1
00:00:06,339 --> 00:00:07,340
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
2
00:00:07,424 --> 00:00:10,385
{\an8}Dagens instruktionsfilm
Ta av dig smycken innan du idrottar
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,594
{\an8}har blivit inställd.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,180
{\an8}Istället ska vi se filmen
som gav mig en förkärlek
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,850
{\an8}för att visa andra personer
filmer som jag har sett.
6
00:00:24,649 --> 00:00:25,567
{\an8}DOKTOR DOLITTLE
7
00:00:25,900 --> 00:00:26,985
Vad?
8
00:00:27,068 --> 00:00:30,363
{\an8}Ja, det stämmer, den klassiska
Doktor Dolittle från 1967,
9
00:00:30,447 --> 00:00:31,614
{\an8}som besvarar frågan:
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,783
{\an8}Vad skulle hända om
en gammal, ogift doktor
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,453
{\an8}beslöt sig för att fokusera
sin praktik på djur?
12
00:00:36,536 --> 00:00:39,372
{\an8}Filmen är 152 minuter lång.
13
00:00:39,748 --> 00:00:40,999
{\an8}Jag springer redan nu!
14
00:00:56,306 --> 00:00:59,350
{\an8}Den där hästens synundersökning
har tagit evigheter.
15
00:01:01,102 --> 00:01:03,146
{\an8}Det är en morot, din dumbom!
16
00:01:05,648 --> 00:01:07,859
{\an8}Det är så synd att du är en säl.
17
00:01:10,904 --> 00:01:12,530
{\an8}Usch!
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,658
{\an8}Den där killen hånglar med en fisk.
19
00:01:15,742 --> 00:01:20,038
{\an8}Jag kysste ett eluttag en gång,
och sen vaknade jag i en helikopter.
20
00:01:20,121 --> 00:01:24,042
{\an8}Detta är Doktor Dolittles värld
21
00:01:24,125 --> 00:01:27,921
{\an8}Doktor Dolittles underbara värld...
22
00:01:28,004 --> 00:01:30,965
{\an8}Det här är Anthony Newleys sämsta roll.
23
00:01:32,383 --> 00:01:34,177
{\an8}Där krokodiler pratar
24
00:01:34,260 --> 00:01:36,429
{\an8}Och elefanter sjunger
25
00:01:36,513 --> 00:01:40,850
Och djur gör nästan vad som helst
26
00:01:40,934 --> 00:01:42,102
{\an8}SLUT
152 MINUTER SENARE
27
00:01:42,185 --> 00:01:44,437
{\an8}Min vän doktorn
28
00:01:44,521 --> 00:01:46,272
Och jag
29
00:01:49,609 --> 00:01:52,403
Den filmen var så dålig att det stinker.
30
00:01:53,780 --> 00:01:55,615
Det är inte filmen.
31
00:01:55,698 --> 00:01:56,741
Det är Bart!
32
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Ja, han luktar.
33
00:02:01,162 --> 00:02:02,330
Jag stinker inte.
34
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
Ni känner lukten
av era gamla snorkråkor i näsan.
35
00:02:04,749 --> 00:02:07,210
Ni måste peta er i näsan.
Det är en fråga om hygien.
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,795
Om även jag får lov att håna,
37
00:02:08,878 --> 00:02:11,339
så har Lisa Simpson
också en obehaglig odör.
38
00:02:13,007 --> 00:02:15,093
Vad? Jag luktar inte!
39
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Tjejer luktar inte!
40
00:02:18,471 --> 00:02:21,141
Ursäkta tjejen, men du luktar.
41
00:02:21,224 --> 00:02:23,977
Stink-sons!
42
00:02:24,060 --> 00:02:27,021
Stink-sons!
43
00:02:27,105 --> 00:02:29,274
Barn kan vara så elaka.
44
00:02:29,357 --> 00:02:31,734
Stink-son!
45
00:02:31,818 --> 00:02:35,488
Sen kallade dem mig Stink-son.
Det är inte ens mitt namn.
46
00:02:35,572 --> 00:02:36,489
Vad hände?
47
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
Vår familj har blivit utstött
för en massa saker,
48
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
men aldrig för vår hygien.
49
00:02:41,244 --> 00:02:42,829
Sällan för vår hygien.
50
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
Aldrig för min hygien!
51
00:02:46,082 --> 00:02:48,877
Jag tror att jag vet
var lukten kommer ifrån.
52
00:02:49,669 --> 00:02:50,628
Usch!
53
00:02:50,712 --> 00:02:51,796
Mögel.
54
00:02:52,589 --> 00:02:54,841
Det är värre än en kram
från farfar på sommaren.
55
00:02:54,924 --> 00:02:58,887
Jag trodde att illaluktande kläder
bara hände arbetande mödrar.
56
00:03:04,893 --> 00:03:09,355
Det här är alla pengar jag har hittat
i Homers byxor under åren.
57
00:03:09,439 --> 00:03:11,649
Jag sparade dem för att köpa en kryddhylla
58
00:03:11,733 --> 00:03:13,860
istället för att alltid hyra en.
59
00:03:14,444 --> 00:03:15,862
HYR-EN-HYLLA
60
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
Men jag antar att vi
måste spendera pengarna
61
00:03:18,740 --> 00:03:20,658
på en ny tvättmaskin.
62
00:03:20,742 --> 00:03:24,162
Vi kan inte fortsätta vara Stink-sons.
63
00:03:24,871 --> 00:03:27,081
Åh, Stink-sons!
64
00:03:29,918 --> 00:03:30,919
Hörru!
65
00:03:31,002 --> 00:03:35,256
När jag kommer tillbaka kommer vi
inte behöva ha på oss kläder från vinden.
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,472
AVFART 35
67
00:03:42,555 --> 00:03:44,474
AVFART 35 VITVAROR
LÄS INTE VÅRA YELP-RECENSIONER
68
00:03:45,600 --> 00:03:46,726
REA!
69
00:03:46,809 --> 00:03:50,396
Rökt kött.
70
00:03:54,025 --> 00:03:55,151
Akta dig, tjockis!
71
00:03:55,235 --> 00:03:57,362
-Jag försöker sms:a.
-Jag spillde ut min kissburk.
72
00:03:57,445 --> 00:03:58,780
Se upp, Stink-son!
73
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
Ett grillstånd vid vägkanten?
74
00:04:02,325 --> 00:04:05,036
Allt smakar bättre när det är nära en väg.
75
00:04:05,119 --> 00:04:08,498
Prova en bit. Det kommer garanterat
att göra dina smaklökar glada.
76
00:04:15,338 --> 00:04:16,714
Titta så de flyger!
77
00:04:25,890 --> 00:04:28,226
Svedd och saftig!
78
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
Som satans rapar.
79
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
Grillmärkena ser ut som en vaxkaka!
80
00:04:35,316 --> 00:04:37,944
Det är därför jag kallar henne Bikupan.
81
00:04:38,278 --> 00:04:41,948
Hon har gått i arv i min familj
i flera generationer.
82
00:04:44,450 --> 00:04:47,203
Det sägs att Bikupan gjordes av en meteor
83
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
som brände bort
min gammelfarfars skägg,
84
00:04:50,373 --> 00:04:54,002
vilket avslöjade hans flyende haka
för hela staden.
85
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Det var en gåva från himmelen.
86
00:04:58,464 --> 00:05:00,216
Den perfekta rökgrillen.
87
00:05:03,303 --> 00:05:07,098
Bikupan har aldrig svalnat,
och aldrig gjorts ren.
88
00:05:07,181 --> 00:05:10,059
Den blandar kött, fett och rök
till ren magi.
89
00:05:13,271 --> 00:05:16,149
Rökt kött.
90
00:05:16,232 --> 00:05:19,485
Du ser ut som en man
som behöver en rökgrill i sitt liv.
91
00:05:19,569 --> 00:05:23,364
Det råkar bara vara så
att Bikupan är till salu.
92
00:05:24,240 --> 00:05:26,659
Varför skulle du sälja
din värdefullaste egendom?
93
00:05:26,743 --> 00:05:30,455
Det skulle vara som om Stephen Hawking
sålde sin pratande motorcykel.
94
00:05:30,538 --> 00:05:33,207
Min fru och jag sparar
för att förverkliga vår dröm
95
00:05:33,291 --> 00:05:36,461
om att flytta längre bort
från våra barnbarn.
96
00:05:36,544 --> 00:05:37,754
AVFART 35 VITVAROR
97
00:05:37,837 --> 00:05:39,797
Men om jag inte kommer hem
med en tvättmaskin,
98
00:05:39,881 --> 00:05:41,507
kommer min fru att bli arg.
99
00:05:41,591 --> 00:05:44,052
Ska jag göra det jag borde göra
100
00:05:44,135 --> 00:05:46,220
eller det alla vet
att jag kommer att göra?
101
00:05:46,721 --> 00:05:48,681
Köpte du en grill?
102
00:05:48,765 --> 00:05:51,976
Det är inte en grill, det är en rökgrill.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,644
Som man kan grilla på.
104
00:05:53,728 --> 00:05:56,522
De där pengarna skulle hjälpa
våra illaluktande barn,
105
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
och istället köpte du en... mojäng
106
00:05:59,650 --> 00:06:01,277
för att girigt proppa truten full.
107
00:06:03,071 --> 00:06:04,614
Oroa dig inte, Homer.
108
00:06:04,697 --> 00:06:08,034
Inget fixar dåliga tider som god mat.
109
00:06:08,117 --> 00:06:09,702
Förresten, jag dog.
110
00:06:12,121 --> 00:06:15,541
{\an8}KLÄDER FRÅN VINDEN
111
00:06:17,502 --> 00:06:19,128
Tänk att du lagade det här!
112
00:06:19,462 --> 00:06:21,339
Knepet när man grillar,
113
00:06:21,422 --> 00:06:23,466
är att stå och vänta
och inte göra någonting.
114
00:06:23,549 --> 00:06:25,051
Inte undra på att jag är bra.
115
00:06:25,134 --> 00:06:28,096
Rökt morot.
116
00:06:28,179 --> 00:06:30,390
Och Maggie, den här är till dig.
117
00:06:33,017 --> 00:06:35,269
Kom igen, bara en tugga!
118
00:06:35,353 --> 00:06:36,729
-Nej!
-Jo.
119
00:06:36,813 --> 00:06:37,814
-Aldrig!
-Alltid.
120
00:06:37,897 --> 00:06:39,649
-Glöm det!
-Kom ihåg det!
121
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
-Nej, tack.
-Jo, tack.
122
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
-Aldrig i livet!
-Alltid i livet!
123
00:06:44,320 --> 00:06:46,155
Okej, då! En tugga.
124
00:06:53,871 --> 00:06:57,375
Homie, jag förstår äntligen frosseri.
125
00:06:57,458 --> 00:06:59,669
Välkommen till USA, älskling.
126
00:07:12,765 --> 00:07:14,100
Ursäkta att vi hälsar på,
127
00:07:14,183 --> 00:07:16,102
men vi kunde inte motstå
doften av din grill.
128
00:07:16,185 --> 00:07:18,104
Här är lite Carl-slaw som tillbehör.
129
00:07:18,187 --> 00:07:20,815
Jag kallar det "Carl-slaw",
för jag köpte det.
130
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
SLUSH
131
00:07:27,321 --> 00:07:29,115
{\an8}EN VECKA SENARE
132
00:07:29,198 --> 00:07:30,950
Se hur populära vi är.
133
00:07:31,033 --> 00:07:34,495
Den där rökgrillen
är det bästa som har hänt oss.
134
00:07:34,579 --> 00:07:37,165
Allt tack vare dina själviska val.
135
00:07:37,248 --> 00:07:39,375
De är alla för din skull.
136
00:07:43,671 --> 00:07:47,341
Jag letar efter en grilltönt
som heter Homer Simpson?
137
00:07:47,425 --> 00:07:51,012
Det där är Tuggkanalens
kändiskock, Scotty Boom!
138
00:07:51,095 --> 00:07:53,347
Han är programledare
för Omöjliga mellanrätter,
139
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
Mästerkock i fängelset,
140
00:07:54,807 --> 00:07:56,642
och Från skogen till grillen.
141
00:07:56,726 --> 00:07:57,977
Hur mår ni allihopa?
142
00:07:58,060 --> 00:07:59,353
Jag heter Scotty Boom,
143
00:07:59,437 --> 00:08:01,481
och jag utmanar dig till en matutmaning.
144
00:08:01,564 --> 00:08:03,774
Vad är det? Någon slags matutmaning?
145
00:08:03,858 --> 00:08:07,737
Det är mitt nya program där jag använder
mina många New York-kockfärdigheter
146
00:08:07,820 --> 00:08:09,739
för att utplåna amatörkockar.
147
00:08:10,114 --> 00:08:12,783
Vem skulle titta på
ett sånt ensidigt gyckelspel?
148
00:08:13,201 --> 00:08:14,076
Jag är med.
149
00:08:14,160 --> 00:08:17,997
Matutmaningen kommer att äga rum
på Springfields grillfestival.
150
00:08:18,080 --> 00:08:21,375
När jag är klar kommer du att önska
att du aldrig har hört talas om mat.
151
00:08:22,335 --> 00:08:23,836
Köp mina köksredskap!
152
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
Jag ska tävla mot Scotty Boom.
153
00:08:26,839 --> 00:08:29,717
Han gör vad alla framstående kockar gör:
154
00:08:29,800 --> 00:08:30,927
skriker.
155
00:08:31,010 --> 00:08:33,804
Homer!
156
00:08:35,515 --> 00:08:37,350
Du hade rätt, flottiga luffare.
157
00:08:37,433 --> 00:08:40,686
Inget fixar dåliga tider som god mat.
158
00:08:40,770 --> 00:08:45,358
Här uppe kan jag se
vem som helst i duschen.
159
00:08:48,903 --> 00:08:52,573
Okej, fläsk, jag ska slänga in dig
i den magiska rökgrillen i 24 timmar
160
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
och vinna den där mattävlingen.
161
00:08:54,116 --> 00:08:56,827
Jag bara önskar du kunde
vara vid liv för att uppleva det.
162
00:08:56,911 --> 00:09:00,498
Då antar jag att det här
är min sista chans att säga
163
00:09:00,581 --> 00:09:01,749
att jag älskar dig.
164
00:09:01,832 --> 00:09:03,000
Åh...
165
00:09:05,378 --> 00:09:06,587
Åh, nej!
166
00:09:07,755 --> 00:09:09,465
Vår rökgrill har blivit stulen.
167
00:09:09,840 --> 00:09:11,300
Varför?
168
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Och när då?
169
00:09:14,178 --> 00:09:15,805
Låste du inte in den?
170
00:09:15,888 --> 00:09:17,431
Din feta idiot!
171
00:09:17,515 --> 00:09:18,808
Jag sticker härifrån.
172
00:09:26,315 --> 00:09:27,817
Ni hittar Bikupan, eller hur?
173
00:09:27,900 --> 00:09:29,860
Säg att ni kommer att hitta Bikupan!
174
00:09:29,944 --> 00:09:31,112
Oroa dig inte.
175
00:09:31,195 --> 00:09:33,197
Springfields polisavdelning
reder ut fallet.
176
00:09:33,281 --> 00:09:35,032
{\an8}NY KARRIÄRIDÉ?
EROTISK FOTOGRAF
177
00:09:35,116 --> 00:09:36,909
Ha inte för stora förhoppningar.
178
00:09:36,993 --> 00:09:39,579
Högkvalitativa grillar
som din stjäls ofta.
179
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
Rökentusiaster snor dem på natten,
och gör rent dem.
180
00:09:42,164 --> 00:09:45,418
Innan man vet ordet av,
tillagar den någon annan familjs korvar.
181
00:09:45,501 --> 00:09:47,712
Mänskligheten är så grym.
182
00:09:48,754 --> 00:09:49,964
Så den är borta.
183
00:09:50,047 --> 00:09:51,507
Den är verkligen borta.
184
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
Allt som finns kvar
är doften av brinnande hickory
185
00:09:54,218 --> 00:09:56,470
och fyra små hjulavtryck.
186
00:09:57,138 --> 00:09:59,181
God natt, söta avtryck.
187
00:10:10,943 --> 00:10:12,445
Du förlorade din grill.
188
00:10:12,528 --> 00:10:14,238
Skärp dig, din stora feta bebis!
189
00:10:14,780 --> 00:10:16,449
Min son, det är mycket mer
190
00:10:16,532 --> 00:10:18,659
än att bara förlora
ett matlagningsredskap.
191
00:10:18,743 --> 00:10:20,536
Hur förklarar jag det här för ett barn?
192
00:10:20,620 --> 00:10:22,955
Hoppet har dött.
193
00:10:23,039 --> 00:10:25,207
Vad snackar du om?
194
00:10:25,291 --> 00:10:27,501
Allt gott som kommer in i våra liv,
195
00:10:27,585 --> 00:10:29,128
tar universum ifrån oss.
196
00:10:29,211 --> 00:10:31,631
Så från och med nu
tänker jag bara ligga här
197
00:10:31,714 --> 00:10:33,591
och aldrig bry mig igen.
198
00:10:33,674 --> 00:10:35,801
Kom igen, du vet att ditt liv suger.
199
00:10:35,885 --> 00:10:37,470
Gå ut och bli full som du brukar.
200
00:10:37,553 --> 00:10:38,638
Jag vill inte.
201
00:10:43,184 --> 00:10:44,143
Titta på honom!
202
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Han ligger där som en strandad val
som väntar på att explodera.
203
00:10:46,896 --> 00:10:49,190
Vi kanske ska försöka hitta
den där rökgrillen.
204
00:10:49,273 --> 00:10:50,274
Jag vet inte.
205
00:10:50,358 --> 00:10:52,818
Hela grillindustrin
är väldigt köttinriktad.
206
00:10:52,902 --> 00:10:55,321
Och all rök förorenar miljön.
207
00:10:55,404 --> 00:10:57,657
Det här handlar inte
om din pojkvän, planeten.
208
00:10:57,740 --> 00:10:59,825
Jag har aldrig sett honom
så här nedslagen.
209
00:11:02,036 --> 00:11:03,245
Okej, leta efter ledtrådar.
210
00:11:03,329 --> 00:11:06,957
Finns det några lerspår som vi kan
spåra tillbaka till lokala hedar?
211
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
Ursäkta, jag har tittat
på en massa Sherlock.
212
00:11:11,212 --> 00:11:12,254
Sluta med det där!
213
00:11:12,338 --> 00:11:13,798
Jag har inget kött åt dig.
214
00:11:13,881 --> 00:11:15,424
-Bort med dig!
-Vänta!
215
00:11:15,508 --> 00:11:18,761
Tomtenisse var i trädgården igår
när rökgrillen blev stulen,
216
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
men han var helt tyst.
217
00:11:20,596 --> 00:11:21,514
Varför då?
218
00:11:24,975 --> 00:11:26,519
Naturligt jordnötssmör?
219
00:11:27,812 --> 00:11:29,355
Tänk om någon gav det till hunden
220
00:11:29,438 --> 00:11:32,817
så att han skulle slicka istället
för att skälla när de tog rökgrillen?
221
00:11:32,900 --> 00:11:34,694
Du hittade en ledtråd.
222
00:11:34,777 --> 00:11:35,861
En ledtråd!
223
00:11:36,570 --> 00:11:37,863
Du är en smart hund.
224
00:11:37,947 --> 00:11:39,949
Du är en smart hund.
225
00:11:46,580 --> 00:11:48,999
Du tittar på Matutmaning med Scotty Boom.
226
00:11:49,417 --> 00:11:50,793
Kom igen, Homie!
227
00:11:50,876 --> 00:11:54,088
Du kan inte låta den här
Empire State-fånen slå oss.
228
00:11:54,171 --> 00:11:57,299
Den här veckan tävlade jag mot
familjen Gilbert i Portland i Maine.
229
00:11:57,383 --> 00:11:59,635
De har lagat musselsoppa
i flera generationer.
230
00:11:59,719 --> 00:12:02,471
Hur är det bättre än något
jag hållit på med i en dag?
231
00:12:03,431 --> 00:12:04,306
Jag vinner!
232
00:12:04,390 --> 00:12:06,726
Musselsoppa från Manhattan, baby!
233
00:12:06,809 --> 00:12:08,436
New York!
234
00:12:08,519 --> 00:12:10,646
Bästa staden, bästa musselsoppan!
235
00:12:10,730 --> 00:12:14,358
Familjen Gilbert har lärt sig
en värdefull läxa:
236
00:12:14,442 --> 00:12:16,318
skit i allt.
237
00:12:16,902 --> 00:12:19,113
Pappa, vi kommer att hitta rökgrillen!
238
00:12:19,947 --> 00:12:21,574
Att försöka är att förlora!
239
00:12:22,450 --> 00:12:23,993
Det finns bara en affär i stan
240
00:12:24,076 --> 00:12:26,203
som säljer helt naturligt jordnötssmör.
241
00:12:26,287 --> 00:12:28,456
RÅLADAN
QUINOAN ÄR NU MESTADELS UTAN VIVLAR
242
00:12:28,873 --> 00:12:30,666
ROTGRÖNSAKER
243
00:12:30,750 --> 00:12:32,084
ACAIBÄR
NATURENS SUPERMAT
244
00:12:32,918 --> 00:12:34,295
GOJIBÄR
NATURENS SUPERMAT
245
00:12:34,712 --> 00:12:37,214
Oroa dig inte, jag vet hur
man pratar med de här människorna.
246
00:12:37,298 --> 00:12:39,550
Tack gudskelov att ni
har ekologisk fänkål!
247
00:12:39,633 --> 00:12:43,429
Fänkålen på bondemarknaden
är inte det än.
248
00:12:43,512 --> 00:12:44,847
Typiskt.
249
00:12:44,930 --> 00:12:48,058
Småbönder förstör för
de ännu mindre bönderna.
250
00:12:48,392 --> 00:12:50,436
Så, skulle du kanske kunna berätta
251
00:12:50,519 --> 00:12:52,688
vem som köpte det här
märket med jordnötssmör?
252
00:12:52,772 --> 00:12:54,064
Åh, ursäkta.
253
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
Vill du att jag ska kränka
mina kunders integritet?
254
00:12:56,609 --> 00:12:57,943
Vem arbetar du för?
255
00:12:58,027 --> 00:12:59,737
Säkerhetsmyndigheten? Läkemedelsindustrin?
256
00:12:59,820 --> 00:13:01,197
Amazon Prime?
257
00:13:01,572 --> 00:13:04,074
Berätta!
258
00:13:05,117 --> 00:13:06,285
Mina ringar!
259
00:13:06,368 --> 00:13:08,662
Mina absurda köttringar!
260
00:13:10,915 --> 00:13:13,167
Där! Någon köper jordnötssmör!
261
00:13:14,126 --> 00:13:15,294
Nelson!
262
00:13:17,379 --> 00:13:19,048
Vad spelar du för någonting, Nelson?
263
00:13:19,131 --> 00:13:20,341
Clash of Castles?
264
00:13:20,424 --> 00:13:21,675
Än sen då?
265
00:13:21,759 --> 00:13:23,260
Ditt slott är ganska välförsvarat.
266
00:13:23,344 --> 00:13:24,512
Katapulter på nivå sex.
267
00:13:24,595 --> 00:13:25,971
Trollkarlar på nivå sju.
268
00:13:26,055 --> 00:13:27,431
Troll på maxnivå.
269
00:13:29,183 --> 00:13:30,935
Ja...
270
00:13:31,018 --> 00:13:32,770
Ja, det gör susen.
271
00:13:32,853 --> 00:13:35,272
Det är några fina uppgraderingar.
272
00:13:35,356 --> 00:13:36,982
Dyra uppgraderingar.
273
00:13:37,066 --> 00:13:39,652
Sådana uppgraderingar kostar juveler.
274
00:13:39,735 --> 00:13:41,612
Och juveler kostar stålar.
275
00:13:41,695 --> 00:13:43,572
Dyra stålar.
276
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
Var fick du stålarna ifrån, Nelson?
277
00:13:45,407 --> 00:13:46,534
Jag använder inte juveler!
278
00:13:46,617 --> 00:13:48,577
Jag är en knegare! En knegare!
279
00:13:53,958 --> 00:13:56,293
SKROTSTADEN
280
00:14:07,179 --> 00:14:08,347
Vad är de för någonting?
281
00:14:09,348 --> 00:14:12,685
De är som televisioner,
men de bara fortsätter!
282
00:14:13,686 --> 00:14:14,854
Han träffar någon.
283
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
Det är alltid ett tecken på skuld.
284
00:14:22,027 --> 00:14:24,196
Gör det nåt
att jag lagade lite middag på den?
285
00:14:28,450 --> 00:14:30,619
Vi ses senare.
286
00:14:37,334 --> 00:14:38,502
Det här är vår chans.
287
00:14:40,546 --> 00:14:41,922
Het!
288
00:14:42,256 --> 00:14:44,758
Het!
289
00:14:44,842 --> 00:14:46,176
Het!
290
00:14:56,395 --> 00:14:57,897
Universum hatar oss på riktigt.
291
00:14:58,272 --> 00:15:00,107
Det känns bra att ge upp.
292
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
Duktigt jobbat, Maggie.
293
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
Ge upp medan du är ung.
294
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
Gå upp från golvet!
295
00:15:16,999 --> 00:15:18,918
Vi är med i en mattävling
296
00:15:19,001 --> 00:15:22,504
som kommer att visas på tv
och troligen några flyg.
297
00:15:22,588 --> 00:15:24,798
Vi har inte rökgrillen.
298
00:15:24,882 --> 00:15:27,009
Låt oss ge upp
med bibehållen värdighet.
299
00:15:27,092 --> 00:15:28,844
Vi måste ändå försöka.
300
00:15:28,928 --> 00:15:31,180
Vi ger inte upp i den här familjen.
301
00:15:31,263 --> 00:15:32,431
Visst gör vi det.
302
00:15:32,514 --> 00:15:35,142
Det har vi alltid gjort
och i synnerhet nu.
303
00:15:35,225 --> 00:15:36,226
Jag ger alltid upp.
304
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
Jag ger mig om någon säger tvärtom.
305
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
Kom igen, buddhister ger inte upp.
306
00:15:40,648 --> 00:15:44,443
Mamma, buddhism är egentligen
bara att ge upp iförd yogabyxor.
307
00:15:44,526 --> 00:15:47,279
Det här är ett Live strong-armband.
308
00:15:47,363 --> 00:15:49,365
Lance Armstrong gav aldrig upp.
309
00:15:49,448 --> 00:15:51,075
Han gav aldrig upp Tour de France.
310
00:15:51,158 --> 00:15:53,494
Han slutade aldrig ljuga
om sitt steroidbruk.
311
00:15:53,577 --> 00:15:56,080
Och han har fortfarande
inte erkänt helt och hållet.
312
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
Sätt er i bilen nu!
313
00:15:57,915 --> 00:15:59,166
{\an8}SPRINGFIELDS GRILLFESTIVAL
314
00:15:59,750 --> 00:16:02,252
-Matutmaning!
-Tjo ho!
315
00:16:02,336 --> 00:16:03,879
GRILLTÄVLING
MATUTMANING
316
00:16:04,338 --> 00:16:06,715
Jag kan klara den här grilltävlingen.
317
00:16:06,799 --> 00:16:10,260
Jag behöver bara lite hjälp
av en gammal vän.
318
00:16:10,344 --> 00:16:12,429
HYR-EN-HYLLA
319
00:16:12,513 --> 00:16:13,764
Jag heter Alton Brown.
320
00:16:13,847 --> 00:16:15,432
Välkomna till Matutmaning.
321
00:16:15,516 --> 00:16:18,894
Idag utmanar Scotty Boom
familjen Simpson i...
322
00:16:19,895 --> 00:16:21,355
"Grilltävlingen".
323
00:16:21,438 --> 00:16:23,607
Jag kan berätta
att det kommer att redigeras
324
00:16:23,691 --> 00:16:25,275
så att det blir dramatiskt.
325
00:16:26,694 --> 00:16:30,656
Marge, tror du att ditt kött har vad
som krävs för att vinna utmaningen?
326
00:16:30,739 --> 00:16:32,074
Ja, det har det.
327
00:16:32,157 --> 00:16:33,659
Homer, vad tror du?
328
00:16:33,742 --> 00:16:35,035
Ingen chans i helvetet.
329
00:16:35,119 --> 00:16:36,328
Vad tror ni, ungar?
330
00:16:36,412 --> 00:16:38,372
Är ni taggade att slå Scotty Boom?
331
00:16:38,455 --> 00:16:40,165
Lycka är en illusion.
332
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Det hon sa.
333
00:16:42,418 --> 00:16:45,337
Det ser ut som om familjen Simpson
använder psykologiska trick, Scotty.
334
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
Känner du pressen?
335
00:16:47,381 --> 00:16:48,507
Ingen press.
336
00:16:48,590 --> 00:16:50,884
Jag använder smaken av New York.
337
00:16:50,968 --> 00:16:54,179
Mitt recept är indränkt
med Times Square, Bronx Zoo
338
00:16:54,263 --> 00:16:56,432
och en guidad Sex and the City-tour.
339
00:16:56,515 --> 00:16:58,392
Familjen Simpson måste passa sig.
340
00:16:58,475 --> 00:17:00,310
Inte alls!
341
00:17:00,394 --> 00:17:01,770
MATUTMANING
342
00:17:01,854 --> 00:17:05,149
Jag kallar det
för min Ge-aldrig-upp-bringa.
343
00:17:05,232 --> 00:17:07,609
Den hemliga ingrediensen är hopp.
344
00:17:10,446 --> 00:17:12,239
MATUTMANING
345
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
Hur många kryddor använde du?
346
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
Allihop.
347
00:17:23,417 --> 00:17:26,336
Jag har aldrig sett
så ovanliga grillmärken.
348
00:17:26,420 --> 00:17:29,131
Det här mönstret ser ut som en bikaka.
349
00:17:29,465 --> 00:17:30,382
Va?
350
00:17:30,966 --> 00:17:32,718
Det där köttet tillagades i Bikupan!
351
00:17:33,135 --> 00:17:36,513
Den vitlökssugande fjanten
stal vår rökgrill!
352
00:17:36,597 --> 00:17:38,182
Bonnläppen är galen.
353
00:17:38,265 --> 00:17:41,477
Jag tillagade det där köttet här.
354
00:17:41,560 --> 00:17:42,978
SCOTTY BOOMS GRILL
355
00:17:44,313 --> 00:17:46,273
Grillmärkena stämmer inte.
356
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
Dött kött ljuger inte.
357
00:17:51,570 --> 00:17:55,282
Scotty Boom, du är härmed
bannlyst från Tuggkanalen.
358
00:17:55,365 --> 00:17:57,743
Du är inte längre en kändiskock.
359
00:17:58,077 --> 00:17:59,787
Du är enbart en kock.
360
00:17:59,870 --> 00:18:01,080
För bort honom!
361
00:18:01,163 --> 00:18:02,456
Rövare av rökgrillar.
362
00:18:02,831 --> 00:18:04,208
Det låter som ett brott.
363
00:18:08,420 --> 00:18:10,756
Tydligen är Matutmaningens vinnare...
364
00:18:11,090 --> 00:18:12,174
familjen Simpson.
365
00:18:14,093 --> 00:18:16,220
Är inte det här lite för enkelt?
366
00:18:16,303 --> 00:18:18,847
Varför skulle en proffskock fuska?
367
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
Och var kommer Nelson in i bilden?
368
00:18:20,724 --> 00:18:22,851
Och var tusan är vår rökgrill?
369
00:18:27,231 --> 00:18:29,525
Det där är ringsignalen från skroten.
370
00:18:30,484 --> 00:18:31,735
Ta fast honom!
371
00:18:36,573 --> 00:18:38,033
Ben!
372
00:18:38,117 --> 00:18:39,576
Jag är täckt med död!
373
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
Mina ringar!
374
00:18:44,748 --> 00:18:46,208
Pappa, ta fast honom!
375
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
Jag har slutat försöka.
376
00:18:48,085 --> 00:18:51,839
Pappa, snälla! Ingen ber dig att bry dig,
men sätt krokben för en främling!
377
00:19:01,014 --> 00:19:02,850
VÄRLDENS STÖRSTA
SÖTPOTATISPAJ
378
00:19:04,101 --> 00:19:06,478
En unge? Varför stal du vår rökgrill?
379
00:19:06,562 --> 00:19:08,313
Varför satte du dit Scotty Boom?
380
00:19:08,397 --> 00:19:10,149
För att han är min pappa.
381
00:19:10,232 --> 00:19:11,733
Jag heter Tyler Boom.
382
00:19:12,693 --> 00:19:16,071
Min pappa är så upptagen
med att filma sina tv-serier
383
00:19:16,155 --> 00:19:19,658
och att gå på invigningar
och stängningar av sina restauranger...
384
00:19:19,992 --> 00:19:21,493
Han har aldrig tid för mig.
385
00:19:21,577 --> 00:19:23,829
Förstörde du din pappas karriär,
386
00:19:23,912 --> 00:19:25,998
så att han skulle umgås mer med dig?
387
00:19:26,081 --> 00:19:27,291
Åh...
388
00:19:27,374 --> 00:19:28,625
Jag träffade den där Nelson
389
00:19:28,709 --> 00:19:30,919
när jag spelade
Clash of Castles på nätet.
390
00:19:31,003 --> 00:19:33,547
Jag visste att min pappa
skulle komma till er stad,
391
00:19:33,630 --> 00:19:36,300
så jag anlitade Nelson
att sno er rökgrill.
392
00:19:37,050 --> 00:19:39,094
Sen grillade
min barnsköterska lite kött på den
393
00:19:39,178 --> 00:19:42,306
och bytte ut det så att det såg ut
som om pappa fuskade.
394
00:19:42,723 --> 00:19:44,683
Det var enda sättet.
395
00:19:45,267 --> 00:19:47,561
Det enda sättet jag kom på.
396
00:19:47,644 --> 00:19:50,230
Min son, varför sa du inte
att jag var en hemsk pappa?
397
00:19:50,314 --> 00:19:51,690
Eftersom jag är från New York.
398
00:19:51,773 --> 00:19:53,817
Vi pratar inte om våra känslor.
399
00:19:53,901 --> 00:19:56,862
Min son, jag förstår.
Jag är också från New York.
400
00:19:56,945 --> 00:19:58,197
FDR Drive.
401
00:19:58,280 --> 00:20:00,032
West Side Highway.
402
00:20:00,115 --> 00:20:01,450
Investeringsbanker.
403
00:20:01,533 --> 00:20:03,160
Konstgallerier.
404
00:20:03,243 --> 00:20:04,286
Knicks suger.
405
00:20:04,369 --> 00:20:05,871
Åh, pappa!
406
00:20:05,954 --> 00:20:07,748
De suger så hårt!
407
00:20:07,831 --> 00:20:09,166
En sak till, Tyler.
408
00:20:09,249 --> 00:20:10,375
Var är Bikupan?
409
00:20:10,876 --> 00:20:12,377
GRÖNKÅLSSMOOTHIES
410
00:20:20,344 --> 00:20:23,347
Du är alltid så mycket hetare
än jag tror att du är.
411
00:20:23,430 --> 00:20:26,391
Tack för att ni inte gav upp,
och sen gav upp,
412
00:20:26,475 --> 00:20:28,644
och sen inte gav upp igen,
413
00:20:28,727 --> 00:20:30,395
och sen minns jag inte.
414
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
Grillat är som familj,
415
00:20:33,106 --> 00:20:35,442
billiga bitar kött som ingen vill ha.
416
00:20:35,525 --> 00:20:39,696
Men om du behandlar dem på rätt sätt,
förvandlas de till det bästa i världen.
417
00:20:39,780 --> 00:20:42,282
Ja, grillat är gott.
418
00:20:42,366 --> 00:20:44,368
Kinesisk mat är också gott.
419
00:20:44,451 --> 00:20:45,953
Det beror på stället.
420
00:21:03,053 --> 00:21:04,304
{\an8}GRATTIS
NELSON & SHAUNA
421
00:21:08,767 --> 00:21:10,477
{\an8}EFTER DEN VATTENLÖSA ÖVERSVÄMNINGEN
422
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
{\an8}GRYNING EFTER 1 000 ÅR AV NATT
423
00:21:37,879 --> 00:21:39,006
Jag sticker härifrån.
424
00:21:42,134 --> 00:21:44,928
Undertexter: Simon Lundqvist