1
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
MEINE SCHWESTER SOLL NICHT
MEINE STRAFEN ABSITZEN
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
3 TAGE UNFALLFREI
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
Das Spiel des LEBENS
4
00:00:54,679 --> 00:00:55,889
KEIN COLLEGE
COLLEGE
5
00:00:55,972 --> 00:00:57,223
Das ist ja kinderleicht.
6
00:01:00,769 --> 00:01:01,936
UNGEPLANTE
SCHWANGERSCHAFT
7
00:01:03,730 --> 00:01:04,939
UNGEPLANTE
SCHWANGERSCHAFT
8
00:01:07,192 --> 00:01:08,610
{\an8}UNGEPLANTE
SCHWANGERSCHAFT
9
00:01:10,528 --> 00:01:11,988
{\an8}MIESER
JOB
10
00:01:15,617 --> 00:01:16,910
ÜBERGEWICHT
11
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
{\an8}ABSTURZ IN DEN
ALKOHOLISMUS
12
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
{\an8}ZWEITE
HYPOTHEK
13
00:01:20,288 --> 00:01:21,581
DRITTER
HERZINFARKT
14
00:01:21,664 --> 00:01:22,874
AUTO
BESCHLAGNAHMT
15
00:01:24,876 --> 00:01:26,836
{\an8}AUF DER COUCH
HOCKEN
16
00:01:28,004 --> 00:01:29,631
Und was jetzt?
17
00:01:29,714 --> 00:01:31,132
VERGESST MICH NICHT
18
00:01:41,935 --> 00:01:43,520
{\an8}Ich gehe dann wohl besser.
19
00:01:43,603 --> 00:01:45,355
{\an8}Soll ich's auf deine Rechnung tun?
20
00:01:45,438 --> 00:01:48,316
{\an8}Nein, ich bezahle meine Rechnung.
21
00:01:48,399 --> 00:01:51,611
{\an8}Mein Gott, mein Gott,
jemand, der tatsächlich bezahlt.
22
00:01:51,694 --> 00:01:54,489
{\an8}Mal sehen, ob ich noch weiß,
wie man das Ding öffnet.
23
00:01:54,572 --> 00:01:57,158
Es gab einen Knopf oder Hebel dafür.
24
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
{\an8}Das war also dieses Geräusch.
25
00:01:59,119 --> 00:02:01,913
{\an8}Nimm doch schon einfach
dein blödes Geld.
26
00:02:01,996 --> 00:02:05,333
{\an8}Hey, dieses Jackett
ist mit altem Kram vollgestopft.
27
00:02:05,416 --> 00:02:07,502
{\an8}Ich wusste es ja,
ich bekomme kein Geld.
28
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Sea Captain & Chief Wiggum
sind Die Sunny Boys
29
00:02:11,214 --> 00:02:12,674
STRAFZETTEL - UNZÜCHTIGER
SCHNEEMANN - $50
30
00:02:13,800 --> 00:02:16,094
Selma & Bob Terwilliger- Ewige Liebe
Hochzeit zwischen Selma & Disco Stu
31
00:02:16,177 --> 00:02:17,512
{\an8}Verlierer. Was zum...?
32
00:02:21,975 --> 00:02:25,395
{\an8}- Der Film ist noch nicht entwickelt.
- Daraus wird auch nichts mehr.
33
00:02:25,478 --> 00:02:27,856
{\an8}Die Fotoläden
wurden alle abgerissen...
34
00:02:27,939 --> 00:02:30,233
{\an8}oder in Jagdansitze umgebaut.
35
00:02:30,316 --> 00:02:31,401
FOTOLADEN
FILMENTWICKLUNG
36
00:02:35,113 --> 00:02:36,281
ELEKTRO-ZIRKUS
37
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
{\an8}Hör mal, Homer,
den kann ich dir entwickeln.
38
00:02:44,747 --> 00:02:48,376
{\an8}Ja, die Bar ist so düster, die
qualifiziert sich als Dunkelkammer.
39
00:02:51,254 --> 00:02:52,672
Und das Beste daran ist...
40
00:02:52,755 --> 00:02:56,092
{\an8}dass sich das Duff nicht von
Entwicklungsflüssigkeit unterscheidet.
41
00:02:56,176 --> 00:02:57,927
Weiter so, Duff.
42
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
{\an8}Ich werde richtig durstig.
43
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
{\an8}Das ist ein 20 x 25-Format,
das mir gefällt.
44
00:03:13,276 --> 00:03:14,569
{\an8}Bitte sehr, Midge.
45
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
{\an8}SIMPSONS-FAMILIENFOTOS
46
00:03:15,904 --> 00:03:19,324
{\an8}Ich habe mit Farbe und Licht gespielt,
aber besser sehen deine Kinder nicht aus.
47
00:03:19,407 --> 00:03:20,867
{\an8}Wie aufregend.
48
00:03:20,950 --> 00:03:23,119
{\an8}Das ist ein Blick in die Vergangenheit...
49
00:03:23,203 --> 00:03:25,538
{\an8}in die vergessene Zeit
von vor sechs Jahren.
50
00:03:25,622 --> 00:03:27,290
{\an8}Ach ja? Dann passt mal auf.
51
00:03:27,373 --> 00:03:30,335
{\an8}Laut diesen Fotos
lagen sich Bart und Lisa in der Wolle...
52
00:03:30,418 --> 00:03:33,213
{\an8}wie Kreationisten und Leute
mit gesundem Menschenverstand.
53
00:03:33,296 --> 00:03:35,340
Hey, mein Freund, Fotos lügen nicht.
54
00:03:37,133 --> 00:03:39,677
- Matt?
- Sicher doch.
55
00:03:42,388 --> 00:03:44,224
Bitte sehr.
56
00:04:06,412 --> 00:04:09,499
Homer, du hast die Fotos gemacht.
Warum bist du nicht eingeschritten?
57
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
Das Licht war so gut, Marge.
58
00:04:11,501 --> 00:04:13,711
Wie in Florenz im Mai.
59
00:04:13,795 --> 00:04:18,091
Ich verstehe das nicht. Warum habe ich
mich immer mit Senorita Idiota gestritten?
60
00:04:18,841 --> 00:04:20,218
Bier verschwendet man nicht.
61
00:04:20,301 --> 00:04:23,680
Und wie sind wir zu unserem manchmal
wackligen Bündnis gekommen?
62
00:04:23,763 --> 00:04:25,306
Das ist eine Geschichte...
63
00:04:25,390 --> 00:04:29,394
in der es um die Bindung
zwischen Bruder und Schwester geht.
64
00:04:29,477 --> 00:04:32,689
Ich würde sagen, es ist eine Tragödie.
Wie Planet of the Apes...
65
00:04:32,772 --> 00:04:35,483
wobei das Tragische daran ist,
dass sie immer weiterdrehen.
66
00:04:35,566 --> 00:04:39,237
Hör mal, der erste und der achte Film
waren ziemlich gut.
67
00:04:39,320 --> 00:04:41,739
{\an8}Was euch Kinder angeht...
68
00:04:41,823 --> 00:04:43,074
Alles begann vor sechs Jahren.
69
00:04:44,534 --> 00:04:46,828
Der Präsident damals
war der Präsident.
70
00:04:46,911 --> 00:04:50,498
Alle standen damals auf die Musik,
die gerade beliebt war.
71
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
{\an8}ÖFFENTLICHE BÜCHEREI
SPRINGFIELD
72
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
{\an8}Ihr hattet euch immer in den Haaren.
73
00:04:53,418 --> 00:04:56,212
"Penny der Pinguin wollte zum Nordpol.
74
00:04:56,296 --> 00:04:59,424
Wally das Walross wollte zum Südpol.
75
00:04:59,507 --> 00:05:03,720
Man könnte sagen, sie standen sich
mit ihren Wünschen diametral gegenüber.
76
00:05:04,679 --> 00:05:07,974
- Weil jeder zu einem Pol wollte...
- Schon klar. Das ist nicht witzig.
77
00:05:08,057 --> 00:05:10,351
Weißt du, was witzig ist?
Das hier.
78
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
"Gute Nacht, Mond"?
Gute Nacht, Bart.
79
00:05:17,191 --> 00:05:19,277
Hat da jemand "Ruhe" geflüstert?
80
00:05:21,070 --> 00:05:22,447
BITTE RUHE
81
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
Ich will, dass Sie verschwinden.
82
00:05:25,658 --> 00:05:27,452
Und nicht wiederkommen.
83
00:05:27,535 --> 00:05:28,953
Danke.
84
00:05:29,037 --> 00:05:32,999
Deswegen besuchten wir ab dann
die Vorlesestunden im Kwik-E-Mart.
85
00:05:33,082 --> 00:05:34,834
Erinnerst du dich daran, wie Apu...
86
00:05:34,917 --> 00:05:37,420
Dad damals die abgelaufenen Hotdogs
essen ließ?
87
00:05:37,503 --> 00:05:41,841
Nur ein einziges Mal und ich schlucke
deswegen noch heute Medikamente.
88
00:05:41,924 --> 00:05:44,427
So viele Fotos,
auf denen ihr Kinder euch streitet.
89
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
Deswegen ließen wir den Film
nie entwickeln.
90
00:05:46,971 --> 00:05:48,848
Was? Zurück zu der Geschichte?
91
00:05:50,350 --> 00:05:53,686
Warum bist du nicht ruhig und gehst nett
mit deiner Schwester um?
92
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
Mein Bett macht mir Angst.
93
00:05:55,646 --> 00:05:58,858
Das ist doch lächerlich.
Schließ einfach die Augen...
94
00:05:58,941 --> 00:06:03,905
und mach es dir unter den riesigen
Clown-Reißzähnen richtig gemütlich.
95
00:06:04,238 --> 00:06:06,699
Guter Junge. Träum schön.
96
00:06:08,451 --> 00:06:09,660
NEIN NEIN NEIN
97
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
Sie hat meinen Stift.
98
00:06:12,246 --> 00:06:16,125
Lisa, in der Küchenschublade liegen
jede Menge Stifte vom Minigolfplatz.
99
00:06:16,209 --> 00:06:20,421
Sag das Bart, denn es ist mein Stift,
den er mir weggenommen hat!
100
00:06:20,505 --> 00:06:22,423
Seesternkopf.
101
00:06:22,507 --> 00:06:25,218
Ich kann deinen Namen
besser schreiben, als du selbst.
102
00:06:30,515 --> 00:06:34,394
A, E, I, O...
103
00:06:34,477 --> 00:06:36,896
Du Idiot.
104
00:06:36,979 --> 00:06:38,314
Was denn, du kleiner...
105
00:07:05,383 --> 00:07:08,136
Wo schaut er sich nur
diese Brutalität ab?
106
00:07:18,438 --> 00:07:22,108
Bart und Lisa verstanden sich so schlecht,
dass es mir den Schlaf raubte.
107
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
Homer, ich hatte gerade
einen schrecklichen Traum.
108
00:07:28,990 --> 00:07:31,534
Ich habe eins der Kinder
auf der Weltausstellung verloren.
109
00:07:31,617 --> 00:07:33,369
Schon gut. Welches war es denn?
110
00:07:33,453 --> 00:07:35,621
Brisbane, 1988.
111
00:07:35,705 --> 00:07:37,540
Das ist ja schrecklich, Baby.
112
00:07:37,623 --> 00:07:39,333
Ich weiß, ich weiß.
113
00:07:39,417 --> 00:07:43,254
Aber keine Bange,
sie sind hier bei uns im Bett.
114
00:07:45,923 --> 00:07:48,259
Wir müssen Antworten finden.
115
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Antworten.
Das ist deine Antwort auf alles.
116
00:07:53,598 --> 00:07:57,393
Wie ich feststellen konnte, ist eines
Ihrer Kinder klug und anständig...
117
00:07:57,477 --> 00:08:00,354
das andere dumm und bösartig.
118
00:08:00,438 --> 00:08:04,275
Der Berufsethos verbietet mir,
Ihnen zu sagen, auf wen was zutrifft.
119
00:08:04,358 --> 00:08:07,403
- Ist es der Junge?
- Ich sagte doch, es geht nicht.
120
00:08:07,487 --> 00:08:08,654
ES IST DER JUNGE!
121
00:08:08,738 --> 00:08:09,906
Was steht da?
122
00:08:09,989 --> 00:08:12,617
- Wir sind fertig.
- Nicht so schnell.
123
00:08:12,700 --> 00:08:14,702
Wir haben noch 40 Minuten.
124
00:08:14,785 --> 00:08:18,539
Gut, dann machen wir
ein Vertrauensspiel.
125
00:08:18,623 --> 00:08:20,249
Schließen Sie die Augen.
126
00:08:24,629 --> 00:08:26,297
Was sollen wir bloß tun?
127
00:08:26,380 --> 00:08:28,257
Schatz, es ist nicht so schlimm.
128
00:08:28,341 --> 00:08:30,593
Ich habe mir im Wartezimmer
eine Schachtel Pfefferminz geschnappt.
129
00:08:30,676 --> 00:08:33,763
Mehr hat noch nie jemand
aus einer Therapie mitgenommen.
130
00:08:38,476 --> 00:08:42,146
Passt auf. Ich versuche hier,
zu mähen. Die Stadt besteht darauf.
131
00:08:42,230 --> 00:08:44,482
Hey, Herr Nachbar.
132
00:08:44,565 --> 00:08:47,527
Maude und ich wissen, wie schwer es ist,
so ein Pärchen zu haben.
133
00:08:47,610 --> 00:08:51,322
Daddy, dürfen wir uns jetzt bitte
zum Mittagsschlaf hinlegen?
134
00:08:51,405 --> 00:08:53,658
Bis ihr 18 seid,
dürft ihr das nicht allein.
135
00:08:53,741 --> 00:08:55,535
Los, holt Mommy.
136
00:08:57,119 --> 00:08:59,789
- Tut mir leid, dass du das gesehen hast.
- Mir auch.
137
00:08:59,872 --> 00:09:02,625
Maude und ich dachten,
ihr würdet gern etwas...
138
00:09:02,708 --> 00:09:06,045
mit Erwachsenen unternehmen und
möchten euch zum Brunch einladen.
139
00:09:06,128 --> 00:09:07,505
Brunch? Das wäre schön.
140
00:09:07,588 --> 00:09:09,840
Für unsere verrückten Kinder
kriegen wir keinen Babysitter.
141
00:09:09,924 --> 00:09:12,093
Die nimmt nicht mal ein Hundezwinger.
142
00:09:14,637 --> 00:09:16,722
Den Brunch müssen wir nicht absagen.
143
00:09:16,806 --> 00:09:19,725
- Grandma Flanders kann aufpassen.
- Hallo, Joe.
144
00:09:19,809 --> 00:09:22,270
Die weiß nicht, wer ich bin,
kann sich kaum bewegen...
145
00:09:22,353 --> 00:09:24,438
Ich würde sagen,
wir haben einen Babysitter.
146
00:09:24,522 --> 00:09:26,399
Ich bin gerade 100 geworden.
147
00:09:26,482 --> 00:09:29,277
- $8 pro Stunde.
- Ich höre so schlecht.
148
00:09:29,360 --> 00:09:32,029
Ich sagte, $7.
149
00:09:34,699 --> 00:09:35,866
ZEIG N' PSALM
150
00:09:35,950 --> 00:09:38,327
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten
und Pharisäer! Ihr Scheinheiligen!
151
00:09:38,411 --> 00:09:40,997
Sogar von Küchenkräutern wie Minze, Dill
und Kümmel gebt ihr Gott den zehnten Teil.
152
00:09:41,080 --> 00:09:43,916
Todd, mir gefällt, wie behutsam
du mit dem Spielzeug umgehst.
153
00:09:44,000 --> 00:09:47,169
Schluss mit dem Unsinn.
Es wird Zeit für die Gebete.
154
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
Ich kenne keine Gebete.
155
00:09:49,463 --> 00:09:52,633
Ist "Hell's Bells" ein Gebet?
Vater sagt es oft auf.
156
00:10:00,683 --> 00:10:04,770
Und zack, schon ist der Reißverschluss zu.
157
00:10:04,854 --> 00:10:08,399
Ich habe das noch nie gesagt,
aber das Essen kann warten.
158
00:10:08,482 --> 00:10:11,736
- Wie meinst du das?
- Lass uns ein Rollenspielchen machen.
159
00:10:11,819 --> 00:10:14,280
Na gut, aber schnell.
160
00:10:14,363 --> 00:10:16,657
Verstanden. Ich: Möwe.
161
00:10:16,741 --> 00:10:19,660
Du: Mülltonne
auf der Strandpromenade.
162
00:10:21,954 --> 00:10:23,080
Zur
Goldenen Trüffel
163
00:10:26,459 --> 00:10:29,378
Ist das nicht eine gute Gelegenheit,
noch mehr Wasser zu trinken?
164
00:10:29,462 --> 00:10:31,213
Meine Blase platzt bald.
165
00:10:31,297 --> 00:10:33,591
Ich weiß, dass du etwas
zu viel Wasser intus hast...
166
00:10:33,674 --> 00:10:35,926
aber das ist kein Grund,
wie ein Bierkutscher zu fluchen.
167
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
Sie ist so schrecklich still.
168
00:10:39,430 --> 00:10:41,807
Normalerweise pfeift ihr Körper.
169
00:10:41,891 --> 00:10:45,061
Wenn ich das mache,
wacht mein Grampa immer auf.
170
00:10:51,567 --> 00:10:53,110
Eine weitere Braut
171
00:10:53,194 --> 00:10:54,862
Ein weiterer Juni
172
00:10:54,945 --> 00:10:57,990
Wieder einmal sonnige Flitterwochen
173
00:10:58,074 --> 00:10:59,617
Eine weitere Jahreszeit
174
00:10:59,700 --> 00:11:01,661
Ein weiterer Grund
175
00:11:01,744 --> 00:11:04,413
Für das, was wir tun
176
00:11:04,497 --> 00:11:07,416
So fröhlich sind sie nie,
wenn wir hier sind.
177
00:11:08,542 --> 00:11:10,628
- Der Eiswagen kommt.
- Der Eiswagen kommt.
178
00:11:13,673 --> 00:11:15,091
BART UND LISA IN
"KRIMINELL VERNACHLÄSSIGT"
179
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
SIE SCHREIEN NACH EISKREME
180
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Das war wunderbar.
181
00:11:18,886 --> 00:11:21,597
So lasse ich mir die
Wochenend-Vormittage gefallen.
182
00:11:21,681 --> 00:11:26,769
Wir haben Sex, während sich andere Leute
mit unseren Blagen herumschlagen.
183
00:11:39,532 --> 00:11:41,909
Bart, die Leute kennen wir nicht.
184
00:11:41,992 --> 00:11:44,370
Stimmt. Fahren wir dahin,
wo wir sicher sind.
185
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
Schneller, schneller.
186
00:11:57,007 --> 00:12:00,219
Dein Bruder ist doof. Tschüss.
187
00:12:00,594 --> 00:12:03,180
Das Rad, in dem ich stehe
Dreht sich in einem fort
188
00:12:03,264 --> 00:12:05,850
Dreht sich in einem fort
Dreht sich in einem fort
189
00:12:08,519 --> 00:12:10,813
Das Boot, in dem ich sitze
Bewegt sich hoch und runter
190
00:12:10,896 --> 00:12:13,357
Hoch und runter
Hoch und runter
191
00:12:19,780 --> 00:12:22,116
Vielen Dank für den wunderbaren Brunch.
192
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Keine Ahnung, was mir besser gefiel...
193
00:12:24,034 --> 00:12:26,912
die Omelettes mit Monogramm
oder die Jazz-Combo.
194
00:12:26,996 --> 00:12:30,624
Mir gefiel es, als der Trompeter
seine Wangen richtig aufblies.
195
00:12:30,708 --> 00:12:32,960
Das ist gute Musik.
196
00:12:34,670 --> 00:12:36,839
Grandma Flanders
ist von uns gegangen.
197
00:12:36,922 --> 00:12:39,592
- Wo sind unsere Kinder?
- Die sind fort.
198
00:12:39,675 --> 00:12:42,261
Als Grandma verblich,
machten sie sich aus dem Staub.
199
00:12:42,344 --> 00:12:44,096
Entschuldigung, falls das herzlos klang.
200
00:12:44,180 --> 00:12:46,807
- Oh, Gott. Oh, Gott.
- Keine Sorge.
201
00:12:46,891 --> 00:12:49,310
Wir rufen die Polizei.
Die findet unsere Kinder.
202
00:12:49,393 --> 00:12:53,022
Bis jetzt haben wir es nie versucht,
aber sie sind bestimmt sehr tüchtig.
203
00:12:53,105 --> 00:12:56,609
Gunderson, ehe wir Sie einstellen,
kommt noch ein letzter Test.
204
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Kriegen Sie die Handschellen auf?
205
00:12:58,861 --> 00:13:03,491
Es mag nach einer einmaligen Situation
aussehen, aber das stimmt nicht.
206
00:13:06,911 --> 00:13:10,498
Wissen Sie, ich habe früher für
Silver Star-Polizeibedarf gearbeitet.
207
00:13:10,581 --> 00:13:13,042
Dann bekam der Neffe des Inhabers
meinen Bezirk.
208
00:13:13,125 --> 00:13:15,753
Und die fragen sich,
warum sie Jackson City verloren.
209
00:13:15,836 --> 00:13:17,922
Ich war Jackson City.
210
00:13:18,005 --> 00:13:19,673
Konzentrieren Sie sich bitte
auf die Handschellen.
211
00:13:19,757 --> 00:13:21,550
WEDGIE-GASSE
212
00:13:23,344 --> 00:13:26,305
Aber hallo, wer kommt denn da angerauscht?
213
00:13:28,098 --> 00:13:29,934
Das gehört mir. Gib es zurück.
214
00:13:30,017 --> 00:13:33,979
Da hat wohl jemand nicht gelernt,
dass man mit Schlägern nicht diskutiert.
215
00:13:34,063 --> 00:13:38,234
Bloß gut, dass meine Faust
so guten Unterricht erteilt.
216
00:13:45,241 --> 00:13:46,659
Was hat die denn für ein Problem?
217
00:13:48,536 --> 00:13:51,956
Bitte, tut meinem Bruder nichts.
218
00:13:52,039 --> 00:13:54,124
Hör auf. Wein doch nicht.
219
00:13:54,208 --> 00:13:57,336
Deswegen macht mich der Gedanke daran,
Vater zu werden, nervös.
220
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
Mir kommt vor Heulen
schon der Rotz aus der Nase.
221
00:14:05,052 --> 00:14:07,137
Na schön, haut ab, ihr Babys.
222
00:14:07,221 --> 00:14:09,014
Wir gehen rüber zur
Kinderkleiderboutique...
223
00:14:09,098 --> 00:14:13,352
und schneiden Löcher in den Fallschirm,
damit er nicht richtig aufgeht.
224
00:14:14,228 --> 00:14:15,396
Baby!
225
00:14:15,479 --> 00:14:17,982
- Also gut, gehen wir.
- Warum weinst du nicht mehr?
226
00:14:18,065 --> 00:14:19,942
Das war doch nur gespielt.
Es hat geklappt.
227
00:14:21,527 --> 00:14:23,863
Weißt du, mit deinem Köpfchen
und meinem Barts...
228
00:14:23,946 --> 00:14:25,739
sind wir ein tolles Team.
229
00:14:25,823 --> 00:14:28,576
- Was sind denn "Barts?"
- Du bist schlau. Finde es raus.
230
00:14:30,786 --> 00:14:32,830
Hoffentlich ist dies das richtige Buch.
231
00:14:32,913 --> 00:14:33,998
HANDELN IM KATASTROPHENFALL
232
00:14:34,081 --> 00:14:36,125
1) Einer geht, einer bleibt am Telefon.
2) Wer geht, ist komisch.
233
00:14:36,208 --> 00:14:37,293
Da bin ich wieder, Marge.
234
00:14:37,376 --> 00:14:38,627
Nichts gefunden. Tut mir leid.
235
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Aber ein drittes Kind
sollten wir Maggie nennen.
236
00:14:41,589 --> 00:14:44,216
- Maggie? Warum?
- Der Name passt, falls sie verloren geht.
237
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
Maggie. Maggie.
238
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Ich ziehe wieder los.
239
00:14:49,805 --> 00:14:51,056
Maggie.
240
00:14:52,683 --> 00:14:56,687
Gut, dann wende ich mich der letzten
Zuflucht einer verzweifelten Mutter zu.
241
00:14:56,770 --> 00:14:57,938
DIE BIBEL
242
00:15:00,816 --> 00:15:01,984
HELLSEHER-HOTLINE
243
00:15:02,067 --> 00:15:04,153
- Ich hoffe, es funktioniert.
- Hellseher-Hotline.
244
00:15:04,236 --> 00:15:06,196
Selma? Bist du jetzt eine Hellseherin?
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
Ich vertrete eine Freundin.
246
00:15:07,823 --> 00:15:11,660
Sie wurde völlig unvorhergesehen
von einem Wagen angefahren.
247
00:15:11,744 --> 00:15:13,871
Ich werde meine Kinder nie wiedersehen.
248
00:15:13,954 --> 00:15:17,541
Ich spüre... Ich spüre...
Dein Mann ist schuld.
249
00:15:17,625 --> 00:15:19,752
Das macht dann $20.
250
00:15:21,003 --> 00:15:22,713
TAL DES
TODES
251
00:15:22,796 --> 00:15:23,964
SENIOREN-SCHLOSS
252
00:15:24,048 --> 00:15:26,508
Hier lebt Grandpa und seine Freunde
die Monster.
253
00:15:29,803 --> 00:15:31,722
Ich will sie zwicken.
254
00:15:31,805 --> 00:15:34,892
Zeig mir, wie mein Handy funktioniert.
255
00:15:34,975 --> 00:15:38,354
Lasst meine Enkel in Ruhe, ihr Monster.
Ihr wollt doch nur Liebe aufsaugen.
256
00:15:40,397 --> 00:15:42,399
Hey, hey.
257
00:15:42,483 --> 00:15:44,276
Momentchen mal, Momentchen.
258
00:15:44,360 --> 00:15:48,197
Den habe ich aus Ton gebastelt.
259
00:15:48,280 --> 00:15:49,823
Where did you go?
260
00:15:49,907 --> 00:15:52,701
{\an8}Nehmt euch ein paar Süßigkeiten...
261
00:15:52,785 --> 00:15:57,081
{\an8}während ich die Schwester bitte,
eure Eltern zu holen.
262
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
Du solltest die Verantwortung
tragen, Lisa.
263
00:16:03,796 --> 00:16:07,174
Du bleibst immer halb so alt wie ich,
aber du bist dabei viel schlauer.
264
00:16:07,257 --> 00:16:10,052
Keine Bange, Bart, du glaubst immer,
du hättest das Sagen...
265
00:16:10,135 --> 00:16:13,305
- dabei habe ich es doch.
- Danke.
266
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
KINDER VERSCHWUNDEN
KEINE RABENELTERN
267
00:16:14,765 --> 00:16:16,517
Los, ihr kinderlosen Versager...
268
00:16:16,600 --> 00:16:18,686
helft mir, meine Kinder zu finden.
269
00:16:18,769 --> 00:16:20,813
Ist es eins von diesen?
270
00:16:23,524 --> 00:16:26,402
- Nein.
- Ich finde eure Eltern schon noch...
271
00:16:26,485 --> 00:16:30,406
aber jetzt macht weiter und fabriziert
die kleinen Papierschirmchen.
272
00:16:30,489 --> 00:16:33,367
Homer, wir helfen dir ja,
aber du musst etwas warten.
273
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
Wir haben eine Pizza bestellt.
274
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
- Was sollte das denn?
- Ja.
275
00:16:39,790 --> 00:16:42,876
Es dauerte 45 Minuten, bis wir uns
auf den Belag geeinigt hatten.
276
00:16:42,960 --> 00:16:45,087
Die Entscheidung fiel für Käse.
277
00:16:45,170 --> 00:16:46,839
WO DADDY PINKELTE - SCHLAFPLATZ
WO BART KOTZEN MUSSTE
278
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
RIESIGER DONUT-GOTT - NICHT ZU LESEN
- TANTE FARM - HIER WOHNT MILHOUSE
279
00:16:50,134 --> 00:16:52,720
Zwei Mal. Ein neuer Rekord.
280
00:16:52,803 --> 00:16:54,847
Wir haben uns verlaufen.
Kannst du uns helfen?
281
00:16:54,930 --> 00:16:57,349
Ich sage meinem Dad sofort Bescheid.
282
00:16:57,433 --> 00:16:59,935
Dad. Dad. Dad.
283
00:17:00,019 --> 00:17:01,895
Cartoons.
284
00:17:01,979 --> 00:17:03,480
Nicht so laut, Milhouse.
285
00:17:03,564 --> 00:17:06,108
Ich muss die Steuererklärungen
fertigmachen.
286
00:17:06,191 --> 00:17:07,985
Cartoons.
287
00:17:12,990 --> 00:17:15,701
- Ein großer Hund. Ein großer Hund.
- Großer, großer Hund.
288
00:17:19,455 --> 00:17:20,914
Bart, ich habe Angst.
289
00:17:20,998 --> 00:17:24,293
Ich habe mal ein Buch gelesen, Jack
und Jill. Die sausten einen Hügel runter.
290
00:17:24,376 --> 00:17:26,503
Und schlugen sich die Kronen ein.
291
00:17:26,587 --> 00:17:30,257
- Gut, dass wir keine Kronen haben.
- "Krone" bedeutet Kopf.
292
00:17:30,340 --> 00:17:32,342
Ay caramba!
293
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
Ich habe dich gerettet.
294
00:17:41,226 --> 00:17:43,187
Aber du hast mich geschubst.
295
00:17:43,270 --> 00:17:45,481
Ohne dich zu schubsen
konnte ich dich nicht retten.
296
00:17:45,564 --> 00:17:47,232
Mädchen denken total unlogisch.
297
00:17:47,316 --> 00:17:49,109
Jedenfalls sind wir jetzt quitt.
298
00:17:49,193 --> 00:17:50,861
Ich will nicht mehr streiten.
299
00:17:50,944 --> 00:17:52,738
Gut, aber du warst immer schuld.
300
00:17:52,821 --> 00:17:54,740
- Na schön.
- Weil du doof bist.
301
00:17:55,491 --> 00:17:57,284
Merkst du nicht, dass ich aufgebe?
302
00:17:57,367 --> 00:18:00,204
Ich habe eine Zweijährige
fertiggemacht.
303
00:18:00,287 --> 00:18:02,039
KRUSTY-BURGER
DER KNUSPRIGE BURGER
304
00:18:02,122 --> 00:18:03,415
VERMISSTE KINDER
HIER
305
00:18:07,711 --> 00:18:09,129
DER KWIK-E-MART
306
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
VERMISST
HAST DU MICH GESEHEN?
307
00:18:13,842 --> 00:18:15,260
KOMMUNALGEBÄUDE
308
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
Ich ließ meine Kinder bei dem Typen
nebenan und jetzt sind sie weg.
309
00:18:18,764 --> 00:18:21,558
- Erzählen Sie mir alles.
- Nein, Homer, nicht doch.
310
00:18:21,642 --> 00:18:22,768
SOZIALDIENSTLEISTUNGEN
311
00:18:27,898 --> 00:18:29,942
Ich gäbe alles,
um sie zurückzubekommen.
312
00:18:30,025 --> 00:18:33,028
- Die Streitereien sind mir egal.
- Hey, Plappermaul.
313
00:18:33,112 --> 00:18:36,865
Da oben auf dem Berg mit den
brennenden Reifen sitzen zwei Kinder.
314
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
Wie seid ihr da raufgekommen?
315
00:18:39,868 --> 00:18:42,871
- Ihr wisst doch, Kinder klettern gern.
- Was sollen wir bloß tun?
316
00:18:42,955 --> 00:18:46,625
Es heißt, wenn die eigenen Kinder bedroht
sind, wachsen einem Riesenkräfte.
317
00:18:46,708 --> 00:18:51,338
- Ich spüre da was.
- Sie tragen die neuen Schuhe.
318
00:18:56,051 --> 00:18:58,470
Homie, du hast es geschafft.
319
00:19:00,264 --> 00:19:01,807
BRENNENDE REIFEN
CLOWNBETT
320
00:19:12,025 --> 00:19:15,696
- Der Eiswagen.
- Bart, hast du nichts dazugelernt?
321
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
Ich lerne unsere Telefonnummer auswendig.
322
00:19:17,906 --> 00:19:19,324
Ich weiß sie schon fast.
323
00:19:19,408 --> 00:19:22,286
Aber im Notfall wähle ich 9-1-8.
324
00:19:22,369 --> 00:19:25,706
Schön ist dabei einfach,
dass ihr Kinder euch versteht.
325
00:19:25,789 --> 00:19:29,084
Und wir konnten uns ein drittes
wunderbares Kind leisten.
326
00:19:29,168 --> 00:19:32,045
Aber woher kam denn
das zusätzliche Zimmer für Maggie?
327
00:19:32,129 --> 00:19:35,674
Da zog ich früher mein Cannabispflanzen.
Aber das erzähle ich ein anderes Mal.
328
00:19:35,757 --> 00:19:37,801
Schon gut, schon gut.
329
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
{\an8}INTENSIVSTATION
330
00:19:42,347 --> 00:19:43,640
{\an8}VOR 6 JAHREN
331
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
Ich dachte, sie schafft es nicht,
aber ich habe mich getäuscht.
332
00:19:46,810 --> 00:19:50,606
Ich glaube, Ihre Großmutter will die
Jungen noch aufwachsen sehen.
333
00:19:52,065 --> 00:19:55,402
Oh, welche Gnade
334
00:19:55,485 --> 00:19:58,780
Oh, welch süßer Klang
335
00:19:58,864 --> 00:20:00,282
Lautes Singen könnte sie umbringen.
336
00:20:00,365 --> 00:20:02,034
Und genauso kam es dann auch.
337
00:20:02,117 --> 00:20:07,247
- Hör mit der Geschichte auf.
- Du hattest schon drei Schlussversionen.
338
00:20:07,331 --> 00:20:08,790
Ist das nicht süß?
339
00:20:08,874 --> 00:20:10,751
Vor sechs Jahren stritten sie sich...
340
00:20:10,834 --> 00:20:13,253
heute spielen sie Pool-Billard
in einer Bar.
341
00:20:13,337 --> 00:20:16,590
Du bist der Vater des Jahres,
alter Freund, der Vater des Jahres.
342
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Übersetzung:
Petra Caulfield