 --> 00:11:54,130 Los, Homie. Der Versager kann uns doch nicht schlagen. 186 00:11:54,213 --> 00:11:55,423 {\an8}Diese Woche kämpfte ich... 187 00:11:55,506 --> 00:11:57,550 {\an8}gegen die Familie Gilbert in Portland, Maine. 188 00:11:57,633 --> 00:12:00,052 {\an8}Sie kochen seit Generationen Chowder. 189 00:12:00,136 --> 00:12:01,387 {\an8}Wie kann das besser sein als der... 190 00:12:01,470 --> 00:12:02,513 {\an8}für den ich einen Tag brauchte? 191 00:12:03,389 --> 00:12:06,851 {\an8}Ich gewinne. Manhattan-Chowder, Baby. 192 00:12:06,934 --> 00:12:10,646 {\an8}NYC. Tollste Stadt, tollster Chowder. 193 00:12:10,730 --> 00:12:14,567 Die Familie Gilbert hat eine wertvolle Lektion gelernt. 194 00:12:14,650 --> 00:12:16,986 Scheiß auf alles. 195 00:12:17,069 --> 00:12:19,613 Dad, wir werden den Smoker finden. 196 00:12:19,697 --> 00:12:22,366 Jeder Versuch ist vergebens. 197 00:12:22,450 --> 00:12:26,328 {\an8}Bio-Erdnussbutter gibt es hier nur in einem Laden. 198 00:12:26,412 --> 00:12:28,456 BIO-SCHEUNE QUINOA FAST GANZ KÄFERFREI 199 00:12:30,833 --> 00:12:32,752 ACAI-BEEREN GESUND NATÜRLICH SUPER 200 00:12:32,835 --> 00:12:34,420 GOJI-BEEREN GESUND NATÜRLICH SUPER 201 00:12:34,503 --> 00:12:37,548 {\an8}Keine Bange, ich weiß, wie man mit denen reden muss. 202 00:12:37,631 --> 00:12:39,967 {\an8}Gott sei Dank, dass ihr Bio-Fenchel habt. 203 00:12:40,050 --> 00:12:43,429 {\an8}Der Fenchel auf dem Bauernmarkt ist in der Übergangstufe. 204 00:12:43,512 --> 00:12:48,184 Typisch. Kleinbauern machen den Kleinstbauern alles kaputt. 205 00:12:48,267 --> 00:12:52,688 {\an8}Kannst du mir sagen, wer diese Erdnussbutter gekauft hat? 206 00:12:52,772 --> 00:12:57,109 Tut mir leid. Ich soll die Daten meiner Kunden herausgeben? 207 00:12:57,193 --> 00:12:59,278 Für wen arbeitest du? Die NSA? 208 00:12:59,361 --> 00:13:01,781 Die Pharmaindustrie? Amazon Prime? 209 00:13:01,864 --> 00:13:04,325 Sag es uns. Sag es. Sag es uns. 210 00:13:05,159 --> 00:13:08,662 Meine Fleischtunnel. Meine lächerlichen Fleischtunnel. 211 00:13:10,831 --> 00:13:13,167 Da. Jemand kauft Erdnussbutter. 212 00:13:14,335 --> 00:13:15,336 {\an8}- Nelson. - Nelson. 213 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 Was spielst du denn da, Nelson? Clash of Castles? 214 00:13:20,549 --> 00:13:23,302 - Und wenn schon? - Deine Burg ist gut verteidigt. 215 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 {\an8}Ebene sechs, Katapulte. Ebene sieben, Zauberer. 216 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 Trolle bis zum Abwinken. 217 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 Ja, das erfüllt seinen Zweck. 218 00:13:32,728 --> 00:13:35,147 Das sage ich dir, das sind schöne Upgrades. 219 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Teure Upgrades. 220 00:13:37,024 --> 00:13:39,568 Solche Upgrades kosten Edelsteine... 221 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 und für die braucht man Bargeld. 222 00:13:41,737 --> 00:13:43,572 Teures Bargeld. 223 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 Wo hast du das Geld her, Nelson? 224 00:13:45,407 --> 00:13:49,203 Ich benutze keine Edelsteine. Ich bin ein Grinder! 225 00:13:54,083 --> 00:13:56,126 SCHROTT-CITY 226 00:14:07,263 --> 00:14:10,766 - Was meint er damit? - Sie sind wie Fernseher... 227 00:14:10,850 --> 00:14:12,685 die nie ausgehen. 228 00:14:13,435 --> 00:14:16,939 Er trifft sich mit jemandem. Das ist ein Schuldeingeständnis. 229 00:14:22,069 --> 00:14:24,238 Hoffentlich stört dich nicht, dass ich was gekocht habe. 230 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Man riecht sich. 231 00:14:37,334 --> 00:14:39,253 Das ist unsere Chance. 232 00:14:40,462 --> 00:14:43,007 Heiß, heiß, heiß. 233 00:14:43,090 --> 00:14:44,758 Heiß, heiß, heiß. 234 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 Heiß. Heiß. Heiß. 235 00:14:56,312 --> 00:14:58,147 Das Universum hasst uns. 236 00:14:58,230 --> 00:15:00,608 Aufzugeben ist ein gutes Gefühl. 237 00:15:01,901 --> 00:15:06,322 Gut so, Maggie. Gib schon frühzeitig auf. 238 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 Los, aufstehen. 239 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 Wir machen bei einem Kochduell mit... 240 00:15:19,043 --> 00:15:21,795 das im Fernsehen und in Flugzeugen übertragen wird. 241 00:15:22,588 --> 00:15:27,009 Der Smoker ist weg. Lass uns mit Würde verlieren. 242 00:15:27,092 --> 00:15:28,761 Wir müssen es wenigstens versuchen. 243 00:15:28,844 --> 00:15:32,556 - Diese Familie gibt nicht auf. - Aber klar doch. 244 00:15:32,640 --> 00:15:35,351 Das war schon immer so und wird jetzt noch schlimmer. 245 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Ich gebe auf. Wer was anderes behauptet, kriegt Ärger. 246 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 Hör mal, Buddhisten geben nicht auf. 247 00:15:40,773 --> 00:15:44,443 Mom, Buddhismus ist doch nur Aufgeben in Yogahosen. 248 00:15:44,526 --> 00:15:46,987 Das ist ein Live Strong-Armband. 249 00:15:47,071 --> 00:15:49,365 {\an8}Lance Armstrong hat nie aufgegeben. 250 00:15:49,448 --> 00:15:53,619 Weder bei der Tour de France noch beim Lügen... 251 00:15:53,702 --> 00:15:55,913 über Anabolika und er hat immer noch nicht alles gestanden. 252 00:15:55,996 --> 00:15:57,957 Jetzt ab in den Wagen. 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 {\an8}SPRINGFIELD BARBECUE-FEST 254 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Kochduell! Kochduell! Kochduell! 255 00:16:04,088 --> 00:16:06,799 Ich schaffe das mit dem Barbecue schon. 256 00:16:06,882 --> 00:16:10,594 Ich brauche nur die Hilfe eines alten Freundes. 257 00:16:10,678 --> 00:16:12,554 MIETREGAL 258 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 {\an8}Ich bin Alton Brown. Willkommen bei Kochduell. 259 00:16:15,474 --> 00:16:20,145 {\an8}Heute tritt Scotty Boom gegen die Simpsons im Kampf... 260 00:16:20,229 --> 00:16:21,480 um das Barbecue an. 261 00:16:21,563 --> 00:16:23,148 {\an8}Eins kann ich schon sagen... 262 00:16:23,232 --> 00:16:25,609 {\an8}wir schneiden das richtig dramatisch. 263 00:16:26,527 --> 00:16:30,739 {\an8}Marge, meinen Sie, dass Sie mit dem Fleisch gewinnen? 264 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 {\an8}Aber sicher doch. 265 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 {\an8}- Homer, was meinen Sie? - Niemals, zum Teufel. 266 00:16:35,119 --> 00:16:38,414 {\an8}Und ihr Kinder? Freut ihr euch darauf, Scotty Boom zu schlagen? 267 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 {\an8}- Glück ist nur eine Illusion. - Ganz meiner Meinung. 268 00:16:42,251 --> 00:16:45,379 {\an8}Die Simpsons wollen dich wohl psychologisch erledigen, Scotty. 269 00:16:45,462 --> 00:16:48,507 {\an8}- Fühlst du den Druck? - Es gibt keinen Druck. 270 00:16:48,590 --> 00:16:50,801 {\an8}Man wird New York schmecken. 271 00:16:50,884 --> 00:16:54,430 {\an8}In meinem Rezept findet man den Times Square, den Bronx-Zoo... 272 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 {\an8}und die Sex and the City-Führung. 273 00:16:56,557 --> 00:17:00,144 {\an8}- Die Simpsons haben es schwer. - Nein. Überhaupt nicht. 274 00:17:01,854 --> 00:17:04,940 {\an8}Das ist meine "Niemals-aufgeben-Rinderbrust". 275 00:17:05,024 --> 00:17:07,860 {\an8}Die geheime Zutat dabei ist ein Quentchen Hoffnung. 276 00:17:12,239 --> 00:17:15,826 {\an8}- Wie viele Gewürze sind das? - Alle. 277 00:17:23,417 --> 00:17:26,712 {\an8}So ungewöhnliche Grillstreifen habe ich noch nie gesehen. 278 00:17:26,795 --> 00:17:29,256 {\an8}Das Muster sieht aus wie eine Honigwabe. 279 00:17:29,339 --> 00:17:33,010 {\an8}Was? Das Fleisch wurde im Bienenkorb zubereitet. 280 00:17:33,093 --> 00:17:36,805 {\an8}Der knoblauchfressende Kerl hat unseren Smoker gestohlen. 281 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 {\an8}Der ist doch verrückt. 282 00:17:38,432 --> 00:17:41,477 {\an8}Das Fleisch habe ich selbst hier zubereitet. 283 00:17:44,229 --> 00:17:48,400 {\an8}Die Grillstreifen passen nicht. Totes Fleisch lügt nicht. 284 00:17:49,401 --> 00:17:51,361 {\an8}Er ist ein Betrüger. 285 00:17:51,445 --> 00:17:55,115 {\an8}Scotty Boom, hiermit fliegen Sie aus dem Sender Chew Network. 286 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 {\an8}Sie sind kein Starkoch mehr, nur noch... 287 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 {\an8}ein einfacher Koch. 288 00:17:59,703 --> 00:18:02,915 {\an8}Abführen, Polizeichef. Schwerer Smoker-Diebstahl. 289 00:18:02,998 --> 00:18:04,208 {\an8}Das klingt mir nach einem Verbrechen. 290 00:18:08,295 --> 00:18:12,466 {\an8}Offensichtlich haben die Simpsons das Duell gewonnen. 291 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Ist das nicht zu einfach? 292 00:18:16,178 --> 00:18:18,722 Warum sollte ein Profi-Koch mogeln? 293 00:18:18,806 --> 00:18:20,557 Und was ist mit Nelson? 294 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 Und wo ist unser Smoker? 295 00:18:27,272 --> 00:18:30,400 Das ist der Klingelton vom Schrottplatz. 296 00:18:36,615 --> 00:18:40,577 Knochen. Knochen. Nichts als Tod. Überall. 297 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 Meine Fleischtunnel. 298 00:18:44,790 --> 00:18:48,043 - Dad, halte ihn auf. - Ich gebe es auf. 299 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 Dad, bitte, du sollst doch nur einem Fremden ein Bein stellen. 300 00:19:01,140 --> 00:19:02,850 GRÖSSTER SÜSSKARTOFFELPIE DER WELT 301 00:19:03,934 --> 00:19:06,478 Ein Junge? Warum hast du unseren Smoker geklaut? 302 00:19:06,562 --> 00:19:08,272 Warum hast du das Scotty Boom angehängt? 303 00:19:08,355 --> 00:19:11,733 Weil er mein Dad ist. Ich bin Tyler Boom. 304 00:19:12,693 --> 00:19:16,113 Mein Dad hat immer mit seinen Fernsehsendungen zu tun... 305 00:19:16,196 --> 00:19:19,867 mit dem Eröffnen und Schließen seiner Restaurants... 306 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 Ich sehe ihn nie. 307 00:19:21,577 --> 00:19:24,413 Du hast die Karriere deines Dads vernichtet... 308 00:19:24,496 --> 00:19:26,415 damit er mehr Zeit für dich hat? 309 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 Ich lernte Nelson bei "Clash of Castles" online kennen. 310 00:19:31,628 --> 00:19:33,589 Ich wusste, mein Dad kam hierher... 311 00:19:33,672 --> 00:19:36,300 also heuerte ich Nelson an, um euren Smoker zu stehlen. 312 00:19:36,758 --> 00:19:39,595 Dann briet meine Nanny Fleisch darauf und tauschte es aus... 313 00:19:39,678 --> 00:19:42,514 damit es aussah, als habe mein Dad gemogelt. 314 00:19:42,598 --> 00:19:47,561 Das war der einzige Weg, der einzige Weg, der mir einfiel. 315 00:19:47,644 --> 00:19:50,272 Warum hast du nicht gesagt, dass ich ein schrecklicher Vater sei? 316 00:19:50,355 --> 00:19:53,609 Ich bin doch aus New York. Wir reden nicht über Gefühle. 317 00:19:53,692 --> 00:19:56,737 Das verstehe ich, mein Sohn, ich bin ja auch aus New York. 318 00:19:56,820 --> 00:19:59,990 - Der FDR Drive. - Der Westside-Highway. 319 00:20:00,073 --> 00:20:03,243 - Emissionsgeschäfte. - Kunstgalerien. 320 00:20:03,327 --> 00:20:07,623 - Die Knicks sind mies. - Und wie mies die sind, Papa. 321 00:20:07,706 --> 00:20:10,292 Noch eine Sache, Tyler. Wo ist der Bienenstock? 322 00:20:11,084 --> 00:20:12,377 GRÜNKOHL-SMOOTHIES 323 00:20:20,260 --> 00:20:23,263 Du bist immer viel heißer als ich es mir vorstellen kann. 324 00:20:23,347 --> 00:20:26,892 Danke, dass ihr nicht aufgegeben habt, dann doch... 325 00:20:26,975 --> 00:20:28,602 dann wiederum nicht... 326 00:20:28,685 --> 00:20:31,021 Danach habe ich es vergessen. 327 00:20:31,104 --> 00:20:32,856 Barbecue ist wie eine Familie. 328 00:20:32,940 --> 00:20:35,484 Die billigen Fleischstücke, die niemand haben will. 329 00:20:35,567 --> 00:20:39,696 Aber wenn man sie richtig behandelt, dann sind sie Spitze. 330 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 Ja, Barbecue ist einfach toll. 331 00:20:42,532 --> 00:20:45,953 - Chinesisch ist auch gut. - Das kommt aufs Lokal an. 332 00:21:00,550 --> 00:21:03,095 {\an8}Sudsmaster WASCHMASCHINE 333 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 {\an8}HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH NELSON & SHAUNA 334 00:21:08,684 --> 00:21:10,477 {\an8}NACH DER WASSERLOSEN ÜBERFLUTUNG 335 00:21:20,362 --> 00:21:22,072 {\an8}DÄMMERUNG NACH DER NACHT DER 1000 JAHRE 336 00:21:43,885 --> 00:21:44,886 Übersetzung: Petra Caulfield