1 00:00:03,211 --> 00:00:06,214 {\an8}-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ -Oh, for gloyvin' out loud. 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 {\an8}(theme music playing) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 (exclaims) 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 (Barney belches) 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,191 -(whistle blows) -(yells) 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 (beeping) 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,913 (playing harp solo) 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,333 (playing harp solo) 10 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 (tires screech) 11 00:00:46,629 --> 00:00:48,048 D'oh! 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,425 -(tires screech) -(grunts) 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,265 {\an8}Well, this is a no-brainer. 14 00:00:59,142 --> 00:01:00,268 Whoo-hoo! 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,563 D'oh! 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,649 D'oh! 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,277 {\an8}D'oh! 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 {\an8}D'oh! 19 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 D'oh! 20 00:01:16,117 --> 00:01:17,368 {\an8}D'oh! 21 00:01:17,452 --> 00:01:18,328 {\an8}D'oh! 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 {\an8}D'oh! 23 00:01:20,580 --> 00:01:21,498 {\an8}D'oh! 24 00:01:22,040 --> 00:01:22,916 D'oh! 25 00:01:26,961 --> 00:01:28,129 (groans) 26 00:01:28,213 --> 00:01:29,255 Now what? 27 00:01:29,339 --> 00:01:31,132 (screams) 28 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 {\an8}(sighs) 29 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 {\an8}Well, I better get going. 30 00:01:43,561 --> 00:01:45,271 {\an8}Should I just put that on your tab? 31 00:01:45,355 --> 00:01:47,023 {\an8}No, I'll pay off my bill. 32 00:01:47,107 --> 00:01:48,233 {\an8}Hmm? 33 00:01:48,316 --> 00:01:50,693 {\an8}Oh, my God! Oh, my God! Someone's actually paying? 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,405 {\an8}Now let me see if I remember how to open this thing. 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 {\an8}Some kind of button or knob. 36 00:01:56,157 --> 00:01:57,158 {\an8}(bell dings) 37 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 {\an8}So that's what that noise means. 38 00:01:59,494 --> 00:02:02,122 {\an8}Just take your stupid money. Huh? 39 00:02:02,205 --> 00:02:05,458 {\an8}Hey, this jacket's full of old stuff. 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 {\an8}I knew I wasn't getting my money. 41 00:02:08,545 --> 00:02:10,130 {\an8}Hey. 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,715 {\an8}D'oh! 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 {\an8}Losers. 44 00:02:15,260 --> 00:02:16,803 What the... 45 00:02:16,886 --> 00:02:19,264 {\an8}Oh. 46 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 {\an8}Ooh! 47 00:02:22,183 --> 00:02:24,227 {\an8}Here's a roll of film I never developed. 48 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 {\an8}Well, too late for that. 49 00:02:25,562 --> 00:02:27,981 {\an8}All those photo developing joints are either knocked down 50 00:02:28,064 --> 00:02:30,150 {\an8}or have been turned into deer blinds. 51 00:02:30,233 --> 00:02:31,860 (shotgun cocks) 52 00:02:41,911 --> 00:02:44,747 {\an8}Eh, listen, Homer, uh, I can develop this for you. 53 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 {\an8}Yeah, this bar is so poorly lit, 54 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 {\an8}it's legally a darkroom. 55 00:02:49,002 --> 00:02:51,379 {\an8}HOMER: Mmm... mmm. 56 00:02:51,462 --> 00:02:54,883 {\an8}And the best part is, Duff is chemically indistinguishable 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,259 {\an8}from developing fluid. 58 00:02:56,342 --> 00:02:58,052 {\an8}Way to go, Duff! 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,929 {\an8}I'm developing quite a thirst. 60 00:03:00,013 --> 00:03:02,348 {\an8}Now, there's an eight-by-ten I can enjoy. 61 00:03:08,271 --> 00:03:10,023 {\an8}(squeals) 62 00:03:13,193 --> 00:03:14,485 {\an8}Here you go, Midge. 63 00:03:14,569 --> 00:03:16,821 {\an8}I played with the colors and changed the lighting, 64 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 {\an8}but I could only make your kids so cute and no cuter. 65 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 {\an8}This is so exciting. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 {\an8}It's like a sneak peek 67 00:03:22,493 --> 00:03:25,455 {\an8}into the long-forgotten world of six years ago. 68 00:03:25,538 --> 00:03:27,123 {\an8}Yeah, well, beware. 69 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 {\an8}These pictures show that six years ago, 70 00:03:29,292 --> 00:03:32,503 {\an8}Bart and Lisa were fighting like creationists and common sense. 71 00:03:32,587 --> 00:03:35,381 {\an8}-(gasps) -Hey, photos don't lie, my friend. 72 00:03:35,465 --> 00:03:37,008 (worried groan) 73 00:03:37,091 --> 00:03:39,719 -Would you like a matte finish? -Sure. 74 00:03:39,802 --> 00:03:42,222 {\an8}(Moe chuckles) 75 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 There you go. 76 00:03:45,725 --> 00:03:49,229 ♪ And I know if I don't ♪ 77 00:03:49,312 --> 00:03:53,024 ♪ I'll go out of my mind ♪ 78 00:03:53,107 --> 00:03:56,236 ♪ Better leave her behind ♪ 79 00:03:56,319 --> 00:03:59,822 ♪ With the kids, they're all right ♪ 80 00:03:59,906 --> 00:04:03,243 ♪ The kids are all right ♪ 81 00:04:03,326 --> 00:04:06,246 ♪ The kids are all right ♪ 82 00:04:06,329 --> 00:04:08,373 Homer, you shot all these pictures. 83 00:04:08,456 --> 00:04:09,624 Why didn't you step in? 84 00:04:09,707 --> 00:04:11,626 The light was so good, Marge. 85 00:04:11,709 --> 00:04:14,587 -It was like Florence in May. -I don't get it. 86 00:04:14,671 --> 00:04:17,131 How come I was always fighting with Señorita Stupid? 87 00:04:17,215 --> 00:04:18,758 (groans) 88 00:04:18,841 --> 00:04:20,093 Don't waste beer. 89 00:04:20,176 --> 00:04:23,596 And how did we reach the uneasy alliance we enjoy today? 90 00:04:23,680 --> 00:04:25,431 Well, it's quite a story. 91 00:04:25,515 --> 00:04:29,519 A story of a special bond between a brother and a sister. 92 00:04:29,602 --> 00:04:31,437 I'd say our story is a tragedy. 93 00:04:31,521 --> 00:04:32,814 Like the Planet of the Apes. 94 00:04:32,897 --> 00:04:35,400 The tragedy being they can never stop making them. 95 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 Hey, come on. 96 00:04:36,609 --> 00:04:39,153 The first and eighth movies were pretty darn good. 97 00:04:39,237 --> 00:04:41,447 Now, as for you kids, 98 00:04:41,531 --> 00:04:43,950 it all began six years ago. 99 00:04:44,033 --> 00:04:46,744 The president of back then was the president. 100 00:04:46,828 --> 00:04:50,415 The popular music of those times was all the rage. 101 00:04:50,498 --> 00:04:53,251 {\an8}Wherever we went, you kids fought. 102 00:04:53,334 --> 00:04:56,337 "Penny the Penguin wanted to go to the North Pole. 103 00:04:56,421 --> 00:04:59,507 Wally the Walrus wanted to go to the South Pole." 104 00:04:59,590 --> 00:05:03,094 I guess you could say they were "polar opposites." 105 00:05:03,177 --> 00:05:04,512 (groans) 106 00:05:04,595 --> 00:05:06,931 -You see, they're polar opp... -I get it. 107 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 -It's just not funny. -You know what's funny? 108 00:05:09,225 --> 00:05:10,601 This. 109 00:05:10,685 --> 00:05:11,853 Goodnight Moon? 110 00:05:11,936 --> 00:05:13,187 Good night, Bart! 111 00:05:13,271 --> 00:05:14,772 (grunting) 112 00:05:16,774 --> 00:05:19,319 (groans) Did I hear someone whispering hush? 113 00:05:19,402 --> 00:05:20,903 (worried groan) 114 00:05:20,987 --> 00:05:24,073 (whispers) I want you to get out. 115 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 And stay out! 116 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 (whispers) Thank you. 117 00:05:28,953 --> 00:05:33,041 So that's why we started going to story time at the Kwik-E-Mart. 118 00:05:33,124 --> 00:05:36,919 Remember when Apu let Dad have the expired hot dogs? 119 00:05:37,003 --> 00:05:41,215 (groans) Just once, and I'm still taking medication for it. 120 00:05:41,299 --> 00:05:44,552 (groans) So many photos of you kids fighting. 121 00:05:44,635 --> 00:05:46,888 That's why we never developed that roll. 122 00:05:46,971 --> 00:05:48,890 What? Back to that story? 123 00:05:50,266 --> 00:05:53,603 Why can't you just relax and be nice to your sister? 124 00:05:53,686 --> 00:05:55,480 My bed scares me. 125 00:05:55,563 --> 00:05:56,773 That's ridiculous. 126 00:05:56,856 --> 00:05:58,775 Now, just close your eyes 127 00:05:58,858 --> 00:06:02,862 and nuzzle in under the big clown fangs. 128 00:06:04,113 --> 00:06:06,699 Attaboy. Sweet dreams. 129 00:06:09,786 --> 00:06:12,080 -(Lisa giggles) -She took my pencil. 130 00:06:12,163 --> 00:06:16,042 Lisa, there are plenty of mini golf pencils in the kitchen drawer. 131 00:06:16,125 --> 00:06:20,046 Tell Bart, because it's my pencil and he stole it! 132 00:06:20,129 --> 00:06:22,340 (grunts) Starfish head! 133 00:06:22,423 --> 00:06:25,259 I can write your name better than you. 134 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 (hums) 135 00:06:28,471 --> 00:06:29,931 (groans) 136 00:06:30,014 --> 00:06:31,599 -(over speaker): A. -Ow! 137 00:06:31,682 --> 00:06:32,767 -E. -Ow! 138 00:06:32,850 --> 00:06:33,810 -I. -Ow! 139 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 -O. -You jerk! 140 00:06:35,812 --> 00:06:38,356 -Ow! -Why, you little... 141 00:06:38,439 --> 00:06:41,109 ("Also Sprach Zarathustra" playing) 142 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 -(angry groaning) -(choking) 143 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 (chuckles) 144 00:07:05,299 --> 00:07:08,302 Where is he learning this violence? 145 00:07:08,386 --> 00:07:10,221 (sighs) 146 00:07:18,438 --> 00:07:22,150 Things got so bad between Bart and Lisa, I was losing sleep. 147 00:07:24,902 --> 00:07:26,904 (gasps) Homer. 148 00:07:26,988 --> 00:07:28,823 Homer, I just had the worst dream. 149 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 I lost one of the kids at the World's Fair. 150 00:07:31,742 --> 00:07:33,536 It's okay. Which one? 151 00:07:33,619 --> 00:07:35,079 Brisbane '88. 152 00:07:35,163 --> 00:07:37,623 (gasps) That's so horrible, baby. 153 00:07:37,707 --> 00:07:39,333 I know, I know. 154 00:07:39,417 --> 00:07:42,420 Now, don't worry. They're right here in the bed. 155 00:07:42,503 --> 00:07:44,255 (sleepy grunting) 156 00:07:45,840 --> 00:07:47,842 We have to find some answers. 157 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 (scoffs) Answers. 158 00:07:49,302 --> 00:07:51,345 That's your answer for everything. 159 00:07:53,389 --> 00:07:57,477 My findings are that one of your children is smart and good, 160 00:07:57,560 --> 00:08:00,271 and the other is dim and evil. 161 00:08:00,354 --> 00:08:04,192 Professionally, I'm not permitted to say which is which. 162 00:08:04,275 --> 00:08:05,443 Is it the boy? 163 00:08:05,526 --> 00:08:07,820 I told you, I can't say. 164 00:08:07,904 --> 00:08:09,780 BART: What did that say? 165 00:08:09,864 --> 00:08:12,533 -We're done here. -Not so fast. 166 00:08:12,617 --> 00:08:14,619 We have 40 minutes left. 167 00:08:14,702 --> 00:08:18,414 All right, we'll do a trust exercise. 168 00:08:18,498 --> 00:08:20,291 Shut your eyes. 169 00:08:24,545 --> 00:08:26,172 What are we going to do? 170 00:08:26,255 --> 00:08:28,216 It's not so bad, sweetie. 171 00:08:28,299 --> 00:08:30,801 I took a box of Altoids from her waiting room. 172 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 The most anyone has ever gotten out of therapy. 173 00:08:33,888 --> 00:08:36,057 (groans) 174 00:08:36,140 --> 00:08:38,059 (grunting) 175 00:08:38,142 --> 00:08:40,645 Watch it! Trying to mow. 176 00:08:40,728 --> 00:08:42,063 The city's making me do this. 177 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 -Hey, neighboreeno. -(groans) 178 00:08:44,774 --> 00:08:47,527 Maude and I know how hard it is to be dealt a pair of little jokers. 179 00:08:47,610 --> 00:08:51,239 Daddy, may we please go tuck ourselves in for naps now? 180 00:08:51,322 --> 00:08:53,824 Now, you know you can't tuck yourselves in till you're 18. 181 00:08:53,908 --> 00:08:56,953 -Go get Mommy. -(humming happily) 182 00:08:57,036 --> 00:08:59,956 -I'm sorry you had to witness that. -Me, too. 183 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 Anyway, Maude and I thought you'd like to hang out with adults 184 00:09:02,708 --> 00:09:05,962 and have some mature conversatiaroonies, so we'd like to take you to brunch. 185 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 Brunch? I wish. 186 00:09:07,588 --> 00:09:09,799 Can't get a sitter 'cause our kids are nuts, 187 00:09:09,882 --> 00:09:11,968 and no kennel will take them. 188 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 Now, sir, don't you waffle on that brunch. 189 00:09:16,639 --> 00:09:18,432 Grandma Flanders can watch the kids. 190 00:09:18,516 --> 00:09:19,642 Hello, Joe. 191 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 Doesn't know who I am... has trouble moving... 192 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 I'd say we have ourselves babysitter. 193 00:09:24,438 --> 00:09:26,399 I just turned 100. 194 00:09:26,482 --> 00:09:29,360 -Eight bucks an hour. -I can't hear you. 195 00:09:29,443 --> 00:09:32,071 I said seven bucks! 196 00:09:35,283 --> 00:09:38,244 (over speaker): "Woe to you, scribes, Pharisees, hypocrites. 197 00:09:38,327 --> 00:09:40,705 For you tithe mint and dill and cumin." 198 00:09:40,788 --> 00:09:43,666 Todd, I like how gentle you are with that toy. 199 00:09:43,749 --> 00:09:45,251 Enough nonsense. 200 00:09:45,334 --> 00:09:47,086 It's time for prayers. 201 00:09:47,169 --> 00:09:49,380 I don't know any prayers. 202 00:09:49,463 --> 00:09:50,923 Is "hell's bells" a prayer? 203 00:09:51,007 --> 00:09:52,675 'Cause Daddy says it all the time. 204 00:09:52,758 --> 00:09:55,595 (screams) 205 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 (Homer humming) 206 00:09:57,263 --> 00:09:58,848 Woop... 207 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 and woop... and... 208 00:10:02,226 --> 00:10:04,729 -ziperoo. -(moans) 209 00:10:04,812 --> 00:10:08,190 I never said this before, but the food can wait. 210 00:10:08,274 --> 00:10:09,734 (gasps) What do you mean? 211 00:10:09,817 --> 00:10:11,736 Let's role-play. 212 00:10:11,819 --> 00:10:13,279 Okay, but fast. 213 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Um, um, got it. 214 00:10:14,947 --> 00:10:16,616 Uh, me-- seagull. 215 00:10:16,699 --> 00:10:18,659 You-- boardwalk trash can. 216 00:10:18,743 --> 00:10:21,787 -Ooh! -(caws) 217 00:10:21,871 --> 00:10:23,122 (horn honks) 218 00:10:26,375 --> 00:10:29,462 Well, isn't this a great chance to drink more water? 219 00:10:29,545 --> 00:10:31,297 My bladder's going to burst. 220 00:10:31,380 --> 00:10:33,174 I know you've had a few too many waters, 221 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 but that is no reason for the sailor talk. 222 00:10:38,220 --> 00:10:39,555 She's awfully quiet. 223 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 Her body usually whistles. 224 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 Well, this always wakes my grandpa up. 225 00:10:47,730 --> 00:10:49,857 (both scream) 226 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 (continue screaming) 227 00:10:51,484 --> 00:10:53,152 HOMER: ♪ Another bride ♪ 228 00:10:53,235 --> 00:10:55,029 ♪ Another June ♪ 229 00:10:55,112 --> 00:10:57,907 MARGE: ♪ Another sunny honeymoon ♪ 230 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 ♪ Another season ♪ 231 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 ♪ Another reason ♪ 232 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 MARGE: ♪ For what we're doing ♪ 233 00:11:03,454 --> 00:11:04,664 (Homer caws) 234 00:11:04,747 --> 00:11:06,540 They're never that happy when we're around. 235 00:11:06,624 --> 00:11:08,334 (lullaby chimes) 236 00:11:08,417 --> 00:11:10,670 BOTH: Ice cream truck! 237 00:11:16,175 --> 00:11:18,886 Mmm, that was wonderful. 238 00:11:18,969 --> 00:11:21,514 My favorite kind of weekend morning. 239 00:11:21,597 --> 00:11:25,726 A sexy snuggle while our rotten kids are someone else's problem. 240 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 (laughs) 241 00:11:29,438 --> 00:11:32,316 (laughs harder) 242 00:11:32,400 --> 00:11:34,318 (gasping laughs) 243 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 Bart, those are strangers. 244 00:11:41,909 --> 00:11:44,412 You're right, let's go where it's safe. 245 00:11:44,495 --> 00:11:45,830 -(horn honks) -MAN: Hey, watch it! 246 00:11:52,253 --> 00:11:54,171 (horn honking) 247 00:11:54,255 --> 00:11:56,382 Faster, faster. 248 00:11:56,465 --> 00:11:58,342 Your brother is stupid. 249 00:11:58,426 --> 00:12:00,344 Bye-bye. 250 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 {\an8}♪ The wheel I'm inside goes round and round ♪ 251 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 {\an8}♪ Round and round, round and round ♪ 252 00:12:08,519 --> 00:12:11,021 ♪ The boat I'm on board goes up and down ♪ 253 00:12:11,105 --> 00:12:13,399 ♪ Up and down, up and down ♪ 254 00:12:19,363 --> 00:12:22,199 Thank you for a wonderful brunch. 255 00:12:22,283 --> 00:12:24,201 I don't know what I liked more-- 256 00:12:24,285 --> 00:12:27,163 the personalized omelets or the light jazz combo. 257 00:12:27,246 --> 00:12:30,708 I liked when the trumpet player's cheeks got really big. 258 00:12:30,791 --> 00:12:32,960 -That's good music. -(Ned gasps) 259 00:12:33,043 --> 00:12:34,545 (screams) 260 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Grandma Flanders has passed. 261 00:12:36,964 --> 00:12:39,508 -Where are our kids? -Gone. 262 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 Looks like once Grandma turned to dust, they took a powder. 263 00:12:42,344 --> 00:12:44,013 Sorry if that seems a little flip. 264 00:12:44,096 --> 00:12:45,765 (hyperventilating) Oh, God, oh, God, oh, God. 265 00:12:45,848 --> 00:12:47,266 Don't worry, sweetie. 266 00:12:47,349 --> 00:12:49,226 We'll call the local police, and they'll find our kids. 267 00:12:49,310 --> 00:12:50,811 We never used them till now, 268 00:12:50,895 --> 00:12:52,938 but I'm sure they're highly competent. 269 00:12:53,022 --> 00:12:56,984 Gunderson, before we hire you, one final test. 270 00:12:57,067 --> 00:12:58,986 Can you get these handcuffs off of me? 271 00:12:59,069 --> 00:13:02,490 Uh, might seem like a one-time situation, but it's not. 272 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 (telephone ringing) 273 00:13:06,911 --> 00:13:10,790 Hey, you know, I used to represent Silver Star Police Supplies. 274 00:13:10,873 --> 00:13:13,334 Then they gave my territory to the owner's nephew. 275 00:13:13,417 --> 00:13:15,711 And they wonder why they lost Jackson City. 276 00:13:15,795 --> 00:13:18,088 I was Jackson City! 277 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 Yeah, focus on the cuffs, please. 278 00:13:23,177 --> 00:13:26,347 Well, well, look who's burning plastic. 279 00:13:28,015 --> 00:13:29,850 It's mine. Give it back. 280 00:13:29,934 --> 00:13:32,144 Looks like someone hasn't learned-- 281 00:13:32,228 --> 00:13:34,146 you don't argue with bullies. 282 00:13:34,230 --> 00:13:37,191 Thank goodness I have a teaching fist. 283 00:13:37,274 --> 00:13:39,777 (laughing) 284 00:13:39,860 --> 00:13:42,071 (Lisa crying) 285 00:13:45,157 --> 00:13:46,700 What's her problem? 286 00:13:48,577 --> 00:13:51,330 Please, don't hurt my brother. 287 00:13:51,413 --> 00:13:54,041 Aw, come on. Don't cry. 288 00:13:54,124 --> 00:13:57,378 This is why I'm so nervous about becoming a dad. 289 00:13:57,461 --> 00:13:59,338 (snorts, cries) 290 00:13:59,421 --> 00:14:01,423 I'm crying out my nose. 291 00:14:01,507 --> 00:14:03,717 (snorts, cries) 292 00:14:05,135 --> 00:14:07,304 Fine, you babies can go. 293 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 Let's go over to Mommy & Me and cut holes in the parachute 294 00:14:10,599 --> 00:14:12,977 so it doesn't billow properly. 295 00:14:13,561 --> 00:14:15,229 (Kearney laughs) Baby! 296 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 -All right, let's move. -Why aren't you crying? 297 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 I was pretending, and it worked. 298 00:14:20,067 --> 00:14:21,443 Hmm. 299 00:14:21,527 --> 00:14:23,946 You know, kid, with your smarts and my Barts, 300 00:14:24,029 --> 00:14:25,656 we make a good team. 301 00:14:25,739 --> 00:14:26,866 What are "Barts"? 302 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 You're the smart one. You figure it out. 303 00:14:29,660 --> 00:14:32,830 (nervous groan) I sure hope this book is right. 304 00:14:34,081 --> 00:14:35,374 (door opens) 305 00:14:35,457 --> 00:14:36,917 HOMER: Marge, I'm back. 306 00:14:37,001 --> 00:14:38,669 Sorry, nothing. 307 00:14:38,752 --> 00:14:41,422 But if we have a third kid, we should call her Maggie. 308 00:14:41,505 --> 00:14:42,840 Why Maggie? 309 00:14:42,923 --> 00:14:44,341 It's a good name if we lose her. 310 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 Maggie? Maggie? 311 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Going back out. 312 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 Maggie? 313 00:14:52,850 --> 00:14:56,604 All right, I'm turning to a desperate mother's last resort. 314 00:14:58,063 --> 00:14:59,732 (sighs) 315 00:15:00,733 --> 00:15:02,484 I hope it works. 316 00:15:02,568 --> 00:15:04,028 Psychic hotline. 317 00:15:04,111 --> 00:15:06,363 Selma? You're a psychic now? 318 00:15:06,447 --> 00:15:07,865 I'm filling in for a friend. 319 00:15:07,948 --> 00:15:09,325 She got hit by a car. 320 00:15:09,408 --> 00:15:10,910 Never saw it coming. 321 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 (groans) 322 00:15:12,202 --> 00:15:14,121 I'll never see my kids again. 323 00:15:14,204 --> 00:15:15,956 I'm sensing... 324 00:15:16,040 --> 00:15:17,499 it's all your husband's fault. 325 00:15:17,583 --> 00:15:19,168 That'll be $20. 326 00:15:19,251 --> 00:15:20,836 (groans) 327 00:15:22,755 --> 00:15:24,006 I know this place. 328 00:15:24,089 --> 00:15:26,508 It's where Grampa and his friends the monsters live. 329 00:15:26,592 --> 00:15:28,552 (creepy moaning) 330 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 (moans) 331 00:15:30,095 --> 00:15:31,722 I want to pinch 'em. 332 00:15:31,805 --> 00:15:34,850 Teach me how to use my phone. 333 00:15:34,934 --> 00:15:38,395 Stay away from my grandchildren, you love-sucking ghouls. 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,230 (moaning like zombies) 335 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 (muttering) 336 00:15:42,149 --> 00:15:44,193 Wait a minute, wait a minute. 337 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 I made it out of clay. 338 00:15:46,570 --> 00:15:48,113 (moans) 339 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 Where did you go? 340 00:15:49,907 --> 00:15:52,451 Now, you have some candy, 341 00:15:52,534 --> 00:15:55,913 while I tell the nurses station to go get your folks. 342 00:15:59,541 --> 00:16:01,627 (snoring) 343 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 I guess you should be in charge, Lisa. 344 00:16:04,004 --> 00:16:07,257 You'll always be half my age, but you'll always be smarter than me. 345 00:16:07,341 --> 00:16:09,969 Don't worry, Bart, you'll always think you're in charge, 346 00:16:10,052 --> 00:16:11,804 even though I secretly will be. 347 00:16:11,887 --> 00:16:13,222 Thank you. 348 00:16:14,014 --> 00:16:16,517 Okay. Listen up, you childless losers. 349 00:16:16,600 --> 00:16:18,602 I need you to help me find my kids. 350 00:16:18,686 --> 00:16:20,938 Any of these them? Hmm? 351 00:16:22,648 --> 00:16:24,984 -Uh... no. -Sorry, kids. 352 00:16:25,067 --> 00:16:27,111 I'll place you with your parents, but for now, 353 00:16:27,194 --> 00:16:29,530 go back to making those little drink umbrellas. 354 00:16:30,739 --> 00:16:33,242 CARL: Homer, we'll definitely help you, but, uh, you're gonna have to wait. 355 00:16:33,325 --> 00:16:34,910 {\an8}We just ordered a pie for the bar. 356 00:16:37,913 --> 00:16:39,832 -What'd you do that for? -Yeah. 357 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 It took us 45 minutes to choose a topping. 358 00:16:42,876 --> 00:16:45,087 We decided on cheese. 359 00:16:49,967 --> 00:16:51,176 Twice! 360 00:16:51,260 --> 00:16:52,553 A new record. 361 00:16:52,636 --> 00:16:54,888 We're lost. Can you help us? 362 00:16:54,972 --> 00:16:57,266 I'll tell my dad about you right now. 363 00:16:57,349 --> 00:16:59,977 -Dad! Dad! Dad! -(music on TV) 364 00:17:00,060 --> 00:17:01,854 Cartoons. 365 00:17:01,937 --> 00:17:03,522 Milhouse, keep it down. 366 00:17:03,605 --> 00:17:05,482 I got to finish these tax returns. 367 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 Ooh, cartoons. 368 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 -(suspenseful music on TV) -(cat yowls on TV) 369 00:17:09,278 --> 00:17:10,904 (explosion booms on TV) 370 00:17:12,906 --> 00:17:14,616 -Whoa! -BOTH: Big dog! Big dog! 371 00:17:14,700 --> 00:17:16,910 (barking) 372 00:17:16,994 --> 00:17:18,746 (barking continues) 373 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 I'm scared, Bart. 374 00:17:20,914 --> 00:17:22,833 Once, I read a book called Jack and Jill. 375 00:17:22,916 --> 00:17:24,418 They went down a hill. 376 00:17:24,501 --> 00:17:26,420 And broke their crowns! 377 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 Good thing we don't have crowns. 378 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 "Crown" means head! 379 00:17:30,257 --> 00:17:31,842 Ay, caramba! 380 00:17:33,010 --> 00:17:34,094 (screaming) 381 00:17:38,682 --> 00:17:40,684 Ta-da! I saved you! 382 00:17:40,768 --> 00:17:42,770 Ugh! But you pushed me! 383 00:17:42,853 --> 00:17:45,564 Duh. I couldn't save you until I pushed you. 384 00:17:45,647 --> 00:17:47,399 Girls make no sense! 385 00:17:47,483 --> 00:17:49,193 Anyway, we're even-steven. 386 00:17:49,276 --> 00:17:50,944 I just don't want to fight anymore. 387 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 -Okay. But it was always your fault. -Fine. 388 00:17:53,572 --> 00:17:54,782 'Cause you're a jerk. 389 00:17:54,865 --> 00:17:57,201 (grunts) Can't you see I'm giving in? 390 00:17:57,284 --> 00:18:00,120 (singsongy) I beat a two-year-old, I beat a two-year-old. 391 00:18:02,039 --> 00:18:03,457 ♪ ♪ 392 00:18:03,540 --> 00:18:05,334 (gasping) 393 00:18:06,376 --> 00:18:09,046 ♪ ♪ 394 00:18:15,260 --> 00:18:18,597 I left my kids with the weirdo next door, and now they're gone! 395 00:18:18,680 --> 00:18:20,265 Tell me everything. 396 00:18:20,349 --> 00:18:22,810 -(gasps) Homer, no! -(shrieks) 397 00:18:26,730 --> 00:18:30,025 (pants) I'd give anything to have them back. 398 00:18:30,109 --> 00:18:31,902 I don't care about the fighting. 399 00:18:31,985 --> 00:18:36,198 Hey, chatterbox, there's a couple of kids right there at the top of the tire fire. 400 00:18:36,281 --> 00:18:37,950 (both gasp) 401 00:18:38,033 --> 00:18:39,701 How did you get up there?! 402 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 You know how kids like to climb things. 403 00:18:41,870 --> 00:18:43,205 What are we gonna do?! 404 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 They say you're supposed to get great strength 405 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 when your kids are threatened. 406 00:18:46,792 --> 00:18:48,210 I'm kind of feeling it. 407 00:18:48,293 --> 00:18:50,212 We just bought them new shoes. 408 00:18:50,295 --> 00:18:52,714 (fierce roar) 409 00:18:55,968 --> 00:18:57,553 You did it, Homie! 410 00:18:58,595 --> 00:19:00,097 (both yelling) 411 00:19:01,932 --> 00:19:04,601 -(both grunt) -BOTH: Ah... 412 00:19:04,685 --> 00:19:05,853 -(screams) -(gasps) 413 00:19:05,936 --> 00:19:07,146 (bed creaking) 414 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 (lullaby chiming) 415 00:19:12,025 --> 00:19:13,485 Ice cream truck! 416 00:19:13,569 --> 00:19:15,612 Bart! Haven't you learned anything? 417 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 I'm still learning our phone number. 418 00:19:17,823 --> 00:19:19,241 And I've almost got it. 419 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 But in an emergency, I'll just dial 9-1-8. 420 00:19:22,286 --> 00:19:25,664 But the wonderful thing is, you kids get along. 421 00:19:25,747 --> 00:19:29,084 And we were able to have a third beautiful child. 422 00:19:29,168 --> 00:19:32,045 Wait. But how did you have an extra room for Maggie? 423 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 Well, that's where I used to grow my weed. 424 00:19:34,089 --> 00:19:35,883 But that's a story for another day. 425 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 Never mind, never mind. 426 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 (Seinfeld theme plays) 427 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Well, I didn't think she'd make it, but I was wrong. 428 00:19:46,727 --> 00:19:49,062 I guess your grandmother just wants to stick around 429 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 to see those boys grow up. 430 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 (cheering) 431 00:19:52,191 --> 00:19:55,277 ♪ Amazing grace ♪ 432 00:19:55,360 --> 00:19:58,655 ♪ How sweet the sound ♪ 433 00:19:58,739 --> 00:20:00,199 Loud singing could kill her. 434 00:20:00,282 --> 00:20:02,117 HOMER: And it did. 435 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 Stop telling us this story! 436 00:20:03,660 --> 00:20:06,788 You've had three natural endings already! 437 00:20:06,872 --> 00:20:08,790 Isn't that sweet? 438 00:20:08,874 --> 00:20:10,709 Six years ago, they were fighting. 439 00:20:10,792 --> 00:20:13,253 Now they're playing pool in a bar. 440 00:20:13,337 --> 00:20:14,796 Father of the year, pal. 441 00:20:14,880 --> 00:20:16,632 Father of the year. 442 00:20:16,715 --> 00:20:18,717 ♪♪ 443 00:20:22,262 --> 00:20:24,264 (theme music playing) 444 00:21:02,678 --> 00:21:04,137 Shh! 445 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 Subtitled by A. Vandelay