1
00:00:25,316 --> 00:00:26,693
FIJNE VERJAARDAG, MILHOUSE
2
00:00:27,485 --> 00:00:30,196
{\an8}Lewis. De cadeautjestafel is daar.
3
00:00:31,823 --> 00:00:36,369
Ga langs de Squishee-tap. Ze hebben
speciaal voor mij een smaak gemengd.
4
00:00:36,453 --> 00:00:37,746
MILHOUSE BESSEN-BLAST
5
00:00:42,625 --> 00:00:45,462
{\an8}Die verjaardagspartijtjes
van tegenwoordig gaan te ver.
6
00:00:45,545 --> 00:00:47,672
{\an8}Daar kun je als gewoon gezin niet tegenop.
7
00:00:47,756 --> 00:00:51,468
{\an8}Ze hebben stoelen gehuurd.
Die met zachte kussentjes.
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,430
{\an8}En moet je die goodiebag zien.
Grote snoeprepen.
9
00:00:55,513 --> 00:00:57,849
{\an8}Een kolibrie in een plastic zakje.
10
00:00:57,932 --> 00:01:02,812
{\an8}Een cd, Springfields homokoor
zingt Happy Birthday, Milhouse.
11
00:01:03,313 --> 00:01:06,399
{\an8}Pap, ik wil ook zelfrijdende autootjes
op m'n verjaardag.
12
00:01:06,483 --> 00:01:08,485
{\an8}Naar de dieren.
13
00:01:08,568 --> 00:01:13,073
Dat kost een vermogen. Dacht je soms
dat ik een bowlingprof ben?
14
00:01:13,156 --> 00:01:15,075
{\an8}HUIS TE KOOP
EIGENAAR MOET FEEST BETALEN
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,369
{\an8}Het is het waard om m'n zoon
verwend en ondankbaar te zien...
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,538
{\an8}als rijkste snotjoch van de stad.
17
00:01:20,622 --> 00:01:25,001
Pap, je zou Pokémon-figuren
van de kaas maken.
18
00:01:25,085 --> 00:01:31,174
Je zei dat je Disney's Muppets wilde.
-Op de vergadering voor de laatste.
19
00:01:32,008 --> 00:01:34,969
{\an8}Die feestjeswapenwedloop is onhoudbaar.
20
00:01:35,053 --> 00:01:39,140
{\an8}Tenzij de verstandigste man van de stad
die feestjes de oorlog verklaart...
21
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
{\an8}in een laatste poging
om alles weer normaal te krijgen.
22
00:01:42,143 --> 00:01:47,065
{\an8}Ik ga stiekem de kinderfeestjes van die
kinderen vergallen, al wordt het m'n dood.
23
00:01:47,148 --> 00:01:48,274
{\an8}3 DAGEN LATER
24
00:01:58,409 --> 00:02:02,080
{\an8}Twee keer allerlei dieren.
Tijd om een ark te bouwen.
25
00:02:04,707 --> 00:02:06,000
Rijstwafels?
26
00:02:06,084 --> 00:02:10,630
{\an8}Hierbij verklaar ik dit feest dood.
Zuster, noteer de tijd.
27
00:02:12,757 --> 00:02:13,633
FEEST MET KRUSTY
28
00:02:16,553 --> 00:02:19,097
Tijd om 50 piek te verdienen.
29
00:02:21,558 --> 00:02:23,268
HIEROM LACHEN
30
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
{\an8}Eens zien wie er nog meer in de strop zit.
31
00:02:27,355 --> 00:02:31,109
{\an8}Ik was het allerlaatste kind
dat clowns leuk vond.
32
00:02:31,192 --> 00:02:32,277
WEER SLECHTE VERJAARDAG
33
00:02:32,360 --> 00:02:36,406
{\an8}Homer Simpson, weet jij meer
van die mislukte feestjes?
34
00:02:36,489 --> 00:02:38,199
{\an8}Alleen wat er in de krant staat.
35
00:02:38,283 --> 00:02:41,119
{\an8}Je hebt wel het helium
uit die ballonnen gezogen.
36
00:02:41,202 --> 00:02:43,997
{\an8}Goed, misschien heb ik wat lintjes
van feestmutsen doorgeknipt.
37
00:02:44,080 --> 00:02:47,709
{\an8}Maar toen ik klein was, was een feest
niet meer dan taart van de supermarkt...
38
00:02:47,792 --> 00:02:50,545
en prikkers in een ezelkont steken.
39
00:02:50,879 --> 00:02:56,676
{\an8}En daar keken we een heel jaar naar uit.
En de goodiebag was...
40
00:02:56,759 --> 00:03:01,514
{\an8}Er was geen goodiebag nodig,
je ging gewoon naar een feestje.
41
00:03:01,598 --> 00:03:04,517
{\an8}Je hebt wel een punt, maar als
de springkasteelverhuurders...
42
00:03:04,601 --> 00:03:08,897
{\an8}en de ponyverhuurders daarachter komen...
43
00:03:08,980 --> 00:03:13,151
{\an8}Ik ben niet bang voor Big Birthday.
44
00:03:14,819 --> 00:03:16,070
Big Birthday.
45
00:03:18,948 --> 00:03:20,325
U heeft zich gemengd...
46
00:03:20,408 --> 00:03:24,204
in de oerkrachten van het grootbrengen
van kinderen, Mr Simpson.
47
00:03:24,287 --> 00:03:26,039
Dat sta ik niet toe.
48
00:03:26,122 --> 00:03:29,918
Dacht u dat u een paar excessieve
feesten gestopt had? Welnee.
49
00:03:30,001 --> 00:03:34,088
Er is eenvoudigweg
één grote verjaardagsviering...
50
00:03:34,172 --> 00:03:39,636
waar iedereen een goodiebag krijgt en waar
geen enkele ouder makkelijk mee wegkomt.
51
00:03:39,719 --> 00:03:43,598
Dacht u dat er in dit land nog auto's
gemaakt worden? Dat we staal smelten?
52
00:03:43,681 --> 00:03:45,725
Nee. Het enige wat we nog doen...
53
00:03:45,808 --> 00:03:48,519
is uitgebreide
kindercotillons organiseren...
54
00:03:48,603 --> 00:03:53,942
met enorme, oneetbare taarten waaruit
afgestudeerden van Yale springen.
55
00:03:56,819 --> 00:04:00,907
Mr Simpson, het weefsel van ons bestaan
is verjaardagen.
56
00:04:00,990 --> 00:04:05,203
De quarks en bosonen van uw ziel?
Verjaardagen.
57
00:04:05,286 --> 00:04:11,793
U heeft geprobeerd de wereld te ontwarren
en daar zult u voor boeten.
58
00:04:11,876 --> 00:04:14,128
Het spijt me.
-Het zal u zeker spijten.
59
00:04:14,212 --> 00:04:17,340
U komt officieel
op de zwarte lijst, vriend.
60
00:04:17,423 --> 00:04:23,846
Uw kinderen krijgen nooit meer een
ballonkunstenaar of speciale taart.
61
00:04:24,806 --> 00:04:27,976
Nee.
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
Ik wil dood.
63
00:04:31,062 --> 00:04:35,024
Niet hun verjaardag. Neem Pasen.
Pasen stelt niks voor.
64
00:04:35,692 --> 00:04:39,070
Jeetje, kinderen. Jullie hebben blijkbaar
jullie laatste verjaardag gevierd.
65
00:04:39,153 --> 00:04:42,699
Jullie blijven de rest van jullie leven
deze leeftijd.
66
00:04:42,782 --> 00:04:44,409
Alstublieft, ik doe wat u maar wilt.
67
00:04:44,492 --> 00:04:50,623
Goed, de volgende verjaardag
in deze stad is van Rod Flanders.
68
00:04:50,707 --> 00:04:53,876
U moet een feestje voor hem organiseren.
69
00:04:55,503 --> 00:04:58,256
Hoe graag willen jullie een verjaardag?
-Pap.
70
00:04:58,339 --> 00:05:02,010
Hoe graag wil jij uitslapen op zaterdag?
71
00:05:02,885 --> 00:05:06,597
Het was maar een grapje, dat weet je.
Ik...
72
00:05:06,681 --> 00:05:09,017
Afgesproken.
-Laat ik duidelijk zijn.
73
00:05:09,100 --> 00:05:13,479
Dit feest moet betoverend zijn.
-Moet ik een goochelaar inhuren?
74
00:05:13,563 --> 00:05:19,110
Nee, het moet betoverend zijn, het moet
het leven van mensen voorgoed veranderen.
75
00:05:22,488 --> 00:05:23,865
GEFELICITEERD, ROD FLANDERS
76
00:05:23,948 --> 00:05:26,534
MET TEGENZIN GEPRESENTEERD
DOOR HOMER SIMPSON
77
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
{\an8}LUCHTVAARTMUSEUM
78
00:05:29,412 --> 00:05:34,417
Welkom op het feest van Rod Flanders.
Ik ben uw gastheer, Homer Simpson...
79
00:05:34,500 --> 00:05:37,211
en ik trek het niet meer.
80
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Stomme Gouden Eeuw van de Luchtvaart.
81
00:05:39,672 --> 00:05:41,966
Ik hou van u, gemene buurman.
82
00:05:42,050 --> 00:05:44,010
Attentie, feestgangers.
83
00:05:44,093 --> 00:05:47,930
Bereid u voor op de aankomst
van onze eregast, Lulu.
84
00:05:48,014 --> 00:05:51,517
Deze majestueuze B-17
is liefdevol gerestaureerd...
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,519
door dezelfde veteranen uit WO II...
86
00:05:53,603 --> 00:05:57,065
die haar elke nacht zien
in vreselijke flashbacks.
87
00:06:01,402 --> 00:06:03,613
Bedankt voor uw komst en...
88
00:06:03,696 --> 00:06:05,698
Abe Simpson?
89
00:06:08,951 --> 00:06:12,413
Dat is Mach Ridley.
M'n maatje van de luchtmacht.
90
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
U zat toch bij het leger?
-U zat toch bij de marine?
91
00:06:15,792 --> 00:06:19,420
Die verwarring was er ook altijd
toen ik bij de mariniers zat.
92
00:06:19,504 --> 00:06:22,507
Wat brengt jullie naar Springfield?
93
00:06:22,590 --> 00:06:26,761
We wilden de jeugd laten kennismaken
met de lieftallige dames...
94
00:06:26,844 --> 00:06:28,930
die voor vrijheid
in de wereld hebben gezorgd.
95
00:06:29,013 --> 00:06:31,432
Waarom zijn vliegtuigen
en boten altijd vrouwen?
96
00:06:31,516 --> 00:06:35,728
Omdat ze veel onderhoud vereisen
en een strenge hand die sturing geeft.
97
00:06:35,812 --> 00:06:38,815
Ik wist wel dat er
een seksistische grap achter zat.
98
00:06:38,898 --> 00:06:40,483
Ga je mee wat drinken?
99
00:06:40,566 --> 00:06:44,404
Sorry, m'n vader
kan al die opwinding niet aan.
100
00:06:44,487 --> 00:06:49,951
Toe, ik wil het hebben over de tijd dat
zusters je kusten in plaats van sloegen.
101
00:06:50,034 --> 00:06:52,787
Pap, terugdenken aan vroeger is nu anders.
102
00:06:52,870 --> 00:06:57,917
Als je met je oude maten optrekt, word je
herinnerd aan dat je een hengst was...
103
00:06:58,000 --> 00:07:01,462
in plaats van een versleten knol.
104
00:07:03,297 --> 00:07:06,509
Ja, daar heb je dat gebrek
aan enthousiasme.
105
00:07:08,845 --> 00:07:11,347
Kijk hoe hij z'n vader behandelt.
106
00:07:11,431 --> 00:07:16,269
Zo gingen wij om met krijgsgevangenen
als het Rode Kruis niet keek.
107
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Jongens, volgens mij
hebben we één laatste missie.
108
00:07:20,231 --> 00:07:21,858
VLIEG MET EEN DRONE
(GEEN TERRORISTEN)
109
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
Doe maar een wens, Roddy.
110
00:07:26,654 --> 00:07:28,698
Nu zal ik later nooit met papa trouwen.
111
00:07:30,575 --> 00:07:31,784
Leuk, hoor.
112
00:07:34,704 --> 00:07:38,249
Wauw, ik heb nu alles gezien
wat ik zou moeten zien.
113
00:07:38,332 --> 00:07:43,212
Maar voor de zekerheid, het gezicht.
-Mag ik in het Nederlands gniffelen?
114
00:07:43,880 --> 00:07:47,008
Bart, dit is m'n nicht
uit Nederland, Annika.
115
00:07:47,091 --> 00:07:49,552
Is ze niet beeldschoon?
116
00:07:50,720 --> 00:07:54,974
Rook je?
-Het is een e-sigaret.
117
00:07:55,057 --> 00:07:56,225
Wil je een dampje?
118
00:07:57,477 --> 00:08:01,022
Wil je niet
een van de coole kinderen zijn?
119
00:08:10,448 --> 00:08:11,949
Verfrissend.
120
00:08:14,577 --> 00:08:18,748
Kijk jullie toch eens.
Nog steeds niet dood. Goed, zeg.
121
00:08:18,831 --> 00:08:20,666
We beuken op die botte kop van je...
122
00:08:20,750 --> 00:08:24,212
tot je je vader met de vriendelijkheid
behandelt die elk mens verdient.
123
00:08:24,921 --> 00:08:31,010
Kom maar op, oude bokken. Dit wordt
geen tropische vakantie zoals Iwo Jima.
124
00:08:31,093 --> 00:08:33,554
Nu is het man tegen man, spekkie.
125
00:08:45,566 --> 00:08:48,319
Klaar met die meidenklapjes?
126
00:08:53,324 --> 00:08:56,536
Ik win weer op de sjoelbak.
127
00:08:56,619 --> 00:09:02,667
Iedereen heeft één gave, de mijne is
een inklapbare, Nederlandse sjoelbak.
128
00:09:03,709 --> 00:09:05,336
DRAAGBARE SPELLEN
UIT HET BUITENLAND
129
00:09:05,836 --> 00:09:07,755
Bart, m'n cartridges zijn op.
130
00:09:07,838 --> 00:09:11,467
Ga even voor me naar de Kwik-E-Mart.
131
00:09:11,551 --> 00:09:13,594
Dan mag je me kussen.
132
00:09:14,554 --> 00:09:17,014
Dat voelde zo fijn.
133
00:09:17,098 --> 00:09:19,767
{\an8}Nu weet je hoe een neuskus
met mij zou zijn.
134
00:09:19,850 --> 00:09:21,394
Nu voelt het niet zo fijn meer.
135
00:09:22,478 --> 00:09:24,814
Vijf pakjes e-sigaretten, Apu.
136
00:09:24,897 --> 00:09:26,983
Hoewel kinderen die
in deze staat mogen kopen...
137
00:09:27,066 --> 00:09:29,735
vraag je om een apparaat
dat nicotine verspreidt...
138
00:09:29,819 --> 00:09:34,115
en dat ertoe kan leiden dat je moet ademen
door een gaatje in je keel.
139
00:09:34,198 --> 00:09:36,325
Eet je spinazie op, Bart.
140
00:09:38,369 --> 00:09:40,037
Ay caramba.
141
00:09:40,121 --> 00:09:44,458
Vet. Ik deed dit voor een meisje, maar
geef mij ook maar twee pakjes voor mij.
142
00:09:44,792 --> 00:09:48,129
Denk eraan dat dit niet voor kinderen is.
143
00:09:48,212 --> 00:09:52,592
Wil je kauwgomsmaak, aardbeiengebak
of watermeloendroom?
144
00:09:53,551 --> 00:09:57,305
{\an8}Homer, je bent te laat. Als wij
te laat kwamen, kostte dat levens.
145
00:09:57,388 --> 00:10:00,641
{\an8}Als we op tijd waren,
kostte dat andere levens. De juiste.
146
00:10:00,725 --> 00:10:07,106
Homer J. Simpson, als ik m'n lach-gebit
niet in had, zou ik heel boos kijken.
147
00:10:08,316 --> 00:10:13,821
In de hangaar daarmee. Je leert elkaar het
beste kennen met een buitenactiviteit.
148
00:10:13,904 --> 00:10:15,656
Suggesties?
-De bioscoop.
149
00:10:15,740 --> 00:10:18,034
Daar kunnen we naartoe lopen.
-Rijden.
150
00:10:18,117 --> 00:10:19,910
Dan lopen we naar een plaats bovenin.
151
00:10:19,994 --> 00:10:23,080
De gehandicaptenplek.
-En die voor de begeleider.
152
00:10:23,164 --> 00:10:27,418
THE EXHAUSTIBLES 3:
ARTRITIS IS WAT ONS BINDT
153
00:10:27,501 --> 00:10:29,378
Voorfilmpjes.
154
00:10:31,130 --> 00:10:33,633
In een dystopische toekomst...
155
00:10:33,716 --> 00:10:36,594
Eindelijk een film
over een dystopische toekomst.
156
00:10:36,677 --> 00:10:40,348
In tegenstelling tot The Hunger Games,
Edge of Tomorrow, Oblivion...
157
00:10:40,431 --> 00:10:44,435
Elysium, Snowpiercer,
The Hunger Games: Catching Fire...
158
00:10:44,518 --> 00:10:47,396
X-Men: Days of Future Past,
Ender's Game...
159
00:10:47,480 --> 00:10:50,733
The Road, World War Z,
Children of Men, After Earth...
160
00:10:50,816 --> 00:10:54,278
I Am Legend, Mad Max: Fury Road,
The Maze Runner...
161
00:10:54,362 --> 00:10:57,740
District 9, The Purge,
Looper, Cloud Atlas...
162
00:10:57,823 --> 00:11:02,161
Divergent, Insurgent, The Island,
Mr. Burns, a post-electric play...
163
00:11:02,244 --> 00:11:04,622
en Chappie.
164
00:11:04,705 --> 00:11:07,124
Meneer, de film is al 20 minuten klaar.
165
00:11:07,208 --> 00:11:11,087
U moet nu gaan en terugkomen
voor de volgende voorstelling.
166
00:11:12,672 --> 00:11:15,424
Dus jullie zijn het beste
dat Amerika had...
167
00:11:15,508 --> 00:11:20,638
om sjeik Abu Nadal Abdul Nabal Nabu
Dubal Nabadul Kashik tegen te houden?
168
00:11:20,721 --> 00:11:23,265
Ik wil graag een nieuwe heup.
169
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
Voor jou.
170
00:11:25,059 --> 00:11:26,852
Wat dwaas om het op te nemen
tegen Amerika.
171
00:11:30,439 --> 00:11:32,149
Homer, ga mee naar de wc.
172
00:11:32,233 --> 00:11:34,777
Wat? Ben jij gek?
-Als je van je vader houdt...
173
00:11:34,860 --> 00:11:38,447
zorg je dat hij niet gedesoriënteerd raakt
bij zo'n kraan zonder knoppen.
174
00:11:38,531 --> 00:11:42,284
Ik ben te koud voor het infrarood.
175
00:11:53,254 --> 00:11:57,800
Je hebt daar 25 minuten gezeten.
-Ik dacht dat de spiegel een film was.
176
00:11:57,883 --> 00:11:59,593
Nu heb ik de ontknoping gemist.
177
00:12:00,094 --> 00:12:02,972
Homer, volgens mij
moet ik je wat laten zien.
178
00:12:03,055 --> 00:12:04,515
VETERANEN VAN
ONPOPULAIRE OORLOGEN
179
00:12:05,391 --> 00:12:07,977
Ik snap het al.
Jullie willen dat ik hier zie...
180
00:12:08,060 --> 00:12:11,313
wat Grampa heeft doorstaan
voor mensen zoals ik.
181
00:12:11,397 --> 00:12:16,360
Nee, je bent hier, om je dit voor
eens en altijd duidelijk te maken.
182
00:12:17,903 --> 00:12:20,906
Volgens mij heb ik net een WO II gedaan.
183
00:12:20,990 --> 00:12:23,659
Goed dan, ik hou van m'n vader.
184
00:12:23,743 --> 00:12:27,288
Als dat me een mindere man maakt,
dan is het maar zo.
185
00:12:30,207 --> 00:12:31,751
Pap, m'n excuses.
186
00:12:31,834 --> 00:12:36,380
Ik zeg dit alleen als ik onder schot word
gehouden, maar het is waar: ik hou van je.
187
00:12:36,464 --> 00:12:39,216
Maar het is een lange avond geweest en...
188
00:12:39,300 --> 00:12:42,636
Ik heb niet 'op de plaats rust' gezegd.
189
00:12:42,720 --> 00:12:45,181
Angst. Daarmee hebben wij,
de beste generatie...
190
00:12:45,264 --> 00:12:47,516
jullie grootgebracht,
de slechtste generatie.
191
00:12:50,644 --> 00:12:52,354
Mijn beurt.
192
00:12:53,689 --> 00:12:55,399
Spijkerpoepen is geweldig.
193
00:12:55,483 --> 00:12:59,153
Annika, je hebt me geïntroduceerd in een
heel nieuwe wereld van kontspelletjes.
194
00:12:59,236 --> 00:13:02,740
En jij hebt mij geïntroduceerd in
een wereld van wind zonder molens...
195
00:13:02,823 --> 00:13:06,452
een spel dat honkbal heet
dat noch leuk noch passend is...
196
00:13:06,535 --> 00:13:08,579
en fietsen voor privégebruik.
197
00:13:08,662 --> 00:13:13,083
Maar toch ben je klein en schattig,
net als Liechtenstein.
198
00:13:13,167 --> 00:13:14,919
Dampen nu maar.
199
00:13:16,712 --> 00:13:19,757
Bart Simpson.
200
00:13:19,840 --> 00:13:22,718
Het is in deze staat nog legaal.
De wet moet nog worden aangenomen.
201
00:13:22,802 --> 00:13:25,846
Je kunt je kinderen
niet genoeg beschermen.
202
00:13:33,312 --> 00:13:38,317
Een biertje delen, net als na
je eerste padvindersinsigne.
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,861
Ja, manden weven.
204
00:13:41,821 --> 00:13:45,324
Ik heb die mand nog steeds. Kijk.
205
00:13:45,407 --> 00:13:46,826
Bart rookt.
206
00:13:47,827 --> 00:13:50,329
E-sigaretten.
-O, die zijn toegestaan.
207
00:13:50,412 --> 00:13:52,832
Houdt hij van kauwgomsmaak of aardbei?
208
00:13:52,915 --> 00:13:56,669
Hij doet het alleen
om indruk te maken op een meisje.
209
00:13:56,752 --> 00:14:01,340
Ze sturen Annika terug naar Nederland.
Ze zou me net leren hoe ze daar zoenen.
210
00:14:01,423 --> 00:14:05,678
Zit je met een meisje in je hoofd?
Ik weet wel een verhaal voor je.
211
00:14:05,761 --> 00:14:07,930
Het was in de jaren vijftig.
212
00:14:08,013 --> 00:14:12,852
Koffers waren hard, de architectuur
had een indoor-outdoor flow...
213
00:14:12,935 --> 00:14:16,313
en de hele wereld was onze afvalbak.
214
00:14:23,988 --> 00:14:26,073
De natuur lost het wel op.
215
00:14:27,491 --> 00:14:31,328
Mach was testpiloot
en ik had ook een cruciale taak.
216
00:14:31,412 --> 00:14:33,789
De start- en landingsbaan
woestijnschildpadvrij houden.
217
00:14:33,873 --> 00:14:36,333
Weg, weg.
-Pak ze gewoon op.
218
00:14:36,792 --> 00:14:37,960
Ze voelen gek.
219
00:14:38,043 --> 00:14:41,046
's Avonds zochten we verkoeling
in de lokale kroeg.
220
00:14:41,130 --> 00:14:45,009
Je kreeg er gratis biefstuk als je een
nieuw snelheidsrecord had overleefd.
221
00:14:47,636 --> 00:14:50,890
Als je het niet redde,
kreeg je weduwe surf and turf.
222
00:14:50,973 --> 00:14:55,436
Ik probeerde ondertussen
de enige serveerster te versieren...
223
00:14:55,519 --> 00:14:57,563
op een legerbasis vol helden.
224
00:14:57,646 --> 00:15:01,275
We noemden haar Sunny,
omdat ze straalde en geel was.
225
00:15:01,358 --> 00:15:05,613
Verbrandde je als je te dichtbij kwam?
-Vertel jij dit verhaal of ik?
226
00:15:05,696 --> 00:15:07,031
Ik hoop jij.
227
00:15:07,114 --> 00:15:12,328
Ik stel me zo voor dat toen u
met Sunny flirtte Mach erbij kwam.
228
00:15:12,411 --> 00:15:14,496
Ga door.
-Vroeg hij haar ten dans?
229
00:15:14,580 --> 00:15:16,665
Dat zag ik niet aankomen.
230
00:15:20,085 --> 00:15:22,838
Mach zou een testvlucht maken
in een nieuw toestel.
231
00:15:22,922 --> 00:15:25,341
Toen hoorde ik iets wat niet
voor mijn oren bestemd was.
232
00:15:25,424 --> 00:15:28,385
Kolonel, die nieuwe jet
is levensgevaarlijk.
233
00:15:29,261 --> 00:15:30,596
DE 'HAALT HET NIET'
234
00:15:30,679 --> 00:15:33,223
Het is de jaren vijftig.
Alles is levensgevaarlijk.
235
00:15:33,307 --> 00:15:36,685
Drink drie martini's, rook een pakje
sigaretten en stap in dat toestel.
236
00:15:36,769 --> 00:15:39,355
Ik weet niet goed
waarom ik deed wat ik toen deed.
237
00:15:39,438 --> 00:15:41,815
Wilde ik dat Sunny
anders tegen me aan zou kijken?
238
00:15:41,899 --> 00:15:47,571
Of hadden ze de nacht ervoor zonder
dat ik het wist te veel lsd op me getest?
239
00:15:50,199 --> 00:15:53,786
Abraham Simpson, verrekte dwaas.
Wanneer heb jij leren vliegen?
240
00:15:53,869 --> 00:15:57,706
In tien jaar bij de luchtmacht
leer je wel het een en ander.
241
00:15:57,790 --> 00:15:59,083
Wat was dat nou weer?
242
00:16:07,466 --> 00:16:10,844
Het was alsof ik God
in het gezicht kon kijken.
243
00:16:13,597 --> 00:16:14,932
O, jee.
244
00:16:16,976 --> 00:16:21,063
Op een hoogte van 50.000 voet
gebeuren er ongelooflijke dingen.
245
00:16:21,146 --> 00:16:25,734
De ijskoude lucht vormt een prachtige
regenboog van ijskristallen...
246
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
in je longen.
247
00:16:27,861 --> 00:16:32,992
Gelukkig was m'n bevroren hand
op de stuurknuppel precies wat nodig was.
248
00:16:33,075 --> 00:16:37,705
Die dag brak ik de geluidsbarrière
en nog wat andere dingen.
249
00:16:41,333 --> 00:16:43,002
M'n whisky-soda-glas.
250
00:16:43,085 --> 00:16:47,965
Ik ging terug naar de basis om te zeggen
dat er niks mis was met dat toestel.
251
00:16:50,259 --> 00:16:52,177
Nu moet ik echt gaan vliegen.
252
00:17:01,520 --> 00:17:06,108
Ik liftte terug naar de basis met een
jonge knul die schrijver hoopte te worden.
253
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Bedankt voor de lift, Jack Kerouac.
254
00:17:10,362 --> 00:17:14,074
Wil je deze laatste versie van m'n roman
naar m'n uitgever sturen?
255
00:17:14,158 --> 00:17:17,161
En dit is m'n onsamenhangende
eerste opzetje.
256
00:17:17,244 --> 00:17:21,373
Beloof me dat je dat vernietigt, zodat
niemand dit gebazel ooit zal lezen.
257
00:17:26,003 --> 00:17:30,340
{\an8}Hij was kwaad toen hij dat boek las.
Hij zette het op een zuipen.
258
00:17:30,424 --> 00:17:32,968
En ik stond op het punt
een vangst te doen.
259
00:17:35,304 --> 00:17:40,559
Wil je trouwen met een charmante piloot
of met de stomkop die hem wilde redden?
260
00:17:40,642 --> 00:17:44,938
Ik val altijd voor roekeloze uilskuikens.
-O, Mona.
261
00:17:45,022 --> 00:17:48,734
Hou je mond en kus me.
Ik ben je stem echt nu al beu.
262
00:17:48,817 --> 00:17:52,696
Mona? Is Sunny Mona Simpson?
De moeder van Homer?
263
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
Ik vond haar
niet bepaald een zonnetje.
264
00:17:54,907 --> 00:17:57,409
Al was ze wel een stuk vrolijker
toen ze bij je wegging.
265
00:17:57,493 --> 00:18:02,122
Dat bedoelde ik nou. Met een groots gebaar
kun je elke meid krijgen.
266
00:18:02,206 --> 00:18:04,458
Ook al past ze helemaal niet bij je.
267
00:18:04,541 --> 00:18:08,670
Maar als je je anders voordoet
dan je bent, houdt het geen stand.
268
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
O, ik moet een groots gebaar maken.
269
00:18:11,465 --> 00:18:15,719
Over 38 minuten begint het boarden.
En de KLM is nooit te laat.
270
00:18:18,097 --> 00:18:22,893
Hij heeft er niks van begrepen.
Maar jij wel, toch zoon?
271
00:18:22,976 --> 00:18:24,812
Dat je vroeger met schildpadden werkte?
272
00:18:24,895 --> 00:18:29,483
Ja, dat is het wel zo'n beetje.
Ik werkte vroeger met schildpadden.
273
00:18:31,777 --> 00:18:32,945
{\an8}VLIEGVELD SPRINGFIELD
274
00:18:37,032 --> 00:18:38,367
BEVEILIGING
275
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
Annika, wacht. Voor je weggaat...
276
00:19:00,806 --> 00:19:04,184
moet ik je echt
proberen te zeggen wat ik voel.
277
00:19:04,268 --> 00:19:06,603
Een groots gebaar, wat Amerikaans.
278
00:19:06,687 --> 00:19:10,607
Ik vind jou niet echt leuk.
Je doet alleen aardig als je iets wilt.
279
00:19:10,691 --> 00:19:13,068
Je bent hier drie weken
en vond alles vreselijk.
280
00:19:13,152 --> 00:19:16,488
Nee, ik vond het leuk dat er nieuwe dingen
waren om over te klagen.
281
00:19:16,572 --> 00:19:21,577
Ik ben opgelucht dat je gaat.
En neem die giftige troep maar mee.
282
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
Godzijdank.
283
00:19:26,498 --> 00:19:28,625
Ik had genoeg van die frisse lucht.
284
00:19:32,212 --> 00:19:37,134
Afgewezen door een vriend van Milhouse.
Ik trek de gestreepte schaamtelegging aan.
285
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
DAMES
286
00:19:43,932 --> 00:19:48,770
Als je het blauwe haar en die neus leuk
vindt, ik heb nog veel meer nichten.
287
00:19:48,854 --> 00:19:52,524
Dank je. Ik denk dat ik maar even
bij Van Houtens uit de buurt blijf.
288
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
Dan blijft er meer over voor mij.
289
00:19:54,109 --> 00:19:57,654
Een huwelijk tussen neef en nicht
werkte bij m'n ouders ook super.
290
00:19:57,738 --> 00:19:59,573
Er is storm op komst.
291
00:20:02,618 --> 00:20:05,621
Homer, wij moeten gaan.
We hebben een vliegshow in Reno.
292
00:20:05,704 --> 00:20:09,875
Daar zie je evenveel grijze knapperds
als frisbees aan de kust van Jersey.
293
00:20:09,958 --> 00:20:15,964
Kom, pap. Ter ere van dat record ga ik
de dikste steak ooit voor je klaarmaken.
294
00:20:16,048 --> 00:20:20,677
Dank je, jongen, maar de tijd dat ik
steak kon eten, ligt al ver achter me.
295
00:20:20,761 --> 00:20:23,263
Daar zou ik niet zo zeker van zijn.
296
00:20:31,521 --> 00:20:33,941
Nee, nog steeds te taai.
297
00:20:39,238 --> 00:20:43,367
Dat is de lekkerste biefstuk
die ik ooit heb ingeademd.
298
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
Ik zit vol.
299
00:21:36,712 --> 00:21:37,838
Ondertiteling:
Mariëlle van Belzen