1 00:00:26,609 --> 00:00:29,529 WINKELCENTRUM 2 00:00:29,612 --> 00:00:33,908 {\an8}Pardon. Het uit-knopje van m'n telefoon doet 't niet goed. 3 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 {\an8}Oké, ik check uw instellingen even, uw foto's. 4 00:00:36,953 --> 00:00:40,623 {\an8}Waarom is dat nodig? -Wauw, die vent is dik. 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,834 {\an8}Dat is m'n man. 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,919 {\an8}Ik ga naar een andere verkoper. 7 00:00:45,003 --> 00:00:48,298 {\an8}Ik ben geen verkoper. Ik heb gewoon een blauw shirt aan. 8 00:00:50,133 --> 00:00:54,721 {\an8}In winkels praten we alleen nog maar met mensen met naambordjes. 9 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 {\an8}Dit keer meen ik 't echt. 10 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 {\an8}Wat is er gebeurd? 11 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 {\an8}Iemand heeft van de bouwplaats... 12 00:01:02,228 --> 00:01:05,273 {\an8}een bulldozer gepikt er is ermee gaan joyriden. 13 00:01:05,356 --> 00:01:07,442 BULLDOZERHANDEL 14 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 ONDER VOORBEHOUD VERKOCHT GIL GUNDERSON VASTGOED 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,988 AQUARIUM & VISSPULLEN 16 00:01:12,072 --> 00:01:15,325 {\an8}Geen zorgen. Ik heb een verdachte. 17 00:01:18,203 --> 00:01:20,455 {\an8}Ik kan niet tegen lijden. 18 00:01:20,538 --> 00:01:23,416 {\an8}Ik heb alles wat ik nodig heb om je zoon te veroordelen. 19 00:01:23,500 --> 00:01:26,503 {\an8}Behalve motief, middelen en mogelijkheid. 20 00:01:26,586 --> 00:01:29,422 {\an8}En geen bewijs. -Dat impliceerde ik. 21 00:01:29,506 --> 00:01:32,634 {\an8}Dus bij dezen de overdracht... Is dat een woord? 22 00:01:32,717 --> 00:01:37,806 Ja. Aan jou. Misschien kan een moeder meer ontdekken dan een commissaris. 23 00:01:39,641 --> 00:01:40,767 HAP-HAP 24 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 SORRY, AUTOCORRECTIE 25 00:01:42,352 --> 00:01:43,853 HA-HA 26 00:01:44,604 --> 00:01:45,814 Kom. 27 00:01:46,356 --> 00:01:49,901 Monarchvlinder. Oorwurm. Duikelaar. 28 00:01:49,984 --> 00:01:52,570 {\an8}Pissebed. Bierdopje. Mier. 29 00:01:52,654 --> 00:01:54,405 {\an8}Bierflesje. Barney. 30 00:01:54,489 --> 00:01:57,033 Top, ik sta op een lijst. 31 00:01:59,119 --> 00:02:01,788 Flanders heeft een nieuwe hond. 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,418 Hoe heet ze? 33 00:02:07,502 --> 00:02:10,213 {\an8}Mahershalalhasbaz. We noemen haar Baz. 34 00:02:10,296 --> 00:02:13,800 {\an8}Het is tijd voor christelijke training. -Dit wordt interessant. 35 00:02:13,883 --> 00:02:18,263 Zitten. Knielen. Bidden. Dood spelen. 36 00:02:18,346 --> 00:02:20,265 En herrijzen. 37 00:02:20,348 --> 00:02:23,268 En in glorie aan de rechterhand van Todd zitten. 38 00:02:23,351 --> 00:02:24,519 KERKBRADERIE 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,480 {\an8}Eindelijk. Een godsdienst die ergens op slaat. 40 00:02:27,564 --> 00:02:30,733 {\an8}Oké, Mr Slimmerik, wat is er daar gebeurd? 41 00:02:30,817 --> 00:02:34,654 {\an8}Waarom noem je me alleen maar slim als je sarcastisch bent? 42 00:02:34,737 --> 00:02:38,283 {\an8}Echt? Doe ik dat? Dat is echt niet oké. 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,827 {\an8}Jij bent degene die in de nesten zit. 44 00:02:40,910 --> 00:02:45,165 Denk maar even na over wat je hebt gedaan. -Waarom doe jij dat niet? 45 00:02:54,090 --> 00:02:58,011 Ik moet ermee leven, maar dit gaat over jou. 46 00:02:58,094 --> 00:03:01,055 Ik zweer op m'n moeders graf dat ik niets heb gedaan. 47 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Sorry. Sorry. 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,605 De Flanders hebben een nieuwe hond en ze kent m'n naam. 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 Wat leuk, meisje. 50 00:03:11,774 --> 00:03:15,403 Marge, Bart, jullie zeggen helemaal niets. 51 00:03:15,486 --> 00:03:18,281 Zijn er hier gevoelens die niet worden uitgesproken? 52 00:03:18,364 --> 00:03:20,158 Want als dat zo is... 53 00:03:20,241 --> 00:03:23,703 Ik denk dat iemand aan tafel liegt. 54 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 TOFFEE 55 00:03:26,206 --> 00:03:27,624 Meneer Bart Simpson. 56 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 Excuseren jullie ons even? 57 00:03:34,088 --> 00:03:37,383 Je moeder en ik moeten een volwassen gesprek voeren. 58 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 Wat heeft hij gedaan? 59 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 Je zoon heeft een bulldozer gepikt. 60 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 Hoe weet je dat? -Moedersinstinct. 61 00:03:43,514 --> 00:03:45,308 Bestaat echtgenotes-instinct ook? -Ja. 62 00:03:46,434 --> 00:03:48,728 We hadden 't over Bart. 63 00:03:48,811 --> 00:03:51,231 Ik heb hem niet meer onder controle. 64 00:03:51,314 --> 00:03:54,609 Bart is tien. Hij is te oud om onder controle te zijn. 65 00:03:54,692 --> 00:03:57,820 We moeten smoezen bedenken voor als hij flipt. 66 00:03:57,904 --> 00:04:01,115 Acnepillen. Bij twijfel: geef acnepillen de schuld. 67 00:04:01,199 --> 00:04:02,784 Nee, ik geef Bart niet op. 68 00:04:02,867 --> 00:04:04,827 Zoals ik ons huwelijk niet opgaf.... 69 00:04:04,911 --> 00:04:07,872 toen jij ontslag nam om een sumobond op te zetten. 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 Daar had ik aan kunnen verdienen... 71 00:04:10,333 --> 00:04:14,128 als iemand wat sumo-lendendoeken voor me had gewassen. 72 00:04:14,212 --> 00:04:18,049 Ik wilde die van jou wel wassen, niet die van de hele dojo. 73 00:04:18,132 --> 00:04:20,802 OPENINGSFEEST 74 00:04:20,885 --> 00:04:23,388 Bart, kom eens. 75 00:04:24,222 --> 00:04:29,143 Kijk me aan en zeg dat je niets van die bulldozer weet. 76 00:04:29,227 --> 00:04:31,521 Ik weet niets van die bulldozer. 77 00:04:31,604 --> 00:04:36,401 Dit is erg. Hij verzwijgt wat hij doet voor z'n moeder. Waar leidt dat toe? 78 00:04:37,860 --> 00:04:41,072 Nog laatste woorden? -Ik weet niets van die bulldozer. 79 00:04:41,155 --> 00:04:43,074 Zet maar aan. 80 00:04:43,992 --> 00:04:48,162 Welke is van u? -Die wordt geëlektrocuteerd. 81 00:04:48,246 --> 00:04:51,457 Ik heb nooit een oogbal zo snel zien knallen. 82 00:04:52,041 --> 00:04:54,252 Ik zou je graag over de bulldozer vertellen. 83 00:04:54,335 --> 00:04:56,879 Maar hoe kan ik iets waar ik niets van weet uitleggen? 84 00:04:56,963 --> 00:04:58,798 Ik ben geen kabelnieuws. 85 00:04:58,881 --> 00:05:02,385 Hou op. Hou op met liegen. 86 00:05:02,468 --> 00:05:06,055 Maar je moet me geloven. Je bent m'n moeder. 87 00:05:06,139 --> 00:05:08,766 Oké. Ik geloof je. 88 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 Slim. -Maar tot dan... 89 00:05:10,435 --> 00:05:13,229 hou ik je continu in de gaten. 90 00:05:13,313 --> 00:05:16,691 Continu? Hoe verschoon je Maggie dan? 91 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 Kan best. 92 00:05:24,741 --> 00:05:25,783 BASISSCHOOL 93 00:05:26,284 --> 00:05:27,952 Instappen. 94 00:05:28,453 --> 00:05:30,580 Mam? Wat doe je? 95 00:05:30,663 --> 00:05:35,585 Ik zei toch dat ik je continu in de gaten moet houden om je te vertrouwen. 96 00:05:36,294 --> 00:05:38,212 ALLES DOOD 97 00:05:39,672 --> 00:05:41,299 Rijd jij mee? 98 00:05:41,382 --> 00:05:44,969 Ik volg m'n zoon overal heen. 99 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Stap dan achterin uit. Dat deed hij ook. 100 00:05:58,691 --> 00:06:02,111 Jij moet Flander's nieuwe hond zijn. 101 00:06:02,195 --> 00:06:05,782 Alvast sorry voor wat ik allemaal op je ga afschuiven. 102 00:06:05,865 --> 00:06:07,158 Homer, dit is Baz. 103 00:06:13,373 --> 00:06:15,958 Sorry. Ze stoeit vast ook met jou. 104 00:06:16,876 --> 00:06:20,505 Ze vindt jou wel erg leuk. Vast de cheeseburgers die je zweet. 105 00:06:20,588 --> 00:06:23,383 Cheeseburgers in m'n zweet? Serieus? 106 00:06:23,466 --> 00:06:28,221 Nu zitten er blijkbaar cheeseburgers in m'n zweet. 107 00:06:31,432 --> 00:06:36,437 Je kunt zo van me af zijn. Vertel gewoon over die bulldozer. 108 00:06:36,521 --> 00:06:38,439 Volgende vraag. -Prima. 109 00:06:38,523 --> 00:06:40,942 Wat hangt er van jou aan de muur? 110 00:06:41,025 --> 00:06:42,193 Niets. 111 00:06:42,276 --> 00:06:44,570 Is dat de jongen die bij jou spiekt? 112 00:06:44,654 --> 00:06:46,447 Spiek ik bij hem? 113 00:06:46,531 --> 00:06:51,369 Wat voor lariekoek vertelt die schavuit u, mevrouw? 114 00:06:51,452 --> 00:06:53,621 Oké, ik geef het toe. 115 00:06:53,704 --> 00:06:56,249 Je gaat ontdekken dat ik wel eens lieg. 116 00:06:56,332 --> 00:06:59,043 Je zei dat je moeder dood was. 117 00:06:59,961 --> 00:07:02,171 Ze is een zombie. Rennen. 118 00:07:07,885 --> 00:07:11,472 Churro's zijn goed voor je. Ze zijn etnisch. 119 00:07:11,556 --> 00:07:15,726 Moet je mammie je wortels snijden? 120 00:07:15,810 --> 00:07:19,772 Dat kan hij zelf. -Babywortels, want hij is een baby. 121 00:07:22,108 --> 00:07:23,526 Geniaal. 122 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 Pap haalt ook van alles uit. Waarom volg je hem niet? 123 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 Een volwassene volgen is griezelig. 124 00:07:29,532 --> 00:07:31,868 Je kind volgen is ouder-zijn. 125 00:07:31,951 --> 00:07:36,747 Gelukkig zit mijn moeder in Gainesboro, Florida, denk ik. 126 00:07:38,791 --> 00:07:40,543 Is m'n moeder er nog? 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,629 Zit op een schommel. En Ralph duwt haar. 128 00:07:44,297 --> 00:07:47,633 Hallo. Dag. 129 00:07:47,717 --> 00:07:51,345 Hallo. Dag. 130 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 Hallo. Dag. 131 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 Ik blijf voorgoed in deze buis. 132 00:07:56,434 --> 00:08:00,938 Sorry, knul. Je zit er al vijf minuten in, dus ik moet je eruit halen. 133 00:08:01,022 --> 00:08:05,276 En ik mag m'n sterkste wapen inzetten. 134 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Nee. 135 00:08:09,280 --> 00:08:13,826 Schotland: 1200 jaar en pas één nummer geschreven. 136 00:08:18,456 --> 00:08:19,999 Man. 137 00:08:20,583 --> 00:08:24,003 Dit karbonadedieet volhouden valt enorm mee. 138 00:08:24,086 --> 00:08:27,965 Dat dieet werkt niet. -Je moet 't een jaar geven. 139 00:08:28,049 --> 00:08:30,009 Hoe was het op school? 140 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 Nou, ik heb voor opschudding gezorgd bij de verpleegkundigen... 141 00:08:33,679 --> 00:08:37,475 door ze erop te wijzen dat ze het papier op de tafel niet vervingen. 142 00:08:37,558 --> 00:08:41,229 Mooi, lieverd. Ga eens naar achteren. Ik moet me op je broer concentreren. 143 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Prima. Maak je maar niet druk om Lisa. 144 00:08:44,065 --> 00:08:46,526 Lisa is altijd oké. Geen zorgen. 145 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 Wat doe jij hier? 146 00:08:55,409 --> 00:08:58,412 Je bent vast weggelopen en nu is Flanders ongerust. 147 00:08:58,496 --> 00:09:01,499 Ik moet 't bellen. Als ik je buikje heb gekrabd. 148 00:09:01,582 --> 00:09:05,253 Wie houdt er van buikje krabben terwijl Flanders doodongerust is? 149 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Ja. Ja, jij. 150 00:09:08,172 --> 00:09:12,218 Hij weet niet waar je bent. Hij is nu vast aan 't huilen. 151 00:09:13,928 --> 00:09:16,180 Kom. We gaan naar mijn kamer. 152 00:09:16,264 --> 00:09:18,808 Ik kan jazz spelen of je in bad stoppen. 153 00:09:20,309 --> 00:09:22,728 Hij kiest nooit voor jazz. 154 00:09:27,275 --> 00:09:31,404 Niemand geeft om het middelste kind. Dat verandert nooit. 155 00:09:31,487 --> 00:09:33,072 Lisa, heb je even? 156 00:09:33,155 --> 00:09:36,826 Daar zul je 't hebben. Die ene keer snel kijken om de twee jaar. 157 00:09:36,909 --> 00:09:40,246 Ik zal een taal spreken die je begrijpt. 158 00:09:40,329 --> 00:09:44,250 Lisa snapt nooit dat ze geweldig is en iedereen dat weet. 159 00:09:44,333 --> 00:09:45,960 Ik probeer kwaad te blijven. 160 00:09:46,043 --> 00:09:48,337 Best onder de indruk dat pap z'n best doet. 161 00:09:48,421 --> 00:09:52,300 Ik mag dit echt niet zeggen, maar ze is m'n lieveling. 162 00:09:52,383 --> 00:09:55,678 Hij zet grof geschut in. Ik wil niet meer mokken. 163 00:09:55,761 --> 00:09:57,888 Als hij ijs aanbiedt, breek ik. 164 00:09:57,972 --> 00:10:00,016 Wil je ijs? -Ja. 165 00:10:00,099 --> 00:10:03,311 Ik wist 't. Ik ga een nummer schrijven. -IJs. Whisky voor kinderen. 166 00:10:03,394 --> 00:10:06,230 Bestaat blije blues? -Het mooiste is dat ik ook ijs krijg. 167 00:10:09,483 --> 00:10:11,944 Jongens, dat is toch de bal waar ze niet mee wil spelen? 168 00:10:12,028 --> 00:10:14,488 Wel als oom Homer 'm gooit. 169 00:10:14,572 --> 00:10:16,032 Hij is jullie oom niet. 170 00:10:16,115 --> 00:10:18,451 Dus ik kan met Maggie trouwen? 171 00:10:18,534 --> 00:10:19,910 Hou daar eens over op. 172 00:10:22,246 --> 00:10:24,457 Vriend of vijand? 173 00:10:24,540 --> 00:10:27,752 Nou? 174 00:10:28,711 --> 00:10:31,505 Dit is de enige plek die m'n moeder niet kent. 175 00:10:31,589 --> 00:10:35,217 Je weet dat je altijd welkom bent in m'n boomhut. 176 00:10:35,301 --> 00:10:38,095 Je hebt geen boomhut. -M'n vader gaat hem bouwen. 177 00:10:38,179 --> 00:10:41,724 Daarom kreeg ik geen verjaardags- of kerstcadeau van hem. 178 00:10:41,807 --> 00:10:44,477 Het wordt echt een mooie boomhut. 179 00:10:44,560 --> 00:10:47,813 Je hebt niet eens een boom. -Hij gaat hem planten. 180 00:10:47,897 --> 00:10:52,068 Als hij genoeg geld heeft voor een pakje appelzaad. 181 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 Geef de Mountain Doo. -Daar zwel je van op, volgens je moeder. 182 00:10:55,905 --> 00:10:57,031 Geef hier, verdorie. 183 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 {\an8}Eindelijk veilig van mama. 184 00:10:59,909 --> 00:11:04,538 {\an8}Die komt hier niet met haar chique schoenen. 185 00:11:10,795 --> 00:11:15,132 {\an8}Met zo veel haarlak houdt niets haar tegen. 186 00:11:15,633 --> 00:11:18,719 Hoe wist je me te vinden? -Klosje garen in je broek. 187 00:11:18,803 --> 00:11:20,221 Ik rol 'm voor je op. 188 00:11:20,304 --> 00:11:24,392 Ik ben goed in dingen doen om te doen alsof er geen ruzie is. 189 00:11:24,475 --> 00:11:26,352 Je bent te ver gegaan. 190 00:11:26,435 --> 00:11:29,730 Superman's moeder zou nooit naar zijn fort gaan. 191 00:11:29,814 --> 00:11:34,068 Nou, er staat een beeld van z'n moeder in Superman's fort. 192 00:11:34,151 --> 00:11:35,903 Hou op met m'n strips lezen. 193 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 Laat ze dan niet overal slingeren. 194 00:11:38,280 --> 00:11:40,324 Wanneer laat je me met rust? 195 00:11:40,408 --> 00:11:42,702 Als je over die bulldozer vertelt. 196 00:11:42,785 --> 00:11:45,955 Ik weet niets van die bulldozer. 197 00:11:46,038 --> 00:11:49,417 Milhouse, weet jij iets over de bulldozer? 198 00:11:49,500 --> 00:11:55,589 Nou, dat hij in 1923 is uitgevonden door James Cummings en J. Earl McLeod. 199 00:11:55,673 --> 00:11:59,051 Laat me me nu alsjeblieft concentreren. 200 00:12:00,428 --> 00:12:03,013 Ik moet hier weg. 201 00:12:07,601 --> 00:12:09,437 Pap, ga je me verlinken? 202 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 Moe's boven alles. 203 00:12:14,817 --> 00:12:17,737 Crouching tiger, hidden mama. 204 00:12:22,032 --> 00:12:23,576 SPEENDEMPER 205 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 {\an8}CARBURATOR NAAR STINKDIER GEGOOID 206 00:12:42,303 --> 00:12:46,766 'Eigendom van Ned Flanders'? Je hebt deze van Homer. 207 00:12:48,559 --> 00:12:53,397 Heer, ik hou echt van deze hond. Misschien is ze hiernaast gelukkiger. 208 00:12:53,481 --> 00:12:56,484 Maar ik geef haar alleen weg als dat U het beste lijkt. 209 00:12:56,567 --> 00:13:00,696 Zoals altijd interpreteer ik 't uitblijven van een reactie als Uw wil. 210 00:13:12,166 --> 00:13:16,670 Hij is weer langsgekomen. We kunnen naar binnen. 211 00:13:27,389 --> 00:13:29,391 BUSHALTE 212 00:13:30,893 --> 00:13:32,436 SPRINGFIELD STADSPARK 213 00:13:43,572 --> 00:13:46,325 Wat roei je goed, Bart. 214 00:13:46,408 --> 00:13:48,369 Hou op met om me geven. 215 00:13:52,414 --> 00:13:54,834 Ik help je overeind, lieverd. 216 00:13:54,917 --> 00:13:58,712 M'n botten smelten van je gezeur. 217 00:14:05,177 --> 00:14:06,929 Oké, prima. 218 00:14:07,012 --> 00:14:11,475 Ik geef je nog één kans, maat. Vertel me over die bulldozer. 219 00:14:11,559 --> 00:14:13,352 Welke bulldozer? 220 00:14:13,435 --> 00:14:16,230 Je bent nu eigen baas. Zie maar wanneer je thuiskomt. 221 00:14:16,313 --> 00:14:19,149 M'n ouder-zijn stopt nu. 222 00:14:21,318 --> 00:14:23,195 Oké, nu. 223 00:14:28,200 --> 00:14:31,537 Eindelijk. Een manier om van Lepra-eiland te komen. 224 00:14:37,543 --> 00:14:42,006 Jongens, ik besef nu dat Baz elders gelukkiger zal zijn. 225 00:14:42,089 --> 00:14:46,385 Dus geven we haar aan Ho... Ho... Ho... 226 00:14:46,468 --> 00:14:48,137 Aan de Kerstman? 227 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Nee, iemand die dikker is. 228 00:14:50,055 --> 00:14:52,725 Sorry dat jullie die milde belediging moesten horen. 229 00:14:52,808 --> 00:14:57,271 Milde beledigingen zijn net milde salsa. Toch pijnlijk scherp. 230 00:14:58,147 --> 00:15:00,065 Moet de deur dicht? 231 00:15:00,149 --> 00:15:01,775 Hoeft niet. M'n moeder is nu oké. 232 00:15:01,859 --> 00:15:04,194 Kijk. Ik ben gisteren tot 22.45 opgebleven. 233 00:15:04,278 --> 00:15:07,907 O, mijn god. -Ik heb er een foto van gemaakt. 234 00:15:08,282 --> 00:15:10,075 Ik zal je laten zien wat ik van plan ben. 235 00:15:12,953 --> 00:15:17,249 Welkom bij het feest voor onze stomme letters. 236 00:15:17,333 --> 00:15:18,751 50 JAAR SPRINGFIELD-LETTERS 237 00:15:18,834 --> 00:15:19,919 Zo praat hij precies. 238 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 WAARDELOOS DIORAMA 239 00:15:30,888 --> 00:15:33,265 'Fie'? -Zoek maar op. 240 00:15:33,349 --> 00:15:36,518 'Uitdrukking van afschuw of verontwaardiging.' 241 00:15:36,602 --> 00:15:39,939 Dat is het ergste F-woord. 242 00:15:40,022 --> 00:15:44,151 Ik ben niet meer nieuwsgierig, dus je hoeft niets onder je lappie te verstoppen 243 00:15:44,234 --> 00:15:47,738 Het is al drie maanden geen lappie meer. 244 00:15:47,821 --> 00:15:51,492 We willen onze hond aan jou geven. Geef haar liefde. 245 00:15:51,825 --> 00:15:55,162 Ik betaal voor de prikken. -Prikken? Gaat ze naar India? 246 00:15:55,245 --> 00:15:56,997 Dag, Baz. 247 00:16:05,839 --> 00:16:09,593 Jeetje. Ik trek het niet, Flanders verdrietig zien. 248 00:16:09,677 --> 00:16:12,888 Of blij. Eigenlijk trek ik Flanders zien niet. 249 00:16:12,972 --> 00:16:16,850 Maar iets moet hem opvrolijken als z'n jongens weglopen. 250 00:16:17,226 --> 00:16:20,020 Weet je wat? Je moet haar terugnemen. 251 00:16:20,104 --> 00:16:24,233 Doe niet zo raar. Kijk hoe die staart voor jou kwispelt. 252 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 Heb je gezien wat hij voor mij doet? 253 00:16:27,695 --> 00:16:30,698 Nee. Ik ben voor haar gewoon een andere hond. 254 00:16:30,781 --> 00:16:33,867 Waar ze verliefd op is, maar die ze nooit kan krijgen. 255 00:16:33,951 --> 00:16:36,245 Maar van jou heeft ze er maar één. 256 00:16:36,328 --> 00:16:39,331 De man die voor altijd voor haar zal zorgen. 257 00:16:40,124 --> 00:16:44,545 Dank je wel. Wat een hondsgelukkige middag. 258 00:16:51,260 --> 00:16:54,763 Ik twijfel nog. Heb je dat met die bulldozer gedaan? 259 00:16:54,847 --> 00:16:58,392 Je was erbij. Misschien heb ik per ongeluk de klep tegen je hoofd gestoten. 260 00:16:58,475 --> 00:17:01,061 Ik wilde je wenken, maar hij was zwaarder dan ik dacht. 261 00:17:01,145 --> 00:17:05,024 Cummings en McLeod hadden ook ruzie toen ze de bulldozer uitvonden. 262 00:17:05,107 --> 00:17:08,068 Zelfs de naam bulldozer was een bron... 263 00:17:09,153 --> 00:17:11,030 Ik kan dit niet. 264 00:17:11,113 --> 00:17:15,367 Sorry, maar mijn moeder houdt nog van me. 265 00:17:18,495 --> 00:17:20,998 We zijn hier vandaag om deze letters te eren. 266 00:17:21,081 --> 00:17:25,335 Die we per stuk van mislukte stadjes hebben gekocht. 267 00:17:28,839 --> 00:17:32,051 Stomme mama. Ze heeft iets in m'n rugzak gestopt. 268 00:17:32,134 --> 00:17:33,635 Wat kip voordat je begint. 269 00:17:33,719 --> 00:17:34,762 Typisch. 270 00:17:36,180 --> 00:17:38,057 Man, wat maakt ze lekkere kip. 271 00:17:38,891 --> 00:17:42,394 Je bent de liefste zoon die een moeder kan wensen. 272 00:17:43,020 --> 00:17:46,148 Ik ben een mislukte moeder. 273 00:17:50,569 --> 00:17:54,531 Ik krijg een geweten. Ik moet deze grap aanpassen. 274 00:18:00,287 --> 00:18:01,371 Veel beter. 275 00:18:02,915 --> 00:18:05,417 Onze iconische letters sidderen. 276 00:18:06,085 --> 00:18:10,255 Rustig blijven. Dit hoort bij de show. 277 00:18:10,339 --> 00:18:12,132 Vips, volg mij. 278 00:18:12,216 --> 00:18:13,217 BURGEMEESTER 279 00:18:14,635 --> 00:18:17,679 Veel beter. -Ik zie het probleem niet. 280 00:18:22,142 --> 00:18:27,022 Liever als vip sterven dan als doorsnee burger leven. 281 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Er staat 'FD'. Een eerbetoon aan de brandweer. 282 00:18:36,406 --> 00:18:39,701 De chili-kokende heiligen van de stad. 283 00:18:39,785 --> 00:18:43,455 Klopt. We zijn dol op chili. Het geheim is roeren. 284 00:18:43,539 --> 00:18:48,085 Ik ben groot fan. Daarom draag ik bretels en sticht ik hier en daar brand. 285 00:18:48,752 --> 00:18:54,133 Ik heb geleerd dat er grenzen zijn, dankzij jou en je kip. 286 00:18:54,216 --> 00:18:56,718 Ze maakt inderdaad overtuigende kip. 287 00:18:56,802 --> 00:18:59,805 Je bent de liefste zoon die een moeder kan wensen. 288 00:18:59,888 --> 00:19:02,474 Als je over de bulldozer vertelt. 289 00:19:02,558 --> 00:19:04,810 Oké. Ik was het. 290 00:19:04,893 --> 00:19:07,354 Jij vuile... 291 00:19:09,690 --> 00:19:13,986 Wurgen is niet zo makkelijk als het eruitziet, hè? 292 00:19:14,820 --> 00:19:18,240 En je bent aangehouden. -Hoe heb je het ontdekt? 293 00:19:18,323 --> 00:19:21,118 Ik hoorde jou 't zeggen. Zo los ik alles op. 294 00:19:21,201 --> 00:19:23,662 Knuffel maar door, hoor. 295 00:19:29,543 --> 00:19:30,836 Zie je, mam? 296 00:19:30,919 --> 00:19:35,591 Door dat gekreukelde papier bij de verpleegkundige heb ik Pfeiffer. 297 00:19:35,674 --> 00:19:37,926 Daar had je iets scherper op moeten zijn. 298 00:19:38,552 --> 00:19:40,345 Al die problemen. 299 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 Jullie zijn net mep-de-mol. 300 00:19:42,556 --> 00:19:44,057 Dat was ik nog vergeten. 301 00:19:44,141 --> 00:19:47,352 Maggie heeft zich pijn gedaan met mep-de-mol. 302 00:19:47,811 --> 00:19:49,229 MEP-DE-MOL 303 00:19:56,904 --> 00:19:58,530 Kom hier, jij. 304 00:19:58,614 --> 00:20:01,658 Kom hier. Ik weet dat ik me elders heb vermaakt... 305 00:20:01,742 --> 00:20:04,494 en niemand neemt 't je kwalijk als je me niet terugneemt. 306 00:20:04,578 --> 00:20:10,167 Maar geef me nog een kans en we maken de langste wandeling ooit. 307 00:20:10,250 --> 00:20:11,752 Zonder heuvels. 308 00:20:12,461 --> 00:20:16,089 Honden. Zo makkelijk om 't mee goed te maken. 309 00:20:35,275 --> 00:20:37,152 {\an8}SANTA'S HULPJE BAZ 310 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Ondertiteling: Brian Winter